← Back to Taj al-Arus
س ف ن ط
Root entry · 3 derived lemmasThis root entry discusses the word 'al-isfinṭ', primarily referring to a type of wine or beverage. It explores its etymology, with some suggesting it's a Persian loanword, while others propose Arabic origins related to pleasantness or the dregs of wine.
Derived headwords
الإسفنطnoun
- 1.Sweetened grape juiceclassical
A drink made from sweetened grape juice, possibly clarified.
- 2.Spiced wineclassical
A type of wine containing spices or aromatic substances.
- 3.Beverageclassical
A general term for a type of drink or beverage.
- 4.Wineclassical
Specifically refers to wine, with a possible Greek origin.
- 5.Best part of wineclassical
The finest or purest part of wine.
تسفطتهاverb
- 1.Drank most of itclassical
To drink the majority of a liquid, leaving the remainder.
أسفطverb
- 1.To pleaseclassical
To bring pleasure or delight to someone's soul or disposition.
Parallel reading
المطيب من عصير العنب
The sweetened from grape juice.
خمر فيها أفاويه
Wine containing spices.
فرسي معرب
Persian loanword.
أعلى الخمر وصفوتها
The best and purest of wine.
لأن الدنان تسفطتها، أي تشربت أكثرها فبقيت صفوتها
Because the jugs drank most of it, meaning they drank the majority, leaving its finest part.
ما أسفط نفسه عنك
How pleased it made itself from you.
وكأن الخمر العتيق من الإسفنط ممزوجة بماء زلال
And as if aged wine of al-isfinṭ mixed with pure water.
خمور مختلفة مخلوطة
Different mixed wines.
الإسفنط: اسم من أسمائها لا أدري ما هو
Al-isfinṭ: a name among its names, I do not know what it is.
أو اسفنط عانة بعد الرقاد شك الرصاف إليها غديرا
Or isfinṭ of a herd after sleeping, al-Ruṣṣāf suspected it to be a pool.
الإسفنط، والإسطبل خماسيان، جعل الألف فيهما أصلية
Al-isfinṭ, and al-isṭabl are pentasyllabic, the alif in them was made original.