← Back to Lisan al-Arab

غدد

Root entry · 20 derived lemmas

This root primarily concerns swellings, lumps, or nodes in the body, particularly in animals like camels. It extends to describe a specific plague affecting camels and metaphorically relates to anger and swelling with rage.

Derived headwords

الغُدَّةnoun
  1. 1.
    lump, node, glandboth

    A lump or node in the body, often surrounded by fat. It can refer to a swelling in flesh or a hard piece between nerves.

  2. 2.
    camel plagueclassical

    A specific contagious disease affecting camels, characterized by swellings.

الغُدَدَةnoun
  1. 1.
    lump, node, glandboth

    Synonymous with الغدة, referring to a lump or node in the body, often surrounded by fat.

  2. 2.
    camel plagueclassical

    Synonymous with الغدة, referring to a specific plague affecting camels.

الغُدَدnoun
  1. 1.
    lumps, nodesboth

    Plural of الغدة, referring to multiple lumps or nodes in the body.

  2. 2.
    camel plagueclassical

    Plural of الغدة, referring to the plague affecting camels.

أَغَدَّverb
  1. 1.
    to have a swellingclassical

    To develop a lump or swelling, particularly referring to a camel afflicted with the الغدة disease.

  2. 2.
    to become angryclassical

    To become enraged or swollen with anger.

مُغِدّadjective
  1. 1.
    afflicted with swellingclassical

    Describing a camel that has the الغدة, a swelling or plague.

  2. 2.
    angryclassical

    Describing someone who is enraged or swollen with anger.

مُغَدَّةadjective
  1. 1.
    afflicted with swelling (female)classical

    Feminine form of مُغِدّ, describing a female animal afflicted with the الغدة.

مُغَدُودَةadjective
  1. 1.
    afflicted with swellingsclassical

    Describing camels that have developed multiple swellings or lumps due to disease.

مُغَدْدَةadjective
  1. 1.
    afflicted with swellingsclassical

    Describing camels that have developed swellings or lumps.

مُغْدُونadjective
  1. 1.
    afflicted with swellingsclassical

    Describing a group of people whose camels have developed the الغدة disease.

مُغْدُودadjective
  1. 1.
    afflicted with swellingclassical

    Describing a camel that has a swelling or lump.

غَادٍadjective
  1. 1.
    afflicted with swellingclassical

    Describing a camel that has a swelling or lump.

الغِدَادnoun
  1. 1.
    camel plagueclassical

    A collective noun for the plague affecting camels, characterized by swellings.

  2. 2.
    portions, sharesclassical

    Referring to portions or shares, possibly of wealth or sustenance.

الغَدَائِدnoun
  1. 1.
    excess fat, surplusclassical

    Referring to excess fat or surplus, particularly in animals or related to good wool.

  2. 2.
    portions, sharesclassical

    Referring to portions or shares, as in wealth or sustenance.

الغُدَيْدَاتnoun
  1. 1.
    small lumps, swellingsclassical

    Diminutive form of الغدد, referring to small lumps or swellings.

  2. 2.
    surpluses of fatclassical

    Referring to small excesses of fat or good wool.

أَغَدَّ عَلَيْهِverb
  1. 1.
    to swell with angerclassical

    To become swollen or puffed up, metaphorically with anger or rage.

مَغِدٌّadjective
  1. 1.
    angryclassical

    Describing someone who is angry or enraged.

مِغْدَادadjective
  1. 1.
    very angryclassical

    Describing someone who is prone to great anger or rage.

  2. 2.
    prone to anger (woman)classical

    Describing a woman whose nature is to be easily angered.

مُسْمَغِدّadjective
  1. 1.
    swollen with angerclassical

    Describing someone who appears swollen or puffed up due to intense anger.

أَضَدَّverb
  1. 1.
    to be angryclassical

    To be angry or enraged.

مَضِدّadjective
  1. 1.
    angryclassical

    Describing someone who is angry or enraged.

Parallel reading

كل عقدة في جسد الإنسان أطاف بها شحم.
Every lump in the human body surrounded by fat.
والغدد: التي في اللحم، الواحدة غدة وغددة.
And the swellings: those in the flesh, the singular being ghuddah and ghudaydah.
والغدة: السلعة يركبها الشحم.
And the ghuddah: a tumor covered by fat.
والغدة والغدد: طاعون الإبل.
And the ghuddah and al-ghudud: the plague of camels.
وغد البعير فأغد، فهو مغد أي به غدة والأنثى مغد بغير هاء.
The camel became afflicted with a swelling, so it became 'agadda', and it is 'magid', meaning it has a swelling, and the female is 'magid' without the 'ta'.
وأغد القوم: أصابت إبلهم الغدة.
And the people 'agadda': their camels were afflicted with the ghuddah.
وأغدت الإبل: صارت لها غدد من اللحم والجلد من داء؛
And the camels 'agaddat': they developed swellings from flesh and skin due to a disease;
من أدواء الإبل الغدة، وهو طاعونها.
Among the diseases of camels is the ghuddah, which is their plague.
يقال: بعير مغد.
It is said: a camel 'magid'.
قال ابن الأعرابي: الغدة لا تكون إلا في البطن فإذا مضت إلى نحره ورفغه قيل: بعير دابر.
Ibn al-A'rabi said: The ghuddah is only in the belly; if it moves to its chest and groin, it is called a 'dābir' camel.
وسمعت العرب تقول غدت الإبل، فهي مغدودة من الغدة.
And I heard the Arabs say the camels 'ghaddat', so they are 'magdūdah' from the ghuddah.
وبنو فلان مغدون إذا ظهرت الغدة في إبلهم.
And the people of so-and-so are 'magdūn' if the ghuddah appears in their camels.
أغدت الناقة وأغدت.
The she-camel 'agaddat' and 'agaddat'.
ويقال: بعير مغدود وغاد ومغد ومغد، وإبل مغاد؛
And it is said: a camel 'magdūd', 'ghād', 'magd', and 'magd', and camels 'maghād';
وفي الحديث: أنه ذكر الطاعون فقال: غدة كغدة البعير تأخذهم في مراقهم أي في أسفل بطونهم؛
And in the Hadith: he mentioned the plague and said: A ghuddah like the ghuddah of a camel takes them in their lower bellies;
الغدة: طاعون الإبل وقلما تسلم منه.
The ghuddah: the plague of camels, and they rarely escape it.
وفي حديث عامر بن الطفيل: غدة كغدة البعير وموت في بيت سلولية.
And in the narration of 'Āmir ibn al-Ṭufayl: A ghuddah like the ghuddah of a camel and death in the house of Salūliyyah.
ما هي بمغد فيستحجي لحمها ؛
It is not 'magid' so its flesh becomes tender;
والغددات فضول السمن وما كان من فضول وبر حسن.
And al-ghudaydat are excesses of fat and whatever is from surplus of good wool.
وأغد عليه: انتفخ وغضب، وأصله من ذلك.
And 'agadda 'alayhi: it swelled and he became angry, and its origin is from that.
والمغد: الغضبان.
And al-magd: the angry one.
ورجل مغداد: كثير الغضب.
And a man 'magdād': very angry.
ورأيت فلانا مغدا ومسمغدا إذا رأيته وارما من الغضب.
And I saw so-and-so 'magdan' and 'musmaghidan' when I saw him swollen with anger.
وامرأة مغداد إذا كان من خلقها الغضب؛
And a woman 'magdād' if anger is part of her nature;
أغد الرجل، فهو مغد، أي غضب، وأضد، فهو مضد أي غضبان.
The man 'agadda', so he is 'magid', meaning angry, and 'aḍadda', so he is 'maḍid', meaning enraged.
وعليه غدة من مال أي قطعة، والجمع غدائد كحرة وحرائر؛
And he has a ghuddah of wealth, meaning a portion, and the plural is ghada'id like hurrah and harā'ir;
تطير غدائد الأشراك شفعا ووترا، والزعامة للغلام
The ghada'id of the traps fly in pairs and singly, and leadership belongs to the boy
والغدائد الفضول.
And al-ghada'id are the surpluses.
وقال الفراء: الغدائد والغداد الأنصباء في قول لبيد.
And Al-Farra' said: Al-ghada'id and al-ghidād are the portions in the saying of Labīd.