← Back to Al-Sihah

ثغر

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily relates to the front teeth, the act of breaking them, and by extension, openings or breaches in fortifications or geographical locations. It also encompasses a specific anatomical feature in the neck.

Derived headwords

الثَّغْرnoun
  1. 1.
    the front teeth of a humanboth

    the front teeth of a human

  2. 2.
    a place of fear among the frontiers of countriesboth

    a place of fear among the frontiers of countries

ثَغَرَverb
  1. 1.
    to break teethclassical

    To break or chip the front teeth.

  2. 2.
    to breach, to make a gapclassical

    To create an opening or breach in a fortification or defense.

مُثَغُورadjective
  1. 1.
    having lost front teethclassical

    Describing a child whose milk teeth have fallen out.

اتَّغَرَverb
  1. 1.
    to grow new teethclassical

    To have new teeth grow in, especially after the milk teeth have fallen out.

اثْتَغَرَverb
  1. 1.
    to grow new teethclassical

    An alternative form for the growth of new teeth.

اثْغَرَverb
  1. 1.
    to grow new teethclassical

    Another variant form for the growth of new teeth, emphasizing the original root letters.

الثُّغْرَةnoun
  1. 1.
    the mark, signboth

    the mark, sign

ثَغْرَةnoun
  1. 1.
    breach, gapclassical

    A breach or a gap, often used in the context of fortifications or defenses.

ثَغَّرَverb
  1. 1.
    to breach, to make a gapclassical

    To make a breach or gap, particularly in a mountain pass or fortification.

Parallel reading

الثغر: ما تقدم من الاسنان.
The thughr: what precedes from the teeth (i.e., the front teeth).
يقال: ثغرثه، أي كسرت ثغره.
It is said: 'thagartuhu', meaning 'you broke its thughr (front teeth)'.
وإذا سقطت رواضع الصبي قيل ثغر فهو مثغور،
And when the child's molars fall out, it is said he is 'thagir' (having lost teeth) and he is 'mathghoor'.
فإذا نبتت قيل اتغر، وأصله اثتغر،
And when they grow back, it is said 'ittaghar', and its origin is 'ittathghar'.
فقلبت الثاء تاء ثم أدغمت.
So the 'th' was changed to 't' and then assimilated.
وإن شئت قلت: اثغر، تجعل الحرف الاصلى هو الظاهر.
And if you wish, you say: 'ithghar', making the original letter apparent.
والثغر أيضا: موضع المخافة من فروج البلدان.
And the thughr is also: a place of vulnerability from the borders of countries.
والثغرة بالضم: نقرة النحر التي بين الترقوتين.
And the 'thughrah' (with dammah) is: the hollow of the chest which is between the collarbones.
والثغرة أيضا: الثلمة.
And the 'thughrah' is also: a breach or gap.
يقال: ثغرناهم، أي سددنا عليهم ثلم الجبل.
It is said: 'thagarnahum', meaning 'we blocked the mountain pass for them'.
وهم ثغروا أقرانهم بمضرس
And they breached their equals in the mountain pass.
وهذه مدينة فيها ثغر وثلم.
And this is a city with a breach and a gap.