Lisan al-Arab (Ibn Manzur, d. 711H)
9,667 root entries translated · page 49 of 194
- عمد0 lemmaslisan_002313_part_1
- عمد18 lemmaslisan_002313_part_2
This root primarily relates to concepts of support, pillars, and things that are substantial or long. It also extends to meanings of anger, pain, and intensity, particularly in speed or physical stature.
أَعْمَدَ — to be amazedالعَمْدُ — angerعَمَدَ عَلَيْهِ — to be angry withعَمَدَنِي الأَمْرُ — the matter pained meأَعْمَدَ مِنْ كَيْلِ مُحِقٍّ — is it more than a full measure? - عند45 lemmaslisan_002314
This root primarily denotes deviation, turning away, or opposition, often with a sense of stubbornness or rebellion. It also extends to concepts of distance, avoidance, and sometimes, in a different semantic branch, presence or proximity.
عَنِيد — stubborn, obstinateعَنَدَ — to be stubborn, rebelliousعِنَاد — stubbornness, obstinacyعَانَدَ — to oppose, resistمُعَانَدَة — opposition, defiance - عنجد12 lemmaslisan_002315
This root primarily relates to grapes and raisins, with variations in meaning referring to the grape itself, the dried grape (raisin), or even the seeds of the grape. It also extends to describe a type of locust and, metaphorically, a wicked or ill-tempered woman.
العِنْجَد — grapeالعُنْجُد — poor quality raisinالعَنْجَد — raisinالعُنْجُد — locust headsالعَنْجَد — raisin - عندد2 lemmaslisan_002316
This root primarily relates to the concept of a way, path, or means to achieve something. It signifies the absence of any such path or the presence of a means, often used in negation to express helplessness or lack of options.
عِنَدَد — way, path, meansمُعَلَنْدَد — way, path, means - عنقد3 lemmaslisan_002317
This root primarily denotes clusters or bunches of things, particularly fruits or produce. It extends to describe a compact group or a specific type of formation, and metaphorically, it can refer to a compact, dark mass.
العُنقود — Cluster, bunchالعِنقاد — Cluster, bunchعُنقود — Name of a bull - عنكد1 lemmalisan_002318
This root appears to be very limited in usage, primarily referring to a specific type of marine fish. Its derivatives are not widely attested in classical or modern Arabic lexicons.
العَنْكَد — Type of sea fish - عهد0 lemmaslisan_002319_part_1
- عهد14 lemmaslisan_002319_part_2
This root primarily concerns concepts of time, duration, and memory, often linked to periods of rain or specific eras. It also extends to notions of responsibility, guarantees, and the act of remembering or being accustomed to something.
عَهِدَ — to be accustomed toعَهْدَة — responsibilityمَعْهُودَة — wateredتعهيد — being rained uponمِنْفَضَة — scattered rain - عود0 lemmaslisan_002320_part_1
- عود0 lemmaslisan_002320_part_2
- عود12 lemmaslisan_002320_part_3
The root عود (ʿawd) primarily relates to returning, repetition, and the concept of time or festivals. It also extends to specific tribal names, types of trees, plants, and even animal breeds, often with a connotation of being ancient or well-established.
عاد — to returnعاد — tribe of Hudعاد — Banu Tamimعادية — habitualكرور — repeated attacks - عيد3 lemmaslisan_002321
This root primarily relates to the concept of returning, recurring, or a festival. It encompasses terms for celebrations, recurring events, and specific types of palm trees that have a distinct appearance.
العيد — Festival, holidayعيدانة — Mature palm treeكرب — Sheath of a palm frond - غدد20 lemmaslisan_002322
This root primarily concerns swellings, lumps, or nodes in the body, particularly in animals like camels. It extends to describe a specific plague affecting camels and metaphorically relates to anger and swelling with rage.
الغُدَّة — lump, node, glandالغُدَدَة — lump, node, glandالغُدَد — lumps, nodesأَغَدَّ — to have a swellingمُغِدّ — afflicted with swelling - غرد17 lemmaslisan_002323
This root primarily concerns sounds, particularly pleasant or musical ones, often associated with birdsong or singing. It extends to the act of making such sounds, whether by humans or animals, and can also refer to a type of truffle.
غَرَّدَ — to singتَغْرِيد — singingتَغْرِيدٌ — singingغَرَدٌ — singingغَرِدٌ — singing - غرقد3 lemmaslisan_002324
This root primarily denotes a type of thorny tree, specifically a large kind of acacia or similar shrub. It is also used to refer to the plant itself and is famously associated with a specific location in Medina.
الغَرْقَد — Large thorny treeغَرْقَدَة — A single thorny treeالغَرْقَد — Baqi' al-Gharqad - غرند12 lemmaslisan_002325
This root describes the act of overpowering, dominating, or overcoming someone through verbal abuse, physical assault, or coercion. It also encompasses the feeling of being overcome or subdued, particularly by sleep.
اغرندوا — to overpowerاغرنداء — overpoweringاغلنتوا — to overpowerاغلنتاء — overpoweringاغرنداه — to overcome - غزد7 lemmaslisan_002326
This root appears to relate to qualities of sound and texture, specifically concerning loudness or softness, and the tenderness or succulence of plants. It also touches upon the idea of being smooth or yielding.
الغزيد — loud-voicedغزيدا — tender, softغزيد — tender, softغرد — to chirp, singتغريدا — chirping, singing - غلد2 lemmaslisan_002327
This root appears to relate to concepts of being aged, mature, or long-standing. It is used to describe something that has endured or is well-established, often with a connotation of being potent or effective due to its age.
مُتَغَلِّد — agedغَلَدَ — to be aged - غمد19 lemmaslisan_002328
The root غمد primarily relates to the concept of sheathing, covering, or concealing. This extends to the physical act of sheathing a sword, metaphorical covering with mercy or protection, and the idea of hiding or obscuring something. It also encompasses related concepts like a sword's scabbard, a well losing its water, and geographical locations.
الغَمْد — sword scabbardأَغْمَاد — sword scabbardsغُمُود — sword scabbardsالغُمْدَان — sword scabbardغَمَدَ — to sheathe a sword - غيد9 lemmaslisan_002329
This root primarily describes a state of gentle inclination, softness, and yielding, often associated with the neck, body, or plants. It conveys a sense of graceful movement and tender, supple qualities.
غَيَّدَ — to be soft and yieldingغَيْدًا — softness, yieldingأَغْيَد — soft-necked, yieldingتَغَايَدَ — to move with a swaying gaitغَيْد — softness, tenderness - فءد22 lemmaslisan_002330
This root primarily concerns the act of cooking or roasting food, especially bread and meat, over embers or in hot ashes. It extends to the tools used for this purpose and the place where it is done. Figuratively, it relates to the heart (فؤاد) due to its perceived 'burning' or intense activity.
فَأَدَ — to roast, to bakeفَأْد — roasting, bakingفُؤَاد — heartفِئِيد — roasted foodمُفْأَد — roasting spit - فثد3 lemmaslisan_002331
This root primarily relates to the inner lining or padding of objects, particularly garments and armor. It describes the act of lining something and the material used for it.
الثَّفَافِيد — liningsثَفَدَ — to lineفَثَافِيد — linings - فحد3 lemmaslisan_002332
This root appears to relate to singularity, uniqueness, and being alone. It describes a person who is without siblings or offspring, and by extension, something that is solitary or unique.
فَاحِد — unique, singularقَاحِد — solitary, uniqueقُحْدَة — hump of a camel - فدد12 lemmaslisan_002333
This root primarily concerns loud sounds, intense actions, and abundance, particularly related to livestock. It extends to meanings of arrogance, harshness, and even cowardice, often linked to the intensity of one's voice or actions.
فَدَّ — to be loudفَدَدٌ — loudnessفَدَادٌ — loud-voicedفَدَادَةٌ — loud soundفَدْفَدٌ — loud sound - فدفد8 lemmaslisan_002334
This root primarily describes desolate, rough, or elevated terrain. It also extends to concepts of firmness, solidity, and a specific type of sour, thickened milk. Figuratively, it can refer to a strong stride or a woman's name.
الفَدْفَد — desert/wastelandفَدْفَد — elevated/solid placeفَدَافِد — deserts/wastelandsالفَدْفَدَة — rustling soundرجل فَدْفَد — heavy-footed/strong-striding - فرد0 lemmaslisan_002335
- فرصد9 lemmaslisan_002336
This root primarily relates to dried fruits, specifically raisins and dates, and also encompasses the fruit-bearing trees themselves. It can also refer to a reddish color, particularly associated with the fruit.
الفَرصَد — Raisinsالفُرْصِيد — Raisinsالفُرْصَاد — Raisinsالعَنْجَد — Raisinsالتُّوت — Mulberry - فرقد8 lemmaslisan_002337
This root primarily deals with young cattle, specifically calves, and extends to celestial bodies, particularly stars. It also encompasses concepts related to sleep and duration.
الفَرْقَد — calfفَرْقَدَة — female calfالفَرْقُود — calfالفَرْقَدَان — the two starsالفَرَاقِد — the two stars - فرند5 lemmaslisan_002338
This root primarily concerns the decorative patterns and inherent qualities of a sword, often described as its 'adornment' or 'essence'. It extends to the sword itself and, metaphorically, to other things of value or beauty, including fine fabrics and red roses. The root also denotes specific geographical locations and plants.
الفَرَنْد — sword adornmentإِفْرَنْد — sword adornmentفَرَنْد — spicesفَرَنْدَاد — place nameالفَرَنْدَان — twin mountains - فرهد8 lemmaslisan_002339
This root primarily describes a stout, well-built, and soft young boy. It also extends to refer to the young of lions and mountain goats, and is used as a tribal or personal name.
الفرهَد — stout boyالفرهود — stout boyفلهد — full, plumpالقرهد — soft, plump boyفراهيد — lion cubs - فزد4 lemmaslisan_002340
This root appears to be a variant or a corruption of the root 'فصد' (faṣada), related to cutting or bleeding. It is used in a specific idiom concerning achieving partial success or satisfaction.
فزد — to be grantedفصد — to bleedفصد — bleedingفَصِيد — blood pudding - فسد17 lemmaslisan_002341
This root primarily concerns the concept of corruption, decay, and ruin, contrasting with goodness and uprightness. It encompasses moral, physical, and societal deterioration, as well as the act of causing something to become corrupt or spoiled.
فَسَدَ — to become corruptفَسَدَ — to go badفَسُدَ — to be corruptفَسَدَ — to corruptفَسَادٌ — corruption - فصد16 lemmaslisan_002342
This root primarily concerns the act of cutting or incising, particularly veins or arteries, to draw blood. It extends to the blood drawn, its preparation, and metaphorical applications related to partial fulfillment or sustenance.
فَصَدَ — to cut a veinفَصْد — cutting a veinفِصَاد — bloodlettingمَفْصُود — bledفَصِيد — blood pudding - فقد14 lemmaslisan_002343
This root primarily concerns the concept of loss, absence, and searching for something or someone that is missing. It extends to the state of being lost, the act of searching, and specific terms related to bereavement and even a type of drink.
فَقَدَ — to loseفَقْدًا — lossفُقْدَانًا — lossفُقُودًا — lossمَفْقُود — lost - فقدد1 lemmalisan_002344
This root appears to be related to specific types of beverages, particularly fermented ones. The primary derived term refers to a type of wine made from a specific plant.
الفَقْدَد — Kushuth wine - فلهد3 lemmaslisan_002345
This root describes a young boy who is plump, well-developed, and on the verge of puberty. It also relates to the idea of filling or being full, specifically in the context of a cradle.
فَلْهَدَ — to be plumpفَلْهَدٌ — plump boyفَرْهَدٌ — plump boy - فند0 lemmaslisan_002346
- فهد12 lemmaslisan_002347
The root 'fahada' primarily relates to the cheetah, a known hunting animal. Derived meanings extend to the act of sleeping deeply, being sluggish, and metaphorically, being unaware or neglectful. It also encompasses specific physical features and objects, such as parts of a saddle and anatomical terms in animals.
الفَهْد — Cheetahفَهَدَ — To sleep deeplyفَهْد — Pin for a saddleفَهْدَتَان — Muscles on a horse's chestفُوهَد — Well-formed and soft boy - فود13 lemmaslisan_002348
This root primarily concerns the sides of the head, particularly the hair near the ears, and by extension, the sides of things. It also extends to the concept of death and acquiring something.
الفَوْد — side of the headفَوْدَا الرَّأْسِ — sides of the headأَفْوَاد — sides of the headفَوْدَان — sides of the headفادَ — to die - فيد42 lemmaslisan_002349
The root فيد (f-y-d) primarily relates to the concept of gaining, benefiting, and acquiring, especially in terms of wealth or knowledge. It also extends to meanings of strutting, dying, and specific natural phenomena like saffron or the sound of certain animals.
الفائدة — Benefit, gainيستفيد — To gain, to benefitيتفايدان — To exchange benefitsيتفاوادان — To exchange knowledgeفادت — To gain (a benefit) - قتد15 lemmaslisan_002350
This root primarily concerns a thorny, hardy desert shrub called 'al-qataad'. It also describes the process of preparing this shrub for animal fodder, particularly during times of drought, and the resulting ailments animals might suffer from consuming it. Additionally, the root extends to parts of a camel saddle and geographical locations.
القَتَاد — thorny shrubقَتَادَة — single thorny shrubالعَضَاه — thorny treesالتَّقْتِيد — preparing thorny fodderقَتَدَ — to burn thorns - قترد6 lemmaslisan_002351
This root primarily relates to abundance, particularly of livestock and their products, and also to a state of being plentiful or rich. It can also refer to the remnants or refuse of something, or to inferior possessions.
قترد — to be abundantقتردة — abundance of wealthالقترد — remnantsقترد — rich in livestockقِتَارِد — rich in livestock - قثد6 lemmaslisan_002352
This root primarily concerns a type of melon or cucumber, specifically a round variety. It also extends to the act of cutting or dividing, metaphorically related to the preparation of this produce.
القَثْد — Cucumberقَثَدَة — A single cucumberالقَثَاء — Melons/cucumbersيقتثد — to be cutيُقَتِّثِدُ — to cut - قثرد3 lemmaslisan_002353
This root appears to relate to household furnishings and possibly a type of fabric or covering. It is primarily associated with the interior of a dwelling.
القَثْرَد — Household furnishingالقَثَارِد — Household furnishingالقِرْنَشُوش — Household furnishing - قحد15 lemmaslisan_002354
This root primarily concerns the hump of a camel, specifically its origin, fat, or the entire hump. It also extends to describe a camel with a large hump and, metaphorically, a solitary or unique individual. Some related terms refer to the base of the hump or similar anatomical features.
القَحْدَة — origin of the humpقَحَدَتْ — to develop a humpأَقْحَدَتْ — to have a humpمِقْحَاد — large-humpedبِكْرَة قَحْدَة — large-humped young camel - قدد28 lemmaslisan_002355_part_1
This root primarily denotes the act of cutting, splitting, or severing, often lengthwise. It extends to concepts of division, separation, and fragmentation, both physically and metaphorically. Derived terms also encompass specific items made by cutting, such as leather straps, dried meat, and even clothing, as well as abstract qualities like distinct groups or methods.
قَدَّ — to cut lengthwiseقَطْع — to cut acrossانْقَدَّ — to split openقَدّ — lengthwise cutقَدَّة — piece cut off - قدد31 lemmaslisan_002355_part_2
This root primarily relates to the concept of sufficiency, often expressed by the interjection 'qad' or 'qadd'. It also touches upon the grammatical function of the particle 'nun al-wiqayah' (the protective nunation) and its application to various words, including particles and verbs.
قَدْ — sufficientقَدِي — sufficiencyقَدْنِي — sufficiencyقَدْ قَدْ — enough, enoughقَدّ — sufficiency - قرد0 lemmaslisan_002356_part_1
- قرد9 lemmaslisan_002356_part_2
The root قرد primarily relates to the back, specifically the spine or prominent parts of it. It also extends to concepts of shortness, a specific location, and a type of hardship.
قَرْدُودَة — prominent part of the backقَرْدُودَةُ الظَّهْرِ — upper part of the backقِرْدَدَة — line down the backقِرْدُودَة — vertebraقِرْدَةِ عُنُقِهِ — nape of the neck