إنضاج اللحم وغيره اشتواء واقتدارا.
Cooking meat and other things, by roasting and thorough preparation.
طبخ القدر واللحم يطبخه ويطبخه طبخا واطبخه؛
He cooked the pot and the meat, cooking it and cooking it, and cooked it.
فانطبخ واطبخ أي اتخذ طبيخا، افتعل، ويكون الاطباخ اشتواء واقتدارا.
So he cooked and prepared, meaning he made cooked food; it is from the pattern 'ifta'ala', and 'itibakh' means roasting and thorough cooking.
يقال: هذه خبزة جيدة الطبخ، وآجرة جيدة الطبخ.
It is said: This is a loaf of good cooking, and this is a brick of good cooking.
وطابخة: لقب عامر بن الياس بن مضر، لقبه بذلك أبوه حين طبخ الضب، وذلك أن أباه بعثه في بغاء شيء فوجد أرنبا «2» فطبخها وتشاغل بها عنه فسمي طابخة.
And Tabikha: a title of Amir bin Ilyas bin Mudar, his father titled him thus when he cooked the desert monitor lizard, because his father sent him to seek something and he found a rabbit, cooked it, and was occupied with it, so he was named Tabikha.
والمطبخ: الموضع الذي يطبخ فيه؛
And the kitchen: the place where cooking is done;
وفي التهذيب: المطبخ بيت الطباخ، والمطبخ، بكسر الميم؛ قال سيبويه: ليس على الفعل مكانا ولا مصدرا ولكنه اسم كالمربد.
And in Al-Tahdhib: the kitchen is the cook's house, and the kitchen (with kasra on the mim); Sibawayh said: it is not a place or a مصدر (verbal noun) based on the verb, but rather a noun like 'marbad'.
والطباخ: معالج الطبخ وحرفته الطباخة؛
And the cook: the one who handles cooking and his craft is cooking;
وقد يكون الطبخ في القرص والحنطة.
And cooking can be done with bread and wheat.
ويقال: أتقدرون أم تشوون؟ وهذا مطبخ القوم ومشتواهم.
And it is said: Are you cooking or roasting? And this is the people's kitchen and their roasting place.
ويقال: اطبخوا لنا قرصا.
And it is said: Cook us a loaf.
وفي حديث جابر: فاطبخنا هو افتعلنا من الطبخ فقلبت التاء لأجل الطاء قبلها.
And in the narration of Jabir: 'Fa-tabakhna' is 'ifta'alna' from 'tabkh', and the 'ta' was changed because of the 'ta' before it.
والاطباخ: مخصوص بمن يطبخ لنفسه، والطبخ عام لنفسه ولغيره.
And 'itibakh': is specific to one who cooks for himself, while 'tabkh' is general for oneself and others.
والطبخ: اللحم المطبوخ.
And 'al-tabkh': is the cooked meat.
والطبيخ: كالقدير، وقيل: القدير ما كان بفحى وتوابل، والطبيخ: ما لم يفح.
And 'al-tabikh': is like 'al-qadeer', and it is said: 'Al-qadeer' is what has aroma and spices, and 'al-tabikh': is what does not.
واطبخنا: اتخذنا طبيخا؛ وهذا مطبخ القوم وهذا مشتواهم.
And 'i-tabakhna': we made cooked food; and this is the people's kitchen and this is their roasting place.
والطباخة: الفوارة، وهو ما فار من رغوة القدر إذا طبخ فيها.
And 'al-tabbakhah': is the foam, which is what rises from the pot's froth when food is cooked in it.
وطباخة كل شيء: عصارة ماء ما طبخ منه.
And the 'tabbakhah' of everything: is the watery extract of what was cooked from it.
والطبخ: الملائكة الموكلين بالعذاب.
And 'al-tabkh': refers to the angels appointed for torment.
والطبيخ: ضرب من الأشربة؛ ابن سيده: والطبيخ ضرب من المنصف.
And 'al-tabikh': is a type of drink; Ibn Sidah said: and 'al-tabikh' is a type of 'munasif' (a type of drink).
وطبخ الحر الثمر: أنضجه؛ ومنه قول أبي حثمة قي صفة التمر: تحفة الصائم وتعلة الصبي ونزل مريم، عليها السلام، وتطبخ ولا تعني صاحبها.
And the heat cooking the fruit: means ripening it; and from this is the saying of Abu Huthmah in description of dates: a gift for the fasting person and a refreshment for the child, and the descent of Mary, peace be upon her, and it ripens without affecting its owner.
وطبائخ الحر: سمائمها في الهواجر، واحدتها طبيخة؛ قال الطرماح: ومستأنس بالقفر، باتت تلفه ... طبائخ حر، وقعهن سفوع
And the heat's 'taba'ikh': are its hot winds in the midday, its singular is 'tabikha'; Al-Tirmah said: And one who is at ease in the desert, spent the night enveloped by ... the heat's 'taba'ikh', their impact was scorching.
والطابخة: الهاجرة.
And 'al-tabikhah': is the midday heat.
والطابخ: الحمى الصالب.
And 'al-tabikh': is the severe fever.
والطباخ: القوة.
And 'al-tabbakh': is strength.
ورجل ليس به طباخ أي ليس به قوة ولا سمن،
And a man who has no 'tabbakh' means he has no strength or robustness,
المال يغشى رجالا لا طباخ بهم، ... كالسيل يغشى أصول الدندن البالي
Wealth covers men who have no 'tabbakh' (intelligence/substance), ... like a flood covering the rotten roots of trees.
وفي حديث ابن المسيب: ووقعت الثالثة فلم ترتفع، وفي الناس طباخ : أصل الطباخ القوة والسمن ثم استعمل في غيره، فقيل: لا طباخ له أي لا عقل له ولا خير عنده؛ أراد أنها لم تبق في الناس من الصحابة أحدا؛
And in the narration of Ibn Al-Musayyab: And the third time it happened and did not rise, and among the people there was 'tabbakh': the origin of 'tabbakh' is strength and robustness, then it was used for something else, so it was said: he has no 'tabbakh' meaning he has no intellect or goodness; he meant that no one remained among the Companions;
وفي الحديث: إذا أراد الله بعبد سوءا جعل ماله في الطبيخين ؛ قيل: هما الجص والآجر، فعيل بمعنى مفعول.
And in the Hadith: If Allah intends evil for a servant, He makes his wealth in the 'tabikheen' (gypsum and brick); it is said: they are gypsum and brick, 'fa'eel' in the sense of 'maf'ool'.
وامرأة طباخية مثل علانية: شابة ممتلئة مكتنزة اللحم؛ قال الأعشى: عبهرة الخلق طباخية، ... تزينه بالخلق الطاهر «2» . ويروى لباخية.
And a 'tabbakhiah' woman, like 'alaniyah': a plump, well-built young woman; Al-A'sha said: Of perfect creation, a 'tabbakhiah', ... adorning herself with pure character. And it is narrated as 'labakhiyah'.
وقيل: امرأة طباخية عاقلة مليحة، وفي كلامه طباخ إذا كان محكما.
And it is said: a 'tabbakhiah' woman is wise and beautiful, and in his speech 'tabbakh' means well-crafted.
والمطبخ: الشاب الممتلئ؛ ابن الأعرابي: يقال للصبي إذا ولد: رضيع وطفل ثم فطيم ثم دارج ثم جفر ثم يافع ثم شدخ ثم مطبخ ثم كوكب.
And 'al-matbakh': the plump young man; Ibn Al-A'rabi said: it is said of a boy when he is born: suckling, child, then weaned, then crawling, then toddler, then young, then adolescent, then 'matbakh', then 'kawkab'.
وطبخ: ترعرع وعقل.
And 'tabakha': to grow up and become sensible.
والمطبخ، بكسر الباء مشددة: من أولاد الضأن أملأ ما يكون؛ وقيل: هو الذي كاد يلحق بأبيه وأوله حسل ثم غيداق ثم مطبخ ثم خضرم ثم ضب.
And 'al-matbakh' (with shadda on ba): among lambs, the plumpest; and it is said: it is one that is about to catch up to its father, and its stages are 'hasal', then 'ghaydaq', then 'matbakh', then 'khadram', then 'dabb'.
وقد طبخ الحسل تطبيخا: كبر.
And the lamb has 'tabbakha' (grown up): it became large.
ورجل طبخة: أحمق، والمعروف طيخة.
And a man 'tabkhah': is foolish, and the known word is 'taykhah'.
والأطبخ: المستحكم الحمق كالطبخة بين الطبخ.
And 'al-atbakh': is one with ingrained foolishness, like 'tabkhah' between 'tabkh'.
وفي الحديث: كان في الحي رجل له زوجة وأم ضعيفة فشكت زوجته إليه أمه فقام الأطبخ إلى أمه فألقاها في الوادي ؛ حكاه الهروي في الغريبين.
And in the Hadith: There was in the tribe a man who had a wife and a weak mother. His wife complained to him about his mother, so the 'atbakh' went to his mother and threw her in the valley; Al-Harawi narrated this in Al-Ghareebain.
والطبيخ بلغة أهل الحجاز: البطيخ، وقيده أبو بكر بفتح الطاء.
And 'al-tabikh' in the dialect of the people of Hijaz: is watermelon, and Abu Bakr specified it with a fatha on the ta.