Taj al-Arus (Zabidi, d. 1205H)
12,747 root entries translated · page 129 of 255
- ريط7 lemmastaj_006029
This root primarily relates to the concept of clinging, seeking refuge, or being attached to something. It also extends to geographical locations and a specific type of terrain or watercourse.
راطَ — to cling toيَروطُ — he clingsالرَّوْط — clingingالرَّوْطُ — riverرَوْطَة — Rawta - ر ه ط21 lemmastaj_006030
This root primarily concerns groups of people, ranging from small numbers to larger tribes. It also extends to meanings related to clothing, particularly for women and children, and specific types of food consumption. Additionally, it denotes geographical locations and a type of animal burrow.
الرَّهْط — group of peopleأَرْهَط — plural of رهطأَرَاهِط — plural of رهطأَرْهَاط — plural of رهطأَرَاهِيط — plural of رهط - ر ي ط13 lemmastaj_006031
This root primarily concerns fine, soft, and often white cloths, particularly sheets or garments. It also extends to place names and personal names, with some debate on the precise vocalization and usage of certain derived forms.
الرَّيْطَة — sheet, fine clothرَائِطَة — female given nameرَيْط — sheets, fine clothsرِيَاط — sheets, fine clothsرَيْطَة — female given name - ز ءط4 lemmastaj_006032
This root appears to be related to excessive or loud speech, specifically babbling or meaningless noise. It is also associated with the sound of a bell or jingle.
زَأَطَ — to babble excessivelyزِئَاطًا — loud babblingاللغط العالي — loud noiseالجلجل — jingle - ز ب ط7 lemmastaj_006033
This root primarily discusses the act of shouting or making a sound, with some related terms for specific objects and a kunya (nickname). It appears to be a less common root with limited usage in classical Arabic.
زَبَطَ — to shoutزَبْطًا — shoutingزَبِيطًا — shoutingالزَّبَطَانَة — long hollow tubeبزربطانة — long hollow tube - ز ح ل ط1 lemmataj_006034
This root appears to describe something low, base, or contemptible, particularly referring to people of low social standing or character. It may also relate to a specific type of food or dish.
الزَّحْلُوط — lowly person - ز خ ر ط5 lemmastaj_006035
This root primarily relates to viscous or flowing substances, particularly mucus from animals. It also extends to describe aged animals and a type of plant.
الزَّخْرَط — Camel mucusالزَّخْرِيط — Animal mucus/salivaزَخْرُوط — Aged camelالزَّخْرِيطَة — Camel mucusزَخْرَطَ — To produce mucus - ز خ ل ط1 lemmataj_006036
This root appears to relate to terms of lowliness, baseness, and ignobility, particularly when referring to a person.
الزَّخْلُوط — base person - ز ر ط0 lemmastaj_006037
- ز ر ب ط2 lemmastaj_006038
This root appears to relate to a specific type of container or vessel, possibly a large sack or bag, and its contents or usage. It also seems to have a colloquial usage referring to a similar item.
الزربطانة — large sackالزبطانة — large sack (colloquial) - ز ط ط11 lemmastaj_006039
This root primarily concerns a specific group of people known as the 'Zutt', often described as tall, slender, and sometimes dark-skinned, originating from India or Sindh. It also extends to terms related to their clothing, physical characteristics like jaw structure, and even the buzzing sound of flies.
الزط — A peopleزطي — A Zutt personالزطية — Clothing of the Zuttالأزط — Straight jawالأذط — Crooked jaw - ز ع ط7 lemmastaj_006040
This root primarily relates to the act of choking or strangling someone, often with a violent or sudden connotation. It also extends to sounds, particularly those associated with animals, and a type of deadly or fatal condition.
زَعَطَهُ — to choke himزَعْط — chokingزَعَطَ — to make a soundزَعْط — soundزَعَطَ — to fart - ز ل ط6 lemmastaj_006041
This root primarily discusses concepts related to quick movement, swallowing, and small stones or pebbles. It includes terms for fast walking, a slippery morsel, small gravel, and the act of swallowing without chewing.
الزَّلَط — fast walkingالزَّلِيطَة — slippery morselالزَّلَط — small pebblesزَلَطَ — to swallow wholeالمُزَلَّطَة — slippery place - ز ل ق ط6 lemmastaj_006042
This root appears to relate to a short, possibly stout, male or female individual. It might also be a compound or blended word, possibly referring to the act of picking up or snatching something.
الزِّلِنْقِطَة — short personفَعَنْلَل — word patternفَعَلَّلَ — word patternزَلَطَ — to snatchلَقَطَ — to pick up - ز ن ط5 lemmastaj_006043
This root appears to relate to the concept of crowding or congestion. It describes people gathering closely together, causing a state of being packed or jammed.
الزِّنَاط — Crowding, congestionالضِّنَاط — Crowding, congestionالزِّحَام — Crowding, congestionتَزَانَطُوا — They crowded togetherتَزَاحَمُوا — They crowded together - ز ه ط2 lemmastaj_006044
This root appears to be largely unused or considered 'neglected' in classical Arabic lexicography. The primary discussion revolves around a single derived noun, with some debate about its correct pronunciation and origin, and its potential connection to another root.
الزُهُوطَة — large boneزَهْيُوط — large bone - ز وط11 lemmastaj_006045
This root primarily relates to the act of swallowing large mouthfuls, often with a sense of haste or greed. It also appears in place names and as the name of an ancestor.
زواط — swallowingزواطى — place nameزاوطى — place nameزاوطة — place nameبليدة قرب الطيب — settlement - ز ي ط6 lemmastaj_006046
This root primarily concerns sounds, specifically loud, varied, or clamorous noises. It encompasses shouting, cries, and the general din of a crowd or conflict.
زاط — to shoutيزيط — he shoutsزيطا — shoutingوزياطا — shoutingالزياط — shouting - س ب ط0 lemmastaj_006047_part_1
- س ب ط25 lemmastaj_006047_part_2
This root primarily relates to concepts of spreading, extending, and abundance, particularly in relation to hair, plants, and generosity. It also encompasses terms for lineage, specific places, and personal names.
سَبَطَ — to spread outسَبْط — descendantسِبْط — generationسُبَّاطَة — hair clippingsسَبَّاط — straight hair - س ج ل ط3 lemmastaj_006048
This root primarily deals with terms for specific plants, particularly jasmine, and types of fabrics or coverings, often with a Persian or Roman origin. It also extends to descriptive adjectives for these items, indicating color or quality.
السِّجْلَاط — Jasmineالسِّنْجِلَاط — Type of fragrant plantسِجْلَاطِيّ — Dark blue - س ح ط0 lemmastaj_006049
- س خ ط17 lemmastaj_006050
This root primarily concerns the concept of displeasure, anger, and dissatisfaction. It encompasses states of being displeased, actions that cause displeasure, and the opposite of contentment or satisfaction. The terms range from general anger to specific instances of dislike and disapproval.
السُّخْط — displeasureالسُّخْط — dislikeالمَسْخَط — cause of displeasureسَخِطَ — to be displeasedتَسَخَّطَ — to dislike - س ر ب ط2 lemmastaj_006051
This root appears to relate to descriptions of elongated or slender things, particularly in the context of produce like melons. It also touches upon the idea of being bound or tied.
المسربطة — elongated melonسربطت — to be elongated - س ر ط22 lemmastaj_006052
This root primarily concerns the act of swallowing, gulping, or consuming something whole. It extends to related concepts like throat passages, rapid consumption, and metaphorically, swift or consuming actions. It also encompasses terms for specific ailments and creatures associated with swallowing or consuming.
سَرِطَهُ، كَنَصَرَهُ، وَفَرِحَ — to swallowسَرْطًا، وَسَرَطَانًا — swallowingاسْتَرَطَهُ — to swallowتَسَرَّطَهُ — to swallowانْسَرَطَ — to slide easily - س ر م ط6 lemmastaj_006053
This root primarily describes something long, tall, or extended. It is applied to animals, particularly camels, and also to objects and even abstract qualities like swallowing everything. Some derived terms also refer to containers.
تسرمط — to be sparse and lightالسرومط — tall camelسرطم — tall camelالسرا مط — tall camelالمسرمط — swallowing everything - س ط ط4 lemmastaj_006054
This root appears to relate to concepts of injustice, oppression, and exceeding bounds. It also has a less common association with physical attributes like height and geographical locations.
السُّطُط — injusticesالأسْط — tall of legsالأسْطَاط — Al-Asṭāṭالأشْطَاط — Al-Ashṭāṭ - س ع ط9 lemmastaj_006055
This root primarily concerns the act of administering something into the nose, often a medicine or liquid. It extends metaphorically to forceful instruction or penetration, and also describes substances like dregs, pleasant scents, or sharp smells.
سَعَطَ — to administer medicine nasallyأَسْعَطَ — to administer medicine nasallyاسْتَعَطَ — to inhale medicine nasallyسُعْطَة — a single dose of nasal medicineإِسْعَاطَة — a single dose of nasal medicine - س ف ط13 lemmastaj_006056
This root primarily relates to containers, baskets, and bags used for packing goods, especially perfumes and women's items. It also extends to meanings of being generous, noble, or well-formed, and metaphorically to things that are empty or insignificant. The root also denotes specific geographical locations in Egypt.
السَّفْط — Container for perfumesأسْفَاط — Plural of سفطسَفَطَ — To line or plaster a basinتَسْفِيط — Lining a basinسَفِيط — Generous - س ف ن ط3 lemmastaj_006057
This root entry discusses the word 'al-isfinṭ', primarily referring to a type of wine or beverage. It explores its etymology, with some suggesting it's a Persian loanword, while others propose Arabic origins related to pleasantness or the dregs of wine.
الإسفنط — Sweetened grape juiceتسفطتها — Drank most of itأسفط — To please - س ق ط0 lemmastaj_006058_part_1
- س ق ط0 lemmastaj_006058_part_2
- س ق ل ط4 lemmastaj_006059
This root entry discusses a term of Roman origin related to fine clothing, specifically silk or satin garments. It explores the etymology and variations of the word, noting its use in classical and later Arabic poetry.
السِّقْلَاطُون — Silk/satin garmentالسِّقْلَاطُونِيَّة — Of silk/satinالسِّقْلَاط — Silk/satin fabricسِكْرَلَاط — Silk/satin (colloquial) - س ل ط0 lemmastaj_006060
- س ل ن ط1 lemmataj_006061
This root appears to relate to the act of looking up at something or reaching for it. It is primarily associated with a specific verb form and its derivatives, though the entry notes its omission by many lexicographers.
اِسْلَنْطَأَ — to look up at - س م س ط3 lemmastaj_006062
This root primarily refers to a specific location, a place on the bank of the Euphrates river near the border of Byzantium. It is also used to denote a person from this location, particularly a prominent scholar and leader from Damascus.
سُمَيْسَاط — Place nameالسُمَيْسَاطِيّ — Person from Sumaysatالسُمَيْسَاطِيَّة — The Sumaysatiyya Khanaqah - س م ر ط1 lemmataj_006063
This root appears to relate to the concept of elongation or stretching, particularly concerning the head or face. It is discussed in the context of describing a person with a long head.
مُسَمْرَطُ — elongated head - س م ط40 lemmastaj_006064
The root س م ط primarily relates to actions of removing, detaching, or suspending, often in the context of preparing an animal for cooking or adorning it. It also extends to concepts of stillness, silence, and the arrangement of items, such as beads on a string or lines of people. Figuratively, it can describe a person's character or a type of poetry.
سَمَطَ — to pluck woolيَسْمِطُ — he plucks woolسَمْطًا — plucking woolمَسْمُوطٌ — wool-pluckedسَمِيطٌ — roasted (wool-plucked) - س م ع ط5 lemmastaj_006065
This root appears to describe states of intense emotion, particularly anger, and physical states of fullness or arousal. It also has a meaning related to brightness or prominence.
اسمعط — became full of angerاسمعطاطا — filling with angerاشمعط — became full of angerاسمعد — became full of angerسطع — shone brightly - س م ل ط2 lemmastaj_006066
This root appears to be primarily associated with a specific place name in Egypt, likely derived from a geographical feature or characteristic. The term 'samalūṭ' refers to a village on the Nile.
سَمَلُوط — Village in Egyptكحلزون — Snail - س م ه ط3 lemmastaj_006067
This root entry primarily discusses a place name, Samhut, located in Egypt. It details its geographical position relative to the Nile and discusses variations in its pronunciation and spelling. The entry also mentions prominent individuals associated with this place.
سَمْهُوط — Place nameسَهْط — Root componentسَمْهُوطِيّ — Attribution to Samhut - س ن ط21 lemmastaj_006068
This root primarily relates to a type of acacia tree found in Egypt, known for its useful wood. It also extends to geographical locations named after the tree, anatomical terms for the wrist or joint, and descriptive terms for individuals lacking a beard or having a specific beard growth pattern.
السِّنَط — Acacia treeالصِّنْط — Acacia tree (foreign origin)السِّنَطَة — A place nameسِنْطَة — Village in Egyptالسِّنْط — Wrist joint - س ن ب ط2 lemmastaj_006069
This root primarily refers to a place name in Egypt, specifically a district within the larger Mahalla district. It is used as a nisba (adjective of relation) to identify individuals from that location.
سُنْبَاط — Place nameالسُّنْبَاطِيّ — Nisba from Sunbat - س وط2 lemmastaj_006070
This root primarily concerns the concept of mixing, blending, or intermingling things together. It can refer to the physical act of mixing ingredients or the metaphorical blending of substances, such as flesh and blood.
السَّوْط — mixingمَسْوَط — mixed - سيط0 lemmastaj_006071
- س ي ط10 lemmastaj_006072
This root primarily relates to striking, lashing, and control, often associated with a whip or a ruler's authority. It also extends to the concept of dominance and encompassing control, as well as geographical names derived from these concepts.
سَاطَ — to strike with a whipسَوْط — whipسِيَاط — whipsسَيَّطَ — to dominateمُسَاوَطَة — striking with a whip - ش ب ط9 lemmastaj_006073
This root primarily concerns a type of fish, with some derived terms referring to a specific month, a fortress, and personal names or epithets. The fish is described with specific physical characteristics.
الشَّبُوط — fishشَبُوطَة — fish (feminine)شَبَاطِيط — fish (plural)شُبَيْوَط — fortress nameشَبَّاط — month name - ش ح ط29 lemmastaj_006074
The root ش ح ط primarily denotes distance, remoteness, and going far. It extends to meanings of slaughtering, diluting, and exceeding limits, as well as physical actions like struggling or being covered in blood. It also refers to specific plants and geographical locations.
شَحَطَ — to be distantشَحْط — distanceشُحُوط — distanceمَشْحَط — distanceشَحَطَ الشراب — to dilute a drink - ش ر ط0 lemmastaj_006075_part_1
- ش ر ط20 lemmastaj_006075_part_2
This root primarily concerns selection, choice, and the best part of something. It extends to concepts of marking, conditions, guards, and specific types of plants or celestial phenomena.
شَرْطَة — best part, choiceشُرْطَة — best part, choiceشَرِيطَة — best part, choiceشُرَيْطَة — best part, choiceشُرْطِيّ — related to guards, police