Mukhtarus al-Sihah (Al-Razi, d. 666H)
5,612 root entries translated · page 75 of 113
- نهق9 lemmassihah_003700
This root primarily concerns the braying sound made by a donkey. It also extends to describe specific anatomical features of animals, particularly the bones around the eyes and the openings from which sounds emerge.
نَهَقَ — he brays (with kasra) brayingيَنْهَقُ — to brayيَنْهَقُ — to brayنَهِيقٌ — he brays (with kasra) brayingنِهَاقٌ — the braying of a donkey: its sound - وبق8 lemmassihah_003701
This root primarily concerns destruction, perishing, and ruin. It describes the state of being lost or destroyed, and also the act of causing something to be destroyed.
وَبَقَ — he perished (with kasra)يَبِقُ — to perishوُبُوقًا — perishingالمَوْبِقُ — a place of perishing, like a promised placeيُوبِقُ — to destroy - وثق22 lemmassihah_003702
This root primarily concerns concepts of trust, reliability, and making things firm or secure. It encompasses agreements, covenants, and the act of binding or strengthening.
وثقَ — he trusted, he trusts, trustأوثقَ — to bindوثِقَ — he trusted, he trusts, trustوثاقة — firmnessوثاق — with kasra - ودق16 lemmassihah_003703
This root primarily concerns the concept of rain and its falling, extending to related ideas of proximity, familiarity, and intensity. It also encompasses terms for sharp objects and difficult situations.
الْوَدْق — the rainوَدَقَ — To rainوَدْقًا — Rainingوَدَقَ إِلَيْهِ — To approachمَوْدِق — Approaching place - ورق28 lemmassihah_003704
This root primarily concerns concepts related to leaves, paper, and money, often with a metaphorical extension to abundance, wealth, or even specific colors and conditions.
الورق — struck dirhams (silver coins)الرقة — with fatḥa also: a name of a cityرقين — Dirhamsرقون — Dirhamsورق — three pronunciations - وسق14 lemmassihah_003705
The root وسق (w-s-q) primarily relates to the concepts of gathering, collecting, carrying, and bearing weight. It extends to notions of encompassing, driving, and regularity, as well as specific measurements of volume.
وَسَقَ — the thing: meaning he gathered it and carried itوَسْق — the thing: meaning he gathered it and carried itالْوِسْقِيَّة — a drove, herdوَاسِق — pregnant, heavy with youngنُوقٌ وَسَاقٌ — pregnant camels - وشق5 lemmassihah_003706
This root primarily relates to preserved or dried meat, particularly a specific type prepared for travel. It also extends to names of a dog and a man.
الوشيق — meat that is boiled, then dried, and carried on journeysالوشيقة — meat that is boiled, then dried, and carried on journeysوشق — to preserve meatاتشق — to preserve meatواشق — dog's name - وعق8 lemmassihah_003707
This root primarily describes a sound emanating from the belly of an animal, particularly a horse, when it moves. It also extends to describe a person's difficult or harsh nature and disposition.
الوعيق — belly soundالوعاق — belly soundوعق — to make a belly soundوعيقا — belly soundوعاقا — belly sound - وفق19 lemmassihah_003708
This root primarily concerns agreement, conformity, and success. It extends to concepts of coincidence, meeting a need, and divine enablement or guidance.
الوفاق — agreement, conformityموافقة — Agreementتوافق — Agreementوافق — To agreeوفق — she has milk sufficient for them, with no excess - وقق3 lemmassihah_003709
This root primarily relates to the sound of a dog's bark, especially when fearful. It also extends to terms for a cowardly person and a specific type of tree, as well as a geographical location.
الوقوقة — the barking of dogs when frightenedالوقواق — a tree from which medicine is madeالوكواك — coward - ولعق11 lemmassihah_003710
This root primarily relates to speed, swiftness, and rapid movement, often in the context of animals like camels. It also extends to meanings of striking, persistence, and a state resembling madness.
وَلَقَ — to hastenالْوَلَقُ — with a sukun on the lamوَلَقَات — strikesتَلِقُ — to hastenتَلِقُونَهُ — you receive it - ومق3 lemmassihah_003711
This root primarily concerns the concept of love and affection. It describes the act of loving, the state of being loved, and the person who loves.
المقة — loveومقه — he loved himوامق — loving - وهق6 lemmassihah_003712
This root primarily relates to ropes, specifically a type of noose or snare. It extends metaphorically to concepts of entanglement, competition, and matching pace, particularly in the context of animals or travelers.
الْوَهَق — noose, snareوَهَق — noose, snareمُوَاهَقَة — matching pace, competitionمَوَاهِقَة — stretching necksتَوَاهَقَ — to keep pace, to match - هبق2 lemmassihah_003713
This root appears to relate to concepts of being a servant or attendant, and also to a specific historical figure known for foolishness.
الهبنيق — attendantالهبنقة — nickname for a foolish man - هبرق1 lemmasihah_003714
This root appears to relate to the craft of metalworking, specifically blacksmithing and goldsmithing. It describes the actions and practitioners involved in these trades, often with a focus on the intense heat and effort required.
الهِبْرِقَى — blacksmith - هرق20 lemmassihah_003715
This root primarily concerns the act of pouring, spilling, or shedding liquids. It also extends to the concept of a document or scroll, possibly due to the liquid ink used in writing.
المهرق — the parchment, a Persian word arabicizedالمهارق — scrollsهراق — he poured itيهرقه — he poursهراقة — pouring - هزق4 lemmassihah_003716
This root primarily relates to excessive laughter and its associated characteristics. It also extends to describe intense thunder.
هَزِقَ — to laugh excessivelyأَهْزَقَ — to laugh excessivelyمِهْزَاق — woman who laughs a lotالهُزُق — intense thunder - هقق3 lemmassihah_003717
This root primarily describes intense, rapid movement, particularly in the context of walking or running. It can also refer to a specific sound associated with such exertion.
هَقْهَقَ — to walk/run intenselyهَقْهَقَة — intense walking/runningقَهْقَاه — fast-moving - همق3 lemmassihah_003718
This root primarily relates to a specific type of tender, soft herbage. It also describes a peculiar manner of walking, characterized by unevenness or instability.
الهَمَق — Tender herbageهمق — To walk unevenlyالهمقى — Uneven gait - هيق2 lemmassihah_003719
This root primarily relates to the ostrich, specifically the male ostrich. It also encompasses related terms and variations for this bird.
الهَيْق — Male ostrichالهَيْقَم — Male ostrich - برق7 lemmassihah_003720
This root primarily relates to afflictions and diseases affecting crops and humans. It also encompasses terms for specific types of wristbands or armbands.
اليرقان — Jaundiceالارقان — a variant of al-yaraqān (jaundice)زرع مأروق — Afflicted cropميروق — Afflicted cropالْيَارِق — Wide wristband - يقق2 lemmassihah_003721
This root primarily deals with the concept of intense whiteness or purity. It is used to describe something exceptionally white, often to the point of being dazzling or unblemished.
يَقِق — intensely white, brilliantيَقَق — intensely white, brilliant - يلق3 lemmassihah_003722
This root primarily relates to the color white, describing something as white or pale. It can also refer to a white tent or dwelling.
اليلق — Whiteيلق — Whiteاليلقة — White tent - يلمق4 lemmassihah_003723
This root primarily relates to a type of garment, specifically a Persian tunic or coat. It also appears in poetic descriptions, possibly metaphorically, to describe the appearance of an animal.
اليلمق — tunic, coatيلمق — to wear a tunicاليلامق — tunics, coatsمتقبى — garment, tunic - ءرك8 lemmassihah_003724
This root primarily relates to the concept of staying, remaining, or being fixed in a place. It also describes a specific type of desert shrub and the act of camels grazing on it.
الأَرَاك — a treeأَرَاكَة — the singular formأَرَكَ الإِبِلُ — camels grazed on Arākأَرْك — grazing on Arākأَرْكًا — grazing on Arāk - ءسك3 lemmassihah_003725
This root appears to relate to specific anatomical terms, particularly concerning the female genitalia and related concepts.
الإِسْكِتَان — Sides of the vulvaقَذَتَاه — Labia of the vulvaالمَأْسُوكَة — One who missed her clitoris - ءفك12 lemmassihah_003726
This root primarily concerns the concepts of falsehood, deception, and deviation from truth or a straight course. It extends to meanings of turning, overturning, and being weak-minded or lacking good fortune.
الإفك — lying, falsehoodالأفيكة — falsehoodالأفائك — falsehoodsأفاك — a great liarأفكه — to turn away - ءكك5 lemmassihah_003727
This root primarily relates to intense heat, particularly oppressive and stifling heat without wind. It also extends to severe hardships and tribulations in life.
أَكَّة — intense heatأَجَّة — scorching heatاِئْتَكَّ — to become intensely hotأَكَّ — intense heatأَكِيك — intense heat - ءلك4 lemmassihah_003728
This root primarily concerns the concept of sending a message or a messenger. It encompasses the act of sending, the message itself, and the place or object associated with sending.
أَلَكَ — to send a messageأُلُوك — messageمَأْلَك — messageمَأْلَكَة — message - ءنك2 lemmassihah_003729
This root primarily relates to the concept of molten metal, specifically lead, and its application in sealing or coating. It also extends to the idea of something being poured or solidified, often in a negative or harmful context.
الآنك — molten leadآنك — the singular form - ءيك5 lemmassihah_003730
This root primarily refers to dense, intertwined trees or thickets. It can also denote a specific village or settlement, with variations in pronunciation and meaning.
الأَيْك — dense, intertwined treesأَيْكَة — the singular formأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ — Companions of the Thicketالْأَيْكَة — The Thicket (place)لَيْكَة — the name of a village - بتك5 lemmassihah_003731
This root primarily concerns the concept of cutting, severing, or tearing. It extends to describe a sharp sword, a forceful pull, a portion of something, and a portion of the night.
بَتَكَ — he cut themبَتْك — he cut themبَاتِك — sharpبَتْكَة — portionبُتْك — he cut them - برك23 lemmassihah_003732
This root primarily concerns the concept of settling, staying, and remaining in place, often associated with animals like camels. It extends to meanings of abundance, blessing, growth, and even specific types of birds, ships, and clothing.
بَرَكَ — it knelt down (camel)يَبْرُكُ — to kneel, to alightبُرُوكًا — kneeling, alightingأَبْرَكَ — its owner made it kneel, so it kneltمَبْرَك — kneeling place - بشك6 lemmassihah_003733
This root primarily relates to speed and lightness, particularly in movement. It also extends to the act of sewing with wide stitches and, metaphorically, to fabricating or telling lies.
بَشْكَى — light and swiftبَشَكَ — to move swiftlyبَشْكًا — swiftnessبَشَكَ الثوب — to sew a garment widelyبَشَكَ الكذب — to fabricate lies - بكك7 lemmassihah_003734
This root primarily relates to the concept of crowding, jostling, and pressing. It extends to meanings of crushing or breaking, and also names specific places and tribal divisions associated with these actions.
بَكَ يَبُكُّ — to jostleبَكَّة — a name for a part of Meccaازْدَحَمَ — the people crowded upon such and suchدَقَّ — with a kasraالابِك — a place name - بنعك2 lemmassihah_003735
This root appears to relate to concepts of slowness, weakness, and a specific type of date. It describes an aged, slow female camel and a variety of date characterized by its softness or perhaps a specific quality.
البَلْعَكُ — slow, aged female camelالبَلْعَقُ — type of date - بنك5 lemmassihah_003736
This root appears to relate to the concept of origin, foundation, or establishment. It also has a meaning associated with settling or residing in a place, and potentially a connection to a type of perfume.
البنك — originبنك الارض — people of the landالتبنك — settlingتبنكوا — they settledالبنك — perfume - بندك2 lemmassihah_003737
This root appears to relate to small, possibly round or compact objects, or perhaps something that is tied or bound. The primary usage found is for small, round stones or pebbles, often used in games or as projectiles.
البنادك — small stonesالبنائق — small stones - بوك8 lemmassihah_003738
This root primarily relates to the action of stirring or agitating something, often with a tool, to extract liquid or sediment. It also extends to meanings of vigorous action, fattening, and a specific historical event.
باكَ — to mount (animal)يبوك — to stir (water)بوك — stirringتبوك — Tabukتبوّك — to stir (water) - ترك12 lemmassihah_003739
The root 'ترك' primarily denotes the act of leaving, abandoning, or forsaking something or someone. It extends to concepts of inheritance, things left behind, and even specific objects or places that are neglected or set aside.
تَرَكَ — he left itتَرْكًا — leavingتَارَكَ — he abandoned the saleمُتَارَكَة — cessationتَرَاكِ — leave! - تكك6 lemmassihah_003740
This root primarily relates to concepts of foolishness, stubbornness, and being overwhelmed or intoxicated. It also extends to the physical act of crushing or trampling something.
التكة — one of the 'tukak' (drawstrings)تكك — foolishnessتاك — foolishتكوكا — intoxicationتكّه — to intoxicate - تمك4 lemmassihah_003741
This root primarily describes the concept of being tall, elevated, and well-developed, particularly in reference to the hump of a camel. It also extends to the idea of being strong, firm, and well-established.
تَمَكَ — to be tall and elevatedيَتَمَكُّ — to be tall and elevatedتَمْكًا — tallness and elevationتَامِك — tall and elevated - حبك11 lemmassihah_003742
The root حبك (ḥ-b-k) primarily relates to the concept of weaving, interlacing, and creating patterns, often seen in textures, sand formations, or celestial arrangements. It extends to notions of firmness, skillful craftsmanship, and binding.
الحِبَاك — the path in sand and the likeالحُبَيْكَة — the path in sand and the likeحُبُك — plural of 'al-ḥibāk'حَبَائِك — plural of 'al-ḥabīka'حَبَكَ — plural of 'al-ḥibāk' - حتك9 lemmassihah_003743
This root primarily describes a specific manner of walking, characterized by short, quick, and fast steps. It also extends to the idea of heading in a particular direction and describes a person of short stature and dark complexion.
حَتَكَ — to walk quicklyيَحْتَكُ — he walks quicklyحَتْكًا — quick walkingحَتَكَانًا — quick walkingحَتَكُوا — they headed - حبرك3 lemmassihah_003744
This root primarily discusses a type of tick or louse, specifically the 'habraki'. It also touches upon its etymological analysis, particularly regarding the feminine ending, and its metaphorical use to describe a person.
الحِبْرَكِيّ — Tickحِبْرَكَاة — Female tickحُبَيْرِك — Diminutive of habraki - حرك11 lemmassihah_003745
The root حرك primarily relates to movement, motion, and agility. It extends to concepts of stirring, agitation, and also physical parts of the body and tools associated with movement or manipulation.
الحَرَكَة — the opposite of stillnessحَرَّكَ — he moved it, so it movedتَحَرَّكَ — to moveحَرَاك — meaning 'movement'مِحْرَاك — poker - حزك7 lemmassihah_003746
This root primarily relates to the concept of tightening, binding, or securing something firmly. It is often used in the context of tying with ropes or fastening garments.
اِحْتَزَكَ — to tie oneselfاِحْتِزَام — tying oneselfحَزَكَ — to tie firmlyأَحْزَكَ — to tie firmlyحَزْق — to tie firmly - حسك6 lemmassihah_003747
This root primarily relates to sharp, prickly, or thorny things, extending to concepts of malice and hostility. It also encompasses specific objects like caltrops and animals known for their spines, such as the hedgehog.
حَسَك — caltropsحَسَكَة — thorn, prickleحَسَكَ — to harbor maliceحَسْكًا — malice, grudgeحُسَيْكَة — hedgehog - حشك17 lemmassihah_003748
This root primarily relates to the concept of gathering, accumulating, or becoming full. It extends to descriptions of abundance in animals and plants, as well as the gathering of people and the intensification or variability of weather.
حَشَكَتْ — became fullتَحْشِكُ — becomes fullحَشْكًا — fillingحُشُوكًا — fillingحَشُوكٌ — full (udder) - حكك13 lemmassihah_003749
The root حكك primarily relates to the physical act of scratching or rubbing. It extends to metaphorical senses of irritation, annoyance, and even confrontation. Derived terms also describe things associated with scratching, such as residue, or specific objects used for rubbing.
حَكَّ — he rubbed/scratched the thingحَكَّهُ — to scratch itأَحُكُّهُ — I scratch itتَخَالُج — to stir withinاِحْتَكَّ — he rubbed himself against it