الرَّهْطُ: قَوْمُ الرَّجُلِ وَقَبِيلَتُهُ، يُقَالُ: هُوَ رَهْطُهُ دَنِيَّةٌ.
The 'rahṭ': a man's people and his tribe; it is said: he is of his close kin.
وَقِيلَ: الرَّهْطُ: عَدَدٌ يُجْمَعُ مِنْ ثَلَاثَةٍ إِلَى عَشَرَةٍ أَوْ مِنْ سَبْعَةٍ إِلَى عَشَرَةٍ.
And it is said: 'rahṭ' is a number gathered from three to ten, or from seven to ten.
وَرُبَّمَا جَاوَزَ ذَلِكَ قَلِيلًا، وَمَا دُونَ السَّبْعَةِ إِلَى الثَّلَاثَةِ: النَّفَرُ.
And sometimes it slightly exceeds that, and what is less than seven down to three is 'an-nafar'.
أَوِ الرَّهْطُ: مَا دُونَ الْعَشَرَةِ مِنَ الرِّجَالِ وَمَا فِيهِمُ امْرَأَةٌ.
Or 'rahṭ': is less than ten men, with a woman among them.
وَقَالَ غَيْرُهُ: إِلَى الْأَرْبَعِينَ، وَلَا تَكُونُ فِيهِمُ امْرَأَةٌ.
And others said: up to forty, with no woman among them.
وَالرَّهْطُ مَعْنَاهُ: الْجَمْعُ، وَلَا وَاحِدَ لَهُ مِنْ لَفْظِهِ، وَكَذَلِكَ الْمِعْشَرُ، وَالنَّفَرُ، وَالْقَوْمُ، وَهُوَ لِلرِّجَالِ دُونَ النِّسَاءِ.
And 'rahṭ' means: a gathering, and it has no singular from its form, likewise 'al-mi'shar', 'an-nafar', and 'al-qawm', and it is for men, not women.
وَفِي التَّنْزِيلِ الْعَزِيزِ "وَكَانَ فِي الْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ فَجَمَعُوا".
And in the Noble Qur'an: 'And there were in the city nine men who gathered together'.
وَإِذَا نُسِبَ إِلَيْهِ نُسِبَ عَلَى لَفْظِهِ، فَقِيلَ: رَهْطِيّ.
And when one is attributed to it, the attribution is made according to its form, so it is said: 'rahṭī'.
وَفَاضِحٌ مُفْتَضِحٌ فِي أَرْهَطِهِ.
And a scandalizer, disgraced in his group.
وَهُوَ الذَّلِيلُ نَفَرًا فِي أَرْهَطِهِ.
He is the humiliated in terms of people within his group.
وَأَرَاهِطَ، كَأَنَّهُ جَمْعُ أَرْهَطٍ.
And 'arāhiṭ', as if it were a plural of 'arhaṭ'.
وَالسَّابِقُ إِلَيَّ مِنْ أَوَّلِ وَهْلَةٍ أَنَّ أَرَاهِطَ جَمْعُ أَرْهَطٍ لِضِيقِهِ عَنْ أَنْ يَكُونَ جَمْعَ رَهْطٍ.
And what first occurred to me was that 'arāhiṭ' is a plural of 'arhaṭ' because it is too restricted to be a plural of 'rahṭ'.
وَيُجْمَعُ الرَّهْطُ أَيْضًا عَلَى أَرْهَاطٍ.
And 'rahṭ' is also pluralized as 'arhāṭ'.
وَيُجْمَعُ أَيْضًا عَلَى أَرَاهِيطَ.
And it is also pluralized as 'arāhīṭ'.
وَالرَّهْطُ: الْعَدُوُّ.
And 'al-rahṭ': the enemy.
وَالرَّهْطُ: جِلْدٌ، وَفِي الْجَمْهَرَةِ: إِزَارٌ يُتَّخَذُ مِنْ أَدَمٍ، وَتُشَقَّقُ جَوَانِبُهُ مِنْ أَسَافِلِهِ لِيُمْكِنَ الْمَشْيُ فِيهِ.
And 'al-rahṭ': a skin, and in Al-Jamhara: a loincloth made of leather, and its sides are split from the bottom to allow for walking in it.
وَالرَّهْطُ يَكُونُ مِنْ جِلْدٍ وَمِنْ صُوفٍ يَلْبَسُهُ الصِّغَارُ.
And 'al-rahṭ' can be made of leather and wool, worn by children.
وَالرَّهْطُ: جِلْدٌ طَائِفِيٌّ تُشَقَّقُ جَوَانِبُهُ، يَلْبَسُهُ الصِّبْيَانُ، وَالنِّسَاءُ الْحِيضُ.
And 'al-rahṭ': a Ta'if leather garment whose sides are split, worn by boys and menstruating women.
وَالرَّهْطُ: جِلْدٌ قَدْرُ مَا بَيْنَ السُّرَّةِ إِلَى الرُّكْبَةِ، تَلْبَسُهُ الْحَائِضُ.
And 'al-rahṭ': a skin covering the area between the navel and the knee, worn by a menstruating woman.
مَتَى مَا أَشَأْ غَيْرَ زَهْوِ الْمُلُو ... كِ أَجْعَلُكَ رَهْطًا عَلَى حِيضٍ.
Whenever I wish, other than the pride of kings, I will make you a garment for menstruation.
أَوِ الرَّهْطُ جِلْدٌ يُقَدُّ سُيُورًا، وَالَّذِي نَقَلَهُ الْجَوْهَرِيُّ عَنِ النَّضْرِ بْنِ شُمَيْلٍ: الرَّهَاطُ: جُلُودٌ تُشَقَّقُ سُيُورًا، وَاحِدُهَا رَهْطٌ.
Or 'al-rahṭ' is leather cut into strips, and what Al-Jawhari narrated from An-Naḍr ibn Shumayl: 'ar-rahāṭ': skins cut into strips, the singular of which is 'rahṭ'.
وَالرَّهْطُ: جِلْدٌ يُقَدُّ سُيُورًا عَرْضُ السَّيْرِ أَرْبَعُ أَصَابِعَ أَوْ شِبْرٌ تَلْبَسُهُ الْجَارِيَةُ الصَّغِيرَةُ قَبْلَ أَنْ تُدْرِكَ، وَتَلْبَسُهُ أَيْضًا وَهِيَ حَائِضٌ.
And 'al-rahṭ': is leather cut into strips, the width of the strip being four fingers or a span, worn by a young girl before puberty, and also worn by her when menstruating.
أَو هُوَ، أَيِ الرَّهَاطُ، وَاحِدٌ أَيْضًا، وَهُوَ أَدِيمٌ يُقْطَعُ كَقَدْرِ مَا بَيْنَ الْحُجْزَةِ إِلَى الرُّكْبَةِ ثُمَّ يُشَقَّقُ كَأَمْثَالِ الشِّرَكِ تَلْبَسُهُ الْجَارِيَةُ بِنْتُ السَّبْعَةِ.
Or it, meaning 'ar-rahāṭ', is also singular, and it is a piece of leather cut to the size between the waist and the knee, then split like snares, worn by a girl of seven.
وَقَالَ أَبُو عَمْرٍو: الرَّهَاطُ، بِالْكَسْرِ: مَتَاعُ الْبَيْتِ: الطَّنَافِسُ، وَالْأَنْمَاطُ، وَالْوَسَائِدُ، وَالْفُرُشُ، وَالْبُسُطُ.
And Abu Amr said: 'ar-rahāṭ', with kasra: the furnishings of the house: the carpets, the mats, the cushions, the bedding, and the rugs.
وَالرَّهْطُ، وَالتَّرْهِيطُ: عِظَمُ اللُّقْمَةِ، وَشِدَّةُ الْأَكْلِ، وَالدَّهْوَرَةُ.
And 'al-rahṭ', and 'at-tarhīṭ': the largeness of the bite, the intensity of eating, and rolling.
وَرَجُلٌ تَرْهُوطٌ، بِالضَّمِّ كَثِيرُ الْأَكْلِ.
And a man 'tarhūṭ', with damma: a big eater.
وَالرَّهْطَةُ، كَهُمَزَةٍ: مِنْ جُحْرَةِ الْيَرْبُوعِ الَّتِي يَخْرُجُ مِنْهَا التُّرَابُ وَيَجْمَعُهُ، كَذَا فِي الصَّحَاحِ، وَهِيَ أَوَّلُ حُفَيْرَةٍ يَحْتَفِرُهَا.
And 'ar-rahṭah', like 'humazah': from the jerboa's burrow from which it expels and collects earth, as in As-Siḥāḥ, and it is the first small burrow it digs.
وَالرَّهْطَاءُ: التُّرَابُ الَّذِي يَجْعَلُهُ الْيَرْبُوعُ عَلَى فَمِ الْقَاصِعَاءِ وَمَا وَرَاءَ ذَلِكَ، وَإِنَّمَا يُغَطِّي جُحْرَهُ حَتَّى لَا يَبْقَى إِلَّا عَلَى قَدْرِ مَا يَدْخُلُ الضَّوْءُ مِنْهُ.
And 'ar-rahṭāʾ': the earth that the jerboa places on the opening of the 'qāṣiʿā' and beyond, covering its burrow until only enough remains for light to enter.
وَأَصْلُهُ مِنَ الرَّهْطِ: الْجِلْدُ الَّذِي يُقَطَّعُ سُيُورًا يَصِيرُ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٍ. تُتَوَقَّى بِهِ الْحَائِضُ.
And its origin is from 'al-rahṭ': the skin that is cut into strips, some placed over others. It is used for protection by a menstruating woman.
وَفِي الرَّهْطِ فَرْجٌ، وَكَذَلِكَ فِي الْقَاصِعَاءِ مَعَ الرَّاهْطَاءِ فُرْجَةٌ يَصِلُ بِهَا إِلَيْهِ الضَّوْءُ.
And in 'al-rahṭ' there is an opening, and likewise in the 'qāṣiʿā' with 'ar-rahṭāʾ' there is a gap through which light reaches it.
وَالرَّهْطُ أَيْضًا عِظَمُ اللُّقْمَةِ، سُمِّيَتْ رَاهْطَاءَ لِأَنَّهَا فِي دَاخِلِ فَمِ الْجُحْرِ، كَمَا أَنَّ اللُّقْمَةَ فِي دَاخِلِ الْفَمِ.
And 'al-rahṭ' is also the largeness of a bite, named 'rahṭāʾ' because it is inside the mouth of the burrow, just as a bite is inside the mouth.
وَالرَّهْطِيُّ، كَسَكْرَى: طَائِرٌ يَأْكُلُ التِّينَ عِنْدَ خُرُوجِهِ مِنْ وَرَقِهِ صَغِيرًا، وَيَأْكُلُ زَمَعَ عَنَاقِيدِ الْعِنَبِ.
And 'ar-rahṭī', like 'sakrā': a bird that eats figs when they are small and emerging from their leaves, and eats the tips of grape clusters.
وَذُو مَرَاهِطٍ: ع، قَالَ الرَّاجِزُ يَصِفُ إِبِلًا: كَمْ خَلَّفْتُ بِلَيْلِهَا مِنْ حَائِطٍ وَذَعْذَعْتُ أَخْفَاقَهَا مِنْ غَائِطٍ مُنْذُ قَطَعْنَا بَطْنَ ذِي مَرَاهِطٍ.
And 'Dhu Marāhiṭ': a place name, the rajaz poet said describing camels: How many a wall I left behind at night and scattered its flights from a dung heap, since we crossed the belly of Dhu Marahit.
وَرَهاطٌ، كَغُرَابٍ: ع بِالْحِجَازِ، وَهُوَ عَلَى ثَلَاثِ لَيَالٍ مِنْ مَكَّةَ الْمُشَرَّفَةِ، لِثَقِيفٍ، وَهُوَ نَجْدِيٌّ مِنْ بِلَادِ بَنِي هِلَالٍ.
And 'Rahaṭ', like 'ghurāb': a place in Hijaz, and it is three nights from noble Mecca, belonging to Thaqīf, and it is in Najd from the lands of Banu Hilal.
وَيُقَالُ: وَادِي رَهَاطٍ بِبِلَادِ هُذَيْلٍ.
And it is said: the valley of 'Rahaṭ' in the lands of Hudhayl.
هَبَطْنَ بَطْنَ رَهَاطٍ وَاغْتَصَبْنَ كَمَا ... يُسْقَى الْجُذُوعَ خِلَالَ الدَّارِ نَضَّاحُ.
They descended into the valley of Rahat and were taken by force, as water is sprinkled on the trunks within the house.
وَمَرْجُ رَاهِطٍ: مَوْضِعٌ شَرْقِيَّ دِمَشْقَ، كَانَتْ بِهِ وَقْعَةٌ.
And 'Marj Rāhiṭ': a place east of Damascus, where a battle took place.
لَعَمْرِي لَقَدْ أَبْقَتْ وَقِيعَةُ رَاهِطٍ لِمَرْوَانَ صَدْعًا بَيْنَنَا مُتَنَائِيًا.
By my life, the battle of Rahit has left Marwan with a distant rift between us.
وَأَبُوكَ غَدَاةَ الْمَرْجِ أَوْرَثَكَ الْعُلَا ... وَخَاضَ الْوُغَى إِذْ سَالَ بِالْمَوْتِ رَاهِطٌ.
Your father, on the morning of the battle, inherited nobility from you, and plunged into the fray when Rahit flowed with death.
وَرَجُلٌ مِرْهَطُ الْوَجْهِ، كَمُعَظَّمٍ، مُهْبَجُهُ.
And a man with a 'mirhaṭ' face, like 'mu'aẓẓam', his face is flushed.
وَيُقَالُ: نَحْنُ ذَوُو ارْتِهَاطٍ وَذَوُو رَهْطٍ، أَيْ مُجْتَمِعُونَ.
And it is said: 'We are of 'irtihāṭ' and of 'rahṭ', meaning gathered.
وَفِي الْحَدِيثِ: فَأَيْقَظْنَا وَنَحْنُ ارْتِهَاطٌ أَيْ فَرَقٌ مُرْتَهَطُونَ.
And in the Hadith: 'So we were awakened, and we were 'irtihāṭ', meaning a scattered group.
وَالْأَرْهَاطُ: جَمْعُ الرَّهْطِ: الْإِزَارُ الَّذِي تَلْبَسُهُ الْحَائِضُ.
And 'al-arhāṭ': the plural of 'rahṭ': the loincloth worn by a menstruating woman.
رَهْطُ الرَّجُلِ تَرْهِيطًا، إِذَا لَزِمَ ظَهْرَ الْمَطِيَّةِ فَلَمْ يَنْزِلْ.
A man's 'rahṭ' (staying) 'tarhīṭan', if he stays on the back of the mount and does not dismount.
وَقَالَ اللَّيْثُ: رَهْطَةٌ: رَكَايَا بِالْهِنْدِ، مُعَرَّبَةٌ، يُسْتَقَى مِنْهَا بِالثِّيرَانِ.
And Al-Layth said: 'rahta': wells in India, borrowed, from which water is drawn by oxen.
وَإِنَّمَا الدَّوْلَابُ يُسَمَّى بِالْهِنْدِيَّةِ: أَرْهَتٌ.
And the water wheel is called in Indian: 'arhat'.