Taj al-Arus (Zabidi, d. 1205H)
12,747 root entries translated · page 58 of 255
- خرمد1 lemmataj_002719
This root appears to relate to staying in a place, being silent, and possibly being humble or thoughtful. It describes someone who is settled in their home and quiet due to shyness, submission, or contemplation.
المُخَرْمَد — Resident - خزمد2 lemmastaj_002720
This root entry appears to be incomplete and focuses on a single, obscure proper noun. It discusses the etymology and pronunciation of a name, possibly a surname or a title, with no clear semantic connection to a broader root meaning.
خُويِزْمَنْدَاد — Proper nameخُويِزْمَنْدَاد — Title/Epithet - خشد2 lemmastaj_002721
This root appears to be related to titles of royalty or high status, specifically in the region of Fergana. It denotes a king or ruler of kings.
الإخشيد — King of kingsالإخشيدي — Al-Ikhshidi - خضد24 lemmastaj_002722
The root خضد primarily denotes the act of breaking, bending, or cutting something, especially something soft or pliable like a branch or a tender plant. It extends to meanings of cutting thorns, severe eating, weakness, and even a specific type of pain.
خَضَدَ — to breakخَضْد — breakingمَخْضُود — brokenخَضِيد — brokenاِنْخَضَدَ — to bend - خفد16 lemmastaj_002723
This root primarily relates to speed and swiftness in movement. It also extends to concepts of premature birth or miscarrying, and a specific type of bird or bat.
خَفَدَ — to move quicklyخَفَدًا — swiftnessخَفَدًا — swiftnessخَفَدَانًا — swiftnessالخُفَيْدِدُ — swift - خلد0 lemmastaj_002724
- خمد17 lemmastaj_002725
This root primarily concerns the concept of subsiding, becoming still, or dying down. It is applied to fire, illness, and even people, indicating a cessation of activity, heat, or life. It can also refer to a place of burial where things are laid to rest.
خَمَدَتْ — died downتَخْمُدُ — subsidesخَمْدًا — subsidingخُمُودًا — subsidenceهَمَدَتْ — was completely extinguished - خود10 lemmastaj_002726
This root primarily relates to young, well-formed females and the act of moving with a swift, sometimes undulating gait. It also extends to concepts of obtaining something, particularly food, and the act of a stallion being released among mares.
الخود — Young womanخودات — Young womenخود — Young womanالتخويد — Swift movementخود البعير — Camel sped up - خيد3 lemmastaj_002727
This root entry primarily discusses a Persian loanword that has been Arabized and modified, referring to a type of moist or wet substance, specifically a date.
الخيد — moist dateخيذ — moist date (original)خويذ — moist date (variant) - دءد1 lemmataj_002728
This root appears to be related to the concept of a man, though the provided text is very fragmentary. It is noted as being neglected by al-Jawhari and defined by al-Layth in relation to verb derivation.
دأدد — man - دد2 lemmastaj_002729
This root appears to relate to the concept of something being numerous or abundant, particularly in the context of letters or sounds. It also touches upon the idea of separation or distinction, especially when dealing with similar elements.
دأدد — to be numerousيدأدد — being numerous - دد د9 lemmastaj_002730
This root primarily concerns the concepts of play, amusement, and lightheartedness. It also extends to encompass notions of time, specifically the end of a month, and can refer to specific individuals or places.
أددة — play and amusementدأد — end of the monthدآد — last three days of the monthالدآدي — dark nights of the monthالدوادي — swinging - ددد5 lemmastaj_002731
This root appears to relate to a concept of attachment, adherence, or perhaps a specific type of movement or action, though its usage is rare and primarily found in classical poetry and linguistic discussions.
الدَّدَدُ — adherenceدَدَدَ — to adhereدَدَّدَ — to follow closelyدَدَّاد — adherentدَدَدًا — adherence - درد13 lemmastaj_002732
This root primarily concerns the loss or absence of teeth, leading to descriptions of toothlessness. It also extends to related concepts like aging, sediment in liquids, and specific historical or proper names.
الدَّرْد، مُحَرَّكَةً — toothlessnessدَرَدَ — to lose teethأَدْرَد — toothlessدَرْدَاء — toothless (female)دَرْدَم — aged (with worn teeth) - دربد2 lemmastaj_002733
This root entry appears to be very brief and possibly incomplete. It primarily defines a specific term related to camels, with some discussion of its etymology and potential linguistic variations.
دَرْبُود — tame she-camelتَرْبُوت — tame she-camel - دربند7 lemmastaj_002734
This entry discusses the city of Darband, also known as Bab al-Abwab. It mentions its historical significance and its inclusion in geographical lexicons by scholars like al-Sulayfi.
دربند — Darbandباب الأبواب — Gate of Gatesذكره — he mentioned itمعجم — lexiconالبلدان — countries - درورد2 lemmastaj_002735
This root entry discusses a proper noun, Al-Durawardi, which is an adjective derived from a place name. The place name itself, Darab Jird, is also mentioned and its etymology briefly touched upon.
الدراوردي — Attributed to Darab Jirdدراب جرد — Darab Jird - دعد3 lemmastaj_002736
This root primarily refers to proper names, specifically a kunya (patronymic) and a feminine given name. It also includes a mention of a specific woman's name.
دَعْد — Kunya (patronymic)دَعْد — Feminine given nameدَعْو — Plural of Da'd - د ود12 lemmastaj_002737
This root primarily concerns affection, love, and friendship. It extends to concepts of fondness, intimacy, and the bonds between people or things. Derived forms can also denote specific objects or actions related to these feelings.
وَدَّ — to loveوُدّ — loveوَدُود — lovingوِدَاد — loveأَوْدَدْتُ — I loved - دنبد4 lemmastaj_002738
This root entry discusses geographical locations, specifically mountains, and a type of magic. It notes variations in pronunciation and geographical references.
دُنْبَاوَنْد — Mount Damavandدَمَاوَنْد — Damavand (pronunciation)أَبَا الحَنْكَة — Abu al-Hankaالنَيْرَنْج — Nairanj - دود0 lemmastaj_002739
- ذرد1 lemmataj_002740
This root appears to be very obscure and is largely neglected by lexicographers. The primary meaning associated with it, though attributed to a specific source, relates to a geographical feature.
ذَرْد — mountain - ذود0 lemmastaj_002741
- رءد16 lemmastaj_002742
This root primarily concerns concepts of youth, tenderness, and delicate growth, often applied to young girls, tender branches, or soft parts of the body. It also extends to meanings of gentleness, slowness, and the early part of the day.
الرِّئْد — peerرَأَدَ — to grow tenderرَأْدَة — young girlرُؤْد — young girlرُؤَدَة — young girl - ربد0 lemmastaj_002743
- رثد22 lemmastaj_002744
This root primarily concerns the act of arranging, piling, or stacking things, often in a neat or orderly fashion. It extends to concepts of gathering, settling, and permanence, as well as to descriptions of people who are weak or settled. It also encompasses related meanings like muddiness and the act of digging deep.
رَثَدَ — to pile upرَثْدًا — piling upارْتَثَدَ — to pile upأَرْثَدَ — to pile upرَثِيدٌ — piled up - رجد9 lemmastaj_002745
This root primarily concerns the concept of trembling, shaking, or quivering, often associated with fear or agitation. It also extends to a specific agricultural role related to moving grain.
رَجَدَ — to trembleرُجِدَ — to be made to trembleرَجْدًا — tremblingتَرْجِيدًا — causing to trembleأَرْجَدَ — to tremble - رخد5 lemmastaj_002746
This root primarily describes states of softness, gentleness, abundance, and ease, particularly in relation to living conditions and physical attributes. It can refer to the lushness of land, a comfortable life, or the supple and well-fed nature of a person.
الرُخُودَة — softnessرَخُود — soft-bonedرَخُودَة — tenderرُخُود — softnessرُخَاوِيد — soft ones - ردد0 lemmastaj_002747
- رشد27 lemmastaj_002748
This root primarily concerns guidance, correctness, and finding the right path, both in a spiritual and worldly sense. It encompasses concepts of being rightly guided, acting with good judgment, and achieving success through proper direction. The root also extends to specific places, foods, and even tribal names, often with a positive connotation.
رَشَدَ — to be rightly guidedرُشْد — right guidanceرَشَد — right guidanceرُشْدًا — right guidanceرُشُدًا — right guidance - رصد39 lemmastaj_002749
The root رصد (rasada) primarily denotes watching, observing, or lying in wait for something or someone. It extends to concepts of preparing, ambushing, and even the place where such observation or ambush occurs. The root also encompasses related ideas like waiting for rain or a specific outcome.
رَصَدَهُ، يَرْصُدُهُ — to watch, observeرَصْدًا — watching, observationرَصَدًا — watching, observationرَاصِد — watcher, observerتَرَصَّدَهُ — to watch, observe - رضد6 lemmastaj_002750
This root appears to describe the act of piling up, accumulating, or arranging goods or possessions. It also carries a secondary meaning related to the state of being worn out or dilapidated, possibly as a consequence of being piled up or heavily used.
رَضَدَ — to pile upرَثَدَ — to pile upارْتَضَدَ — to be piled upارْتَضَمَ — to be piled upرَضْد — piled goods - رعد23 lemmastaj_002751
The root رعد (r-ʿ-d) primarily relates to the sound of thunder, its association with rain, and by extension, threats and warnings. It also extends to concepts of trembling, shaking, and in some contexts, specific types of sea creatures or even a camel's name.
الرعد — thunderرعد — to thunderرعدت — the sky thunderedأرعد — to thunderارتعد — to tremble - رغد19 lemmastaj_002752
This root primarily concerns a life of ease, abundance, and pleasantness. It extends to concepts of prosperity, plentiful resources, and a comfortable existence. Derivatives also touch upon states of being, such as illness, anger, and sleep, often implying a lack of full vigor or clarity.
رَغَدٌ — Abundant and pleasant lifeرَغِدٌ — Abundant and pleasantرَاغِدٌ — Abundant and prosperousأَرْغَدَ — To make abundantرَغَدَ — To live abundantly - رفد24 lemmastaj_002753
The root 'رفد' primarily concerns the concept of giving, bestowing, and supporting. It extends to related ideas like providing sustenance, offering assistance, and even the physical act of supporting or propping something up. The root also encompasses terms for large vessels used for hospitality and specific historical practices of communal support.
الرَّفْدُ — Giving and connectionرَفَدَ — To giveالإِرْفَادُ — Assistance and givingرَفَّدَ — To giveالرَّفَادَةُ — Support for saddle - رقد30 lemmastaj_002754
The root رقد (rqd) primarily denotes the concept of sleep and rest. It extends to related ideas such as lying down, stillness, and even periods of inactivity or decline, whether literal or metaphorical.
الرَّقْد — sleepالنَّوْمُ كالرَّقَادِ والرُّقُودِ — sleepالرَّقْدَة — napالرُّقُود — sleepرَقَدَ يَرْقُدُ — to sleep - ركد13 lemmastaj_002755
This root primarily denotes stillness, stagnation, and lack of movement. It extends to concepts of permanence, stability, and being settled. Figuratively, it can refer to the cessation of activity, the peak of the day, or a state of abundance.
رَكَدَ — to be stillرُكُود — stillnessرَاكِد — stillرَوَاكِد — stagnant thingsمَرَاكِد — depths - ركند1 lemmataj_002756
This root appears to be primarily associated with place names, specifically a village within the city of Samarkand. It does not seem to have broader semantic extensions in this entry.
وَرُكَنْد — Village in Samarkand - رمد0 lemmastaj_002757
- رند6 lemmastaj_002758
The root 'رند' primarily refers to a type of fragrant tree found in the desert, used for tooth-cleaning sticks. It also extends to aromatic wood used for incense, and a specific type of container. The root is also associated with place names and individuals from those locations.
الرِّند — Desert treeرَنْدَة — Unit of the treeرَنْدَان — Two containersالرِّندي — Attributed to Rindالنَّرْد — Container (variant) - رهد5 lemmastaj_002759
This root primarily relates to the concept of crushing or grinding something intensely. It also extends to meanings of abundance, luxury, and tenderness, particularly when describing young women.
رَهَدَ — to crush intenselyرَهْدًا — intense crushingالرَّهَادَة — abundance and luxuryالرَّهيد — tender and softالرَّهيدَة — tender young woman - ر يد7 lemmastaj_002760
This root primarily deals with concepts related to gentleness, leniency, and a lack of firmness or decisiveness. It also encompasses notions of foolishness and being unprepared.
رَهْد — Gentleness, leniencyرُهُود — Gentleness, leniencyرَهَدَ — To be gentle, lenientتَرَهَّدَ — To act with great foolishnessتَرْهيد — Great foolishness - رود0 lemmastaj_002761_part_1
- رود15 lemmastaj_002761_part_2
This root primarily concerns the concept of seeking, pursuing, or attempting something, often with a sense of persistence or persuasion. It extends to meanings of delaying, coaxing, and spying, as well as related concepts like guidance and provision.
مرود — delaying placeأرود — to delayراود — to attempt to seduceمراودة — coaxingمرود — joint - ريد13 lemmastaj_002762
This root primarily relates to prominent or protruding features, particularly in mountainous terrain. It also extends to describe gentle winds and is used in place names, some of which are associated with historical figures or locations.
الريد — prominent mountain featureريود — prominent mountain features (pl.)أرياد — prominent mountain features (pl.)ريحة — gentle breezeريدة — gentle breeze - زءد9 lemmastaj_002763
This root primarily concerns the concept of sudden fear, fright, or panic. It describes the state of being terrified and the feeling of being startled or overwhelmed by fear.
زَأَدَهُ، كَمَنَعَهُ — to frightenيَزْأَدُهُ — he frightens himزَأْدًا — frighteningزَئِدَ — to be frightenedزُؤُودًا — fright - زبد21 lemmastaj_002764_part_1
The root Z-B-D primarily relates to froth, foam, and effervescence, often associated with liquids like water or milk. It extends to concepts of abundance, generosity, and even anger or agitation, metaphorically describing things that bubble up or overflow. The root also encompasses place names and personal names.
الزَّبَدُ — foam, frothزَبَدَ — to foam, to frothأَزْبَدَ — to foam, to frothمُزْبِدٌ — foaming, frothyأَزْبَادٌ — foams, froths - زبد28 lemmastaj_002764_part_2
The root 'zabd' primarily relates to froth, foam, or the best part of something. It extends to concepts of swallowing, taking the essence, and in a figurative sense, haste, anger, and the preparation of materials. It also appears in numerous proper nouns, including names of people, places, and even a horse.
الزبد — foam, frothزبدة — butterتزبده — swallowed itمتزبد — hasty in swearingالزبيدية — water basin - زبرجد3 lemmastaj_002765
This root primarily refers to a precious green gemstone, a type of emerald. It is also used metaphorically to denote something of great value or beauty, and can be a proper name.
الزبرجد — Emeraldالزبردج — Emeraldقيس بن حسان — Qais bin Hassan - زرد23 lemmastaj_002766
This root primarily concerns the act of swallowing, gulping, or choking. It extends to related concepts like the throat, a constriction used to choke animals, and even a type of armor. Some derived terms refer to specific places or individuals.
زَرَدَ اللُّقْمَةَ — to swallow the morselازْدَرَدَها — to swallow itتَزَرَّدَها — to swallow itزَرَدَ — to swallowزَرْداً — swallowing