← Back to Lisan al-Arab

متخ

Root entry · 20 derived lemmas

This root primarily concerns the act of pulling, drawing, or extracting something from its place. It extends to concepts of lifting, approaching a numerical limit, and specific actions related to insects and sexual intercourse.

Derived headwords

مَتَخَverb
  1. 1.
    to pull outboth

    To extract something forcefully from its location.

  2. 2.
    to draw (water)classical

    To pull a bucket, likely of water, upwards.

  3. 3.
    to liftclassical

    To raise something upwards.

  4. 4.
    to have sexual intercourseclassical

    To engage in sexual intercourse with a woman.

  5. 5.
    to burrowclassical

    Describing locusts, to insert their tails into the ground.

  6. 6.
    to approach (age)classical

    To be close to a certain age, specifically fifty.

مَتَخَverb
  1. 1.
    to pullboth

    To exert force to move something towards oneself or to extract it.

مَتَخَverb
  1. 1.
    to liftboth

    To raise something to a higher position.

مَتَخَverb
  1. 1.
    to have intercourseclassical

    To have sexual relations with a woman.

مَتَخَverb
  1. 1.
    to burrowclassical

    Used for locusts, to insert their tails into the ground for egg-laying.

مَتَخَverb
  1. 1.
    to approachclassical

    To be near a certain age, like fifty.

يَمْتَخُverb
  1. 1.
    to pull outboth

    The present tense of extracting something forcefully from its location.

يَمْتَخُverb
  1. 1.
    to drawclassical

    The present tense of pulling a bucket, likely of water.

يَمْتَخُverb
  1. 1.
    to liftclassical

    The present tense of raising something upwards.

يَمْتَخُverb
  1. 1.
    to have intercourseclassical

    The present tense of having sexual intercourse with a woman.

يَمْتَخُverb
  1. 1.
    to burrowclassical

    The present tense of locusts inserting their tails into the ground.

يَمْتَخُverb
  1. 1.
    to approachclassical

    The present tense of being close to a certain age, like fifty.

مَتْخًاnoun
  1. 1.
    pulling outboth

    The act of extracting something from its place.

  2. 2.
    drawingclassical

    The act of pulling a bucket.

  3. 3.
    liftingclassical

    The act of raising something.

  4. 4.
    intercourseclassical

    The act of sexual intercourse.

  5. 5.
    burrowingclassical

    The act of locusts inserting their tails.

  6. 6.
    approachingclassical

    The act of nearing a specific age.

المَتْخnoun
  1. 1.
    heightclassical

    The state or quality of being elevated or high.

مَتَخْتُهُverb
  1. 1.
    I lifted itclassical

    Past tense, first person singular, indicating the action of lifting something.

مَتَخَverb
  1. 1.
    to liftclassical

    To raise something.

مَتَخَverb
  1. 1.
    to have intercourseclassical

    To have sexual intercourse with a woman.

مَتَخَverb
  1. 1.
    to burrowclassical

    Used for locusts, to insert their tails into the ground.

مَتَخَverb
  1. 1.
    to approachclassical

    To be near a certain age, like fifty.

مَتَخَتِverb
  1. 1.
    it burrowedclassical

    Past tense, third person feminine singular, describing a locust inserting its tail.

Parallel reading

مَتَخَ الشيءَ يَمْتَخُهُ ويَمْتَخُهُ مَتْخًا: انتزعه من موضعه.
He pulled the thing out, he pulled it out, a pulling out: he extracted it from its place.
ومَتَخَ بالدلو: جَبَذَهَا.
And he pulled with the bucket: he drew it.
والمَتْخُ: الارتفاع؛
And al-matkh: the height;
مَتَخْتُهُ: رَفَعْتُهُ.
I lifted it: I raised it.
ومَتَخَ: رَفَعَ.
And he lifted: he raised.
ومَتَخَ المرأةَ يَمْتَخُهَا مَتْخًا: نَكَحَهَا.
And he had intercourse with the woman, he had intercourse with her, an intercourse: he had sexual intercourse with her.
ومَتَخَ الجَرَادُ إذا رَزَّ ذَنَبَهُ في الأرض.
And the locusts burrowed when they inserted their tails into the ground.
ومَتَخَتِ الجَرَادَةُ: غَرَزَتْ ذَنَبَهَا لِتُبَيِّضَ.
And the locust burrowed: it inserted its tail to lay eggs.
ومَتَخَ الخمسين: قَارَبَهَا،
And he approached fifty: he neared it,
والحاءُ المُهْمَلَةُ لُغَةٌ، وقد تَقَدَّمَ.
And the unpointed Ha' is a dialectal variant, and it has been mentioned previously.