← Back to Al-Sihah

جرر

Root entry · 29 derived lemmas

The root جرر (j-r-r) primarily relates to the concept of pulling, dragging, or drawing something along. This extends to physical actions like pulling a rope or a cart, as well as metaphorical senses like incurring guilt or delaying a debt. It also encompasses related ideas such as the sound of dragging, the act of rumination (in animals), and things that are pulled or drawn.

Derived headwords

الجَرَّةnoun
  1. 1.
    like a ballboth

    like a ball

  2. 2.
    earthenware jarboth

    earthenware jar

جرارnoun
  1. 1.
    the pluralboth

    the plural

الجرىnoun
  1. 1.
    on the pattern of 'adh-dhimmi': a type of fishboth

    on the pattern of 'adh-dhimmi': a type of fish

الجِرْيَةnoun
  1. 1.
    crop (bird's)classical

    The pouch-like organ in a bird's digestive system, also known as the 'gizzard' or 'food pouch'.

جرورadjective
  1. 1.
    difficult to control (horse)classical

    Describes a horse that resists being guided or controlled.

  2. 2.
    deep (well)classical

    Describes a well that is deep or has a distant bottom, requiring significant effort to draw water from.

الجارورnoun
  1. 1.
    stream bedclassical

    The channel or bed of a stream, especially one formed by floodwaters.

الجريرnoun
  1. 1.
    halter ropeclassical

    A rope used for a camel, similar to a bridle (عذار) for a horse, used to control its head. This is the origin of the name Jarir.

جرّverb
  1. 1.
    he pulled the rope and other things, from the category of 'radd'both

    he pulled the rope and other things, from the category of 'radd'

  2. 2.
    he committed a crime against them, i.e., he committed an offense against themboth

    he committed a crime against them, i.e., he committed an offense against them

المجرةnoun
  1. 1.
    the Milky Way in the sky, named so because it is like the trace of pullingboth

    the Milky Way in the sky, named so because it is like the trace of pulling

جريرةnoun
  1. 1.
    offense, crimeboth

    A transgression, sin, or crime committed against someone.

  2. 2.
    guiltboth

    The state of being responsible for a wrongdoing.

جَرَتْverb
  1. 1.
    to exceed due date (camel)classical

    Describes a female camel that has passed its expected birthing time by several days without delivering.

الجارةnoun
  1. 1.
    the camels that pull with their reins, an active participle with a passive meaning, like 'a pleasing life' and 'gushing water'both

    the camels that pull with their reins, an active participle with a passive meaning, like 'a pleasing life' and 'gushing water'

حار جارphrase
  1. 1.
    hot and coldclassical

    An idiomatic expression, often used as a follow-up to 'حار' (hot), meaning fluctuating or inconsistent. Abu Ubaid notes that 'حار يار' with a 'ya' is more common.

هلم جراphrase
  1. 1.
    and so on, et ceteraboth

    An expression used to indicate continuation or a series of similar items or events.

جراكnoun
  1. 1.
    meaning: for your sakeboth

    meaning: for your sake

أجررتverb
  1. 1.
    to slit (tongue)classical

    To slit the tongue of a young camel (fasil) to prevent it from sucking.

  2. 2.
    to allow to run freeclassical

    To let someone or something do as they please, to loosen control.

  3. 3.
    to postpone (debt)classical

    To grant a delay or extension for a debt.

أجرنيverb
  1. 1.
    to follow, imitateclassical

    To follow someone's actions or words, to imitate them.

يجارverb
  1. 1.
    to vie with, competeclassical

    To contend with someone, to try to outdo or match them.

التجريرnoun
  1. 1.
    intense pullingclassical

    The act of pulling or dragging, intensified to indicate frequency or great effort.

اجترهverb
  1. 1.
    to pull itboth

    To pull something.

اجترّverb
  1. 1.
    meaning: he pulled itboth

    meaning: he pulled it

  2. 2.
    the camel ruminated from the cudboth

    the camel ruminated from the cud

انجَرَّverb
  1. 1.
    the thing: it was pulledboth

    the thing: it was pulled

الجرجرةnoun
  1. 1.
    rumbling soundboth

    A repeated, low rumbling sound, often made in the throat, like that of a camel.

جرجارadjective
  1. 1.
    rumbling (animal)both

    Describes an animal, like a camel, that makes a rumbling sound in its throat.

الجراجرnoun
  1. 1.
    large camelsclassical

    Large, strong camels.

الجرجورnoun
  1. 1.
    large camelclassical

    A large camel, similar to الجراجر.

  2. 2.
    fragrant plantclassical

    A plant with a pleasant smell.

الجرجارnoun
  1. 1.
    fragrant plantclassical

    A plant known for its good scent.

الجَرْجَرnoun
  1. 1.
    fava beansclassical

    A type of broad bean.

الجرجيرnoun
  1. 1.
    arugula, rocketmodern

    A leafy green vegetable, known for its peppery taste.

Parallel reading

والجمع جر وجرار.
And its plural is jir and jirār.
والجر أيضا: أصل الجبل.
And al-jirr is also: the base of a mountain.
والجَرَّة بالكسر: ما يخرجه البعير للاجترار.
And al-jarrah (with kasra) is what a camel brings up for rumination.
ومنهم قولهم: " لا أفعل ذلك ما اختلف الجرة والدرة ".
And from them is their saying: 'I will not do that as long as the cud and the dung differ.'
والجرية (1) : الحوصلة.
And al-jiryat (1) is: the crop (of a bird).
وفي المثل: " ناوص الجرة ثم سالمها ".
And in the proverb: 'He struggled with the snare, then surrendered to it.'
وفرس جرور: يمنع القياد.
And a jurūr horse: resists control.
وبئر جرور: بعيدة العقر يسنى عليها.
And a jurūr well: is deep-bottomed and water is drawn from it.
والجارور: نهر السيل.
And al-jārūr is: the stream bed.
وكتيبة جرارة، أن ثقيلة المسير لكثرتها.
And a jarrāh battalion, meaning heavy to move due to its multitude.
وجيش جرار.
And a jarrār army.
والجرير: حبل يجعل للبعير بمنزلة العذار للدابة غير الزمام، وبه سمي الرجل جريرا.
And al-jarīr is: a rope made for a camel like a bridle for a mount, other than the nose-rein, and by this a man was named Jarīr.
وجررت الحبل وغيره أجره جرا.
And I pulled the rope and other things, I pull it with a pull.
والمجرة التي في السماء سميت بذلك لأنها كأثر المجر.
And the galaxy in the sky was named thus because it is like the trace of a pull.
وجر عليهم جريرة، أي جنى عليهم جناية.
And he committed a جريرة against them, meaning he committed a crime against them.
ويقال: جرت الناقة، إذا أتت على مضربها ثم جاوزته بأيام ولم تنتج.
And it is said: the camel 'jārat', if she passed her due time and exceeded it by days without giving birth.
وهى ركائب القوم، لان الصدقة في السوائم دون العوامل.
And they are the mounts of the people, because charity is on the grazing animals, not the working ones.
وتقول: كان ذلك عام كذا وهلم جرا إلى اليوم.
And you say: that was in such-and-such year, and so on, up to today.
وفعلت كذا من جراك، أي من أجلك، وهو فعلى، ولا تقل مجراك.
And I did such-and-such for your sake (min jarāk), meaning for your sake, and it is my doing, and do not say 'majraak'.
وأجررت لسان الفصيل، أي شققته لئلا يرتضع.
And I slit the young camel's tongue (ajrartu), meaning I cut it so it would not suckle.
فكر إليه بمبراته * كما خل ظهر اللسان المجر
He looked at it with his tools * as if the back of the tongue was slit.
فلو أن قومي أنطقتني رماحهم * نطقت ولكن الرماح أجرت
If my people's spears had made me speak * I would have spoken, but the spears held me back (ajarrat).
ويقال أيضا: أجره الرمح، إذا طعنه وترك الرمح فيه يجره.
And it is also said: the spear 'ajarrat' him, if it pierced him and left the spear in him, dragging.
وأجررته رسنه، إذا تركته يصنع ما شاء.
And I let its rein loose (ajrartuhu), if I left it to do as it pleased.
وأجررته الدين، إذا أخرته له.
And I postponed the debt for him (ajrartuhu), if I delayed it for him.
وأجرني فلان أغاني، إذا تابعها.
And so-and-so followed me in songs (ajārani), meaning he imitated them.
وفلان يجار فلانا، أي يطاوله.
And so-and-so vies with so-and-so, meaning he competes with him.
والتجرير: الجر شدد للكثرة أو المبالغة.
And al-tajrīr is: pulling, intensified for abundance or exaggeration.
واجتره، أي جره.
And I pulled it (ijtarahu), meaning I dragged it.
وااجتر البعير، من الجرة.
And the camel ruminates (ijtarra), from the cud.
وكل ذى كرش يجتر.
And every ruminant animal ruminates.
وانجر الشئ: انجذب.
And a thing 'injarr'a: it was pulled, attracted.
والجرجرة: صوت يردده البعير في حنجرته.
And al-jarjarah is: a sound a camel repeats in its throat.
فهو بعير جرجار، كما تقول: ثرثر الرجل فهو ثرثار.
So he is a jarrār camel, as you say: the man babbled, so he is a babbler.
والجراجر: العظام من الإبل.
And al-jarājir are: the large camels.
ومقل أسقتموه فأثرى * مائة من عطائكم جرجورا
And eyes that you watered until they became rich * a hundred from your gifts, large camels.
والجرجار: نبت طيب الريح.
And al-jargār is: a plant with a pleasant scent.
والجرجر، بالكسر: الفول.
And al-jarjar (with kasra) is: fava beans.