← Back to Lisan al-Arab

فيد

Root entry · 42 derived lemmas

The root فيد (f-y-d) primarily relates to the concept of gaining, benefiting, and acquiring, especially in terms of wealth or knowledge. It also extends to meanings of strutting, dying, and specific natural phenomena like saffron or the sound of certain animals.

Derived headwords

الفائدةnoun
  1. 1.
    Benefit, gainboth

    What God bestows upon a servant of good, which is acquired and newly obtained. The plural is الفوائد (al-fawa'id). It refers to what one gains from knowledge or wealth.

يستفيدverb
  1. 1.
    To gain, to benefitboth

    To acquire or obtain something, particularly knowledge or wealth.

يتفايدانverb
  1. 1.
    To exchange benefitsboth

    Each one benefits the other, whether in terms of wealth or knowledge.

يتفاوادانverb
  1. 1.
    To exchange knowledgeboth

    Each one benefits the other with knowledge.

فادتverb
  1. 1.
    To gain (a benefit)both

    To gain a benefit, as in 'fadat lahu fa'idah' (a benefit accrued to him).

أفدتverb
  1. 1.
    To give, to cause to gainboth

    To give wealth to another; or to cause someone to gain something.

مفيدadjective
  1. 1.
    Beneficial, profitableboth

    Acquiring wealth; one who gains wealth.

فادverb
  1. 1.
    To strut, to swaggerboth

    To walk with a strutting or proud gait.

  2. 2.
    To be cautious, to avoidclassical

    To be wary of something and then move aside from it.

تفيدverb
  1. 1.
    To strut, to swaggerboth

    To walk with a strutting or proud gait.

فيادadjective
  1. 1.
    Strutting, swaggeringboth

    A person who walks with a strutting or proud gait.

  2. 2.
    Scavenger, gluttonclassical

    One who gathers whatever he can get and eats it.

  3. 3.
    Male owlclassical

    The male of the owl; also called 'as-sada' (الصدى).

فيادةnoun
  1. 1.
    Strutting gaitboth

    The act of walking with a strutting or proud gait.

  2. 2.
    Scavenger, gluttonclassical

    One who gathers whatever he can get and eats it.

فيادname
  1. 1.
    Male owlclassical

    The male of the owl; also called 'as-sada' (الصدى).

فِيدnoun
  1. 1.
    Deathclassical

    The state of being dead.

  2. 2.
    Saffronclassical

    Saffron, especially when mixed or dissolved.

  3. 3.
    Waterclassical

    A body of water.

  4. 4.
    Place nameclassical

    A place in the desert, or a specific location like a water source.

فادverb
  1. 1.
    To dieclassical

    To pass away, to cease to live.

  2. 2.
    To perish, to destroyclassical

    To cause something to die or be destroyed.

أفدتverb
  1. 1.
    To cause to die, to destroyclassical

    To cause a person or animal to die; to slaughter.

مفيدverb
  1. 1.
    To be mixed, to be dissolvedclassical

    To be mixed with water to dissolve, as in perfume or saffron.

مدوفadjective
  1. 1.
    Mixed, dissolvedclassical

    Mixed with water to dissolve, such as perfume or saffron.

ورق الزعفرانnoun
  1. 1.
    Saffron leavesclassical

    The leaves of the saffron plant.

الشعر الذي على جحفلة الفرسnoun
  1. 1.
    Hair on a horse's jawclassical

    The hair growing on the jaw or muzzle of a horse.

فيادnoun
  1. 1.
    Male owlclassical

    The male of the owl; also called 'as-sada' (الصدى).

الصدىname
  1. 1.
    Male owlclassical

    A name for the male owl.

تطيرverb
  1. 1.
    To take an omen fromclassical

    To take an omen or a bad sign from something, such as the sound of a 'fayyād'.

فيادةnoun
  1. 1.
    Strutting gaitboth

    The act of walking with a strutting or proud gait.

فيادadjective
  1. 1.
    Strutting, swaggeringboth

    A person who walks with a strutting or proud gait.

متفيدadjective
  1. 1.
    Strutting, swaggeringboth

    A person who walks with a strutting or proud gait.

فيادةnoun
  1. 1.
    Scavenger, gluttonclassical

    One who gathers whatever he can get and eats it.

فيادnoun
  1. 1.
    Scavenger, gluttonclassical

    One who gathers whatever he can get and eats it.

فيادةnoun
  1. 1.
    Strutting gaitboth

    The act of walking with a strutting or proud gait.

فيادadjective
  1. 1.
    Strutting, swaggeringboth

    A person who walks with a strutting or proud gait.

متفيدadjective
  1. 1.
    Strutting, swaggeringboth

    A person who walks with a strutting or proud gait.

فيادnoun
  1. 1.
    Male owlclassical

    The male of the owl; also called 'as-sada' (الصدى).

فِيدname
  1. 1.
    Place nameclassical

    A place in the desert, or a specific location like a water source.

الفيدnoun
  1. 1.
    Saffronclassical

    Saffron, especially when mixed or dissolved.

  2. 2.
    Hair on horse's jawclassical

    The hair growing on the jaw or muzzle of a horse.

فادverb
  1. 1.
    To dieclassical

    To pass away, to cease to live.

أفدتverb
  1. 1.
    To cause to die, to destroyclassical

    To cause a person or animal to die; to slaughter.

مفيدverb
  1. 1.
    To be mixed, to be dissolvedclassical

    To be mixed with water to dissolve, as in perfume or saffron.

مدوفadjective
  1. 1.
    Mixed, dissolvedclassical

    Mixed with water to dissolve, such as perfume or saffron.

الفيدnoun
  1. 1.
    Saffronclassical

    Saffron, especially when mixed or dissolved.

الفيدnoun
  1. 1.
    Saffron leavesclassical

    The leaves of the saffron plant.

الفيدnoun
  1. 1.
    Hair on horse's jawclassical

    The hair growing on the jaw or muzzle of a horse.

فيدname
  1. 1.
    Place nameclassical

    A place in the desert, or a specific location like a water source.

  2. 2.
    Station on Mecca roadclassical

    A stopping place or station on the road to Mecca.

الفيدnoun
  1. 1.
    Saffronclassical

    Saffron, especially when mixed or dissolved.

Parallel reading

الفائدة: ما أفاد الله تعالى العبد من خير يستفيده ويستحدثه، وجمعها الفوائد.
The benefit: what God Almighty bestows upon the servant of good, which he gains and brings into being, and its plural is 'al-fawa'id'.
يقال إنهما ليتفايدان بالمال بينهما أي يفيد كل واحد منهما صاحبه.
It is said that they exchange benefits with their money, meaning each one benefits his companion.
والناس يقولون: هما يتفاودان العلم أي يفيد كل واحد منهما الآخر.
And people say: they exchange knowledge, meaning each one benefits the other.
الفائدة ما استفدت من علم أو مال، تقول منه: فادت له فائدة.
The benefit is what you gain from knowledge or wealth; you say from it: 'fadat lahu fa'idah' (a benefit accrued to him).
أفدت المال أي أعطيته غيري.
I gave wealth, meaning I gave it to someone else.
وأفدته: استفدته؛ وأنشد أبو زيد للقتال: ناقته ترمل في النقال، ... مهلك مال ومفيد مال أي مستفيد مال.
And I caused him to gain: I gained it for him; Abu Zayd recited for Al-Qattal: His she-camel runs in the dunes, ... destroying wealth and gaining wealth, meaning acquiring wealth.
وفاد المال نفسه لفلان يفيد إذا ثبت له مال، والاسم الفائدة.
And wealth itself accrued to so-and-so, meaning wealth became established for him, and the noun is 'al-fa'idah'.
وفي حديث ابن عباس في الرجل يستفيد المال بطريق الربح أو غيره قال: يزكيه يوم يستفيده أي يوم يملكه؛
And in the report from Ibn Abbas about a man acquiring wealth through profit or otherwise, he said: He pays zakat on it the day he acquires it, meaning the day he owns it;
وفاد يفيد فيدا وتفيد: تبختر، وقيل: هو أن يحذر شيئا فيعدل عنه جانبا؛
And 'fada' yafidu faydan wa tafida': to strut, and it was said: it is to be wary of something and then move aside from it;
ورجل فياد وفيادة.
And a strutting man, and a strutting gait.
والتفيد: التبختر.
And 'at-tafid': strutting.
والفياد: المتبختر؛ وهو رجل فياد ومتفيد.
And 'al-fayyād': the strutting one; he is a strutting man and a strutting one.
وفيد من قرنه: ضرب «2» عن ثعلب؛ وأنشد: نباشر أطراف القنا بصدورنا، ... إذا جمع قيس، خشية الموت، فيدوا
And 'fayda min qarnihi': to strike from his horn, as attributed to Tha'lab; and he recited: We meet the tips of spears with our chests, ... when Qays gathered, fearing death, they struck.
والفياد والفيادة: الذي يلف ما يقدر عليه فيأكله؛ أنشد ابن الأعرابي لأبي النجم: ليس بملتاث ولا عميثل، ... وليس بالفيادة المقصمل أي هذا الراعي ليس بالمتجبر الشديد العصا.
And 'al-fayyād' and 'al-fayyādah': he who gathers what he can and eats it; Ibn Al-A'rabi recited for Abu Al-Najm: He is not hesitant nor weak, ... nor is he a strong-handed shepherd, meaning this shepherd is not a tyrannical one with a strong staff.
والفيادة: الذي يفيد في مشيته، والهاء دخلت في نعت المذكر مبالغة في الصفة.
And 'al-fayyādah': he who struts in his walk, and the 'ha' entered into the adjective of the masculine for exaggeration in the description.
والفياد: ذكر البوم، ويقال الصدى.
And 'al-fayyād': the male owl, and it is also called 'as-sada'.
وفيد الرجل إذا تطير من صوت الفياد؛ وقال الأعشى: وبهماء بالليل عطشى الفلاة، ... يؤنسني صوت فيادها
And 'fayda' the man, if he takes an omen from the sound of the owl; and Al-A'sha said: And in a dark night, thirsty in the desert, ... the sound of its owl comforts me.
والفيد: الموت.
And 'al-fayd': death.
وفاد يفيد إذا مات.
And 'fada' yafidu if he dies.
وفاد المال نفسه يفيد فيدا: مات؛ وقال عمرو بن شأس في الإفادة بمعنى الإهلاك: وفتيان صدق قد أفدت جزورهم، ... بذي أود خيس المتاقة مسبل
And wealth itself accrued, meaning it died; and Amr ibn Shas said regarding 'al-ifādah' in the sense of destruction: And true youths, I have caused their camels to die, ... in Dhi Awad, Khays Al-Mutaqqah, Musbal.
أفدتها: نحرتها وأهلكتها من قولك فاد الرجل إذا مات، وأفدته أنا، وأراد بقوله بذي أود قدحا من قداح الميسر يقال له مسبل.
I caused them to die: I slaughtered them and destroyed them, from your saying 'fada the man' if he dies, and I caused him to die. And by 'Dhi Awad' he meant a lot from the lots of Maysir called Musbal.
وفادت المرأة الطيب فيدا: دلكته في الماء ليذوب؛ وقال كثير عزة: يباشرن فأر المسك في كل مشهد، ... ويشرق جادي بهن مفيد أي مدوف.
And the woman mixed perfume, meaning she rubbed it in water to dissolve; and Kathir 'Azzah said: They touch the musk rat in every gathering, ... and the finest saffron shines with them, meaning mixed.
وفاده يفيده أي دافه.
And 'fādahu' yufīduhu, meaning he mixed it.
والفيد: الزعفران المدوف.
And 'al-fayd': mixed saffron.
والفيد: ورق الزعفران.
And 'al-fayd': saffron leaves.
والفيد: الشعر الذي على جحفلة الفرس.
And 'al-fayd': the hair on the jaw of the horse.
ماء بشرقي سلمى: فيد أو ركك
Water east of Salma: Fayd or Rakak.
مرية حلت بفيد، وجاورت ... أرض الحجاز، فأين منك مرامها؟
Murayyah settled in Fayd, and bordered ... the land of Hijaz, so where is your desire from it?
الفيد منزل بطريق مكة، والفيد: ورد الزعفران.
Al-Fayd is a station on the road to Mecca, and 'al-fayd': saffron flowers.