Lisan al-Arab (Ibn Manzur, d. 711H)
9,667 root entries translated · page 189 of 194
- عدا22 lemmaslisan_008925_part_3
The root عدا (ʿadā) primarily concerns the concept of exceeding, surpassing, or going beyond a limit or boundary. This extends to actions like passing over, skipping, or deviating from something, as well as concepts of moving past or leaving behind. It also encompasses notions of opposition, enmity, and mutual action.
عَدْوَاء — lingering distressمُتَعَدٍّ — transitive (verb)تَعَدٍّ — transgressionعَدَا — to pass overعَدَا — except - عدا16 lemmaslisan_008925_part_4
The root عدا (ʿadā) primarily relates to concepts of exceeding, surpassing, and transgressing boundaries. It also encompasses meanings of grazing, moving, and the passage of time or events, often with a sense of natural progression or inevitable occurrence. Additionally, it denotes ancientness and lineage.
عَدَا — to exceed, surpassعَدْوَة — type of pastureعَادِيَة — ancient, oldتَعَدَّى — to find sufficient, to be enrichedتَعَادَى — to be depleted, to cease - عذا11 lemmaslisan_008926
This root primarily describes land that is good, fertile, and far from undesirable elements like salt marshes, stagnant water, or dense populations. It extends to describe plants and animals thriving in such environments, and metaphorically, a person who is light and unburdened.
العَذَاة — Good landالعَذِيّ — Rain-fedالعَذَاء — Good landعَذَا — To be good (air)عَذِيَ — To be good land - عرا0 lemmaslisan_008927_part_1
- عرا0 lemmaslisan_008927_part_2
- عرا10 lemmaslisan_008927_part_3
The root عرا (ʿara) primarily relates to concepts of land, places, and geographical features like mountains, hills, and valleys. It also extends to meanings associated with visiting, approaching, or being exposed to something, sometimes in a negative or challenging context.
عَرَا — to visitعُرْوَة — nameعُرْوَى — place nameعُرْوَان — place nameعَرِيَّة — land - عزا0 lemmaslisan_008928
- عسا30 lemmaslisan_008929
The root عسا primarily denotes aging, growing old, and becoming stiff or hardened, whether referring to people, objects, or even the night. It also extends to meanings of approaching, nearing, and hoping or expecting, particularly in the context of the particle 'عسى'.
عسا الشَّيْخُ يَعْسُو عَسْوًا وعُسُوًّا وعَسِيًّا — to grow oldعَتَا يَعْتُو عَتْوًا — to grow old and stubbornعَسَا عَسَاءٌ — agingعَسْوَةٌ — agingعَسِيٌّ — aging - عشا19 lemmaslisan_008930_part_1
This root primarily concerns poor or absent vision, especially at night. It extends to metaphorical blindness, ignorance, and stumbling blindly. It also covers the act of seeking out or approaching something, particularly a fire at night for guidance or warmth, and by extension, any purposeful approach.
العَشَا — night blindnessعَشَا — to have poor eyesightعَشْوًا — poor eyesightأَعْشَى — one-eyedأَعْشَى — to cause to be blind - عشا0 lemmaslisan_008930_part_2
- عصا0 lemmaslisan_008931_part_1
- عصا15 lemmaslisan_008931_part_2
This root primarily deals with disobedience, opposition, and defiance against authority or command. It extends to concepts of stubbornness, resistance, and actions that go against what is expected or ordered, including physical actions like flying or a young animal not following its mother.
عَصَى — to disobeyعِصْيَان — disobedienceعَصِيّ — disobedientمَعْصِيَة — disobedienceعاصٍ — disobedient - عضا10 lemmaslisan_008932
The root 'aḍā' primarily concerns the concept of dividing something into parts or members, akin to the limbs of a body. This division can apply to physical objects like a carcass or abstract concepts like scripture, implying fragmentation or distribution.
العضو — member, limbأعضاء — members, limbsعضّى — to divide into partsتعضية — division into partsمعضى — divisible - عطا23 lemmaslisan_008933
The root 'عطا' primarily denotes the act of reaching out for, taking, or receiving something. It extends to concepts of giving, handling, and even striving or undertaking tasks, with nuances related to willingness, generosity, and sometimes presumption or grasping.
عَطَا — to reach forعَطَا إِلَيْهِ — to reach forعَطْوٌ — reachingأَعْطَى — to giveعَطَاءٌ — giving - عظي8 lemmaslisan_008934
This root primarily concerns a specific type of reptile, often described as a lizard or gecko, and its characteristics. It also delves into linguistic discussions about word formation, particularly the alternation between corrected and imalated forms in derived words.
العَظَايَة — Lizard/Geckoالعِظَاءَة — Lizard/Gecko (variant)عَظَايَا — Lizards/Geckos (plural)عِظَاء — Lizards/Geckos (plural variant)عَظَاءَة — Lizard/Gecko (variant plural form) - عظوا27 lemmaslisan_008935
This root primarily concerns causing distress, harm, or offense to someone. It also extends to the idea of something being difficult to digest or causing internal discomfort, particularly in animals, and metaphorically in humans. Finally, it can refer to destruction or death.
اغتاله — to assassinateيقتله — to killتناوله — to take upعظاه — to grieveالعظا — eating of 'Anẓuwān - عفا0 lemmaslisan_008936_part_1
- عفا0 lemmaslisan_008936_part_2
- عقا23 lemmaslisan_008937
This root primarily concerns concepts of surrounding, encompassing, and elevation. It extends to digging, holding back, and also to the initial excretions of a newborn. Metaphorically, it can refer to being stubborn or resistant.
العَقْوَة — Courtyard, surrounding areaالعَقَاة — Courtyard, surrounding areaعَقَا — To dig around a wellاعْتَقَى — To dig around a wellالعَقِيقَة — Arrow shot high - عكا0 lemmaslisan_008938
- علا0 lemmaslisan_008939_part_1
- علا0 lemmaslisan_008939_part_2
- علا0 lemmaslisan_008939_part_3
- علا19 lemmaslisan_008939_part_4
This root primarily concerns concepts of height, elevation, superiority, and reaching high places. It extends to abstract notions of honor, rank, and proximity to the divine, as well as physical ascent and recovery from illness. It also encompasses names and terms related to high status or elevated positions.
عَلِيِّينَ — highest placesعَلَا — to riseعُلُوٌّ — heightعَلَاءٌ — eminenceتَعَلَّى — to recover - عمي28 lemmaslisan_008940_part_1
This root primarily concerns blindness, both literal and metaphorical. It extends to ignorance, lack of guidance, and confusion, encompassing the inability to perceive or understand.
عَمِيَ — to be blindعَمَى — blindnessأَعْمَى — blindعَمْيَاء — blind (female)عَمِيَّة — blind (female) - عمي0 lemmaslisan_008940_part_2
- عنا0 lemmaslisan_008941_part_1
- عنا0 lemmaslisan_008941_part_2
- عها4 lemmaslisan_008942
This root appears to relate to the concept of a young, agile, and perhaps somewhat wild animal, specifically a young donkey (colt) or a swift, strong camel. It emphasizes qualities of lightness, speed, and robustness.
العَفْو — young donkeyالعَهْو — young donkeyعَهْو — swift and strongعَهْوٌ — light and swift - عوي0 lemmaslisan_008943
- عيا0 lemmaslisan_008944
- غبا22 lemmaslisan_008945
This root primarily concerns the concepts of being unaware, ignorant, or failing to perceive something. It extends to meanings of being hidden, concealed, or obscured, and also relates to specific natural phenomena like rain and dust.
غَبِيَ — to be unawareغَبَا — ignoranceغَبَاوَة — ignoranceغَبِيّ — ignorantأَغْبِيَاء — ignorant people - غثا11 lemmaslisan_008946
This root primarily describes things carried by water, particularly flood debris like foam, dirt, and decaying matter. It extends to concepts of worthlessness, decay, and nausea, both physical and emotional.
الغَثاء — Flood debrisالغَثاء — Foam and dirtالأَغْثاء — Flood debris (plural)الغَثاءَة — Flood debris (singular)يَغْثُو — To carry debris - غدا20 lemmaslisan_008947
The root غدا (ghada) primarily relates to the early part of the day, specifically the morning. It encompasses concepts of time, actions performed in the morning, and provisions for the day. Derived terms often denote specific times of day, the act of starting early, and the morning meal.
الغُدْوَة — morning timeغَدَاة — morningغَدَوات — morningsغَدَى — to go earlyغَدْو — morning activity - غذا18 lemmaslisan_008948
This root primarily concerns nourishment, growth, and sustenance, particularly for the body. It extends to concepts of nurturing, raising young, and the provision of food and drink. Metaphorically, it can refer to the flow or rapid movement of liquids and even speed.
الغذاء — Nourishment, foodغذى — To nourish, feedاغتذى — To be nourished, fedتغذى — To be nourished, feed onالتغذية — Nourishment, feeding - غرا23 lemmaslisan_008949
This root primarily concerns the concept of sticking, adhering, or being attached to something. It extends to meanings of being obsessed with, glued to, or even covering something. Derived meanings include substances used for adhesion, and by extension, things that are stuck or attached, such as a young animal or a well-made object.
الغِرَاء — glue, adhesiveغَرَا — to glue, to stickغَرِيَ — to be obsessed with, to be infatuatedأَغْرَى — to incite, to instigateإِغْرَاء — incitement, instigation - غزا26 lemmaslisan_008950
The root غزا (ghazā) primarily denotes intention, seeking, or aiming for something. It extends to the specific act of raiding or campaigning against an enemy, and also encompasses the concept of purpose or objective in speech and action.
غَزَا — to aim for, seekغَزْوًا — aiming, seekingالغَزْوَة — raid, campaignمَغْزَى — purpose, objectiveالغَزْو — aiming, seeking - غسا13 lemmaslisan_008951
This root primarily concerns the darkening of the night, specifically the onset of darkness around sunset. It also extends to concepts of aging and the early stages of dates.
غَسَا اللَّيْلُ — night darkenedيَغْسُو — it darkensغَسْوًا — darkeningغَسِيَ — it darkenedيَغْسَى — it darkens - غشا23 lemmaslisan_008952
The root غشا (ghasha) primarily relates to covering, veiling, or enveloping. It extends to concepts of obscuring vision or understanding, approaching or visiting someone, and also encompasses physical actions like striking or sexual intercourse. The root also denotes states of unconsciousness or death.
الغشاء — Covering, membraneغشيت — I coveredتغشية — Coveringغشو — Blindness, veilingغشوة — Veil, covering - غضا22 lemmaslisan_008953
This root primarily relates to closing the eyes, being silent, and darkness. It also extends to concepts of patience, overlooking faults, and the appearance of the night. Additionally, it encompasses specific plants, animals associated with them, and a type of wine.
غَضَا — to be silentأَغْضَى — to close eyesإغْضَاء — closing eyesتَغَاضَى — to feign ignoranceغَاضَ — to sink - غطى20 lemmaslisan_008954
The root غطى primarily relates to covering, concealing, and enveloping. It extends to concepts of abundance, fullness, and obscuring, both physically and metaphorically, such as covering with darkness or ignorance.
غَطَّى — to coverغِطْيَا — fullness of youthيُغَطِّي — he coversأَغْطَى — to coverغَاطِيَة — spreading - غفا0 lemmaslisan_008955
- غلا0 lemmaslisan_008956
- غما0 lemmaslisan_008957
- غنا21 lemmaslisan_008958_part_1
This root primarily concerns the concept of wealth, sufficiency, and independence, often in contrast to poverty. It extends to meanings of being self-sufficient, providing for others, and enduring or residing in a place. It also encompasses the related but distinct concept of singing and vocal music.
الغَنِيّ — The Self-Sufficientالمُغْنِي — The Enricherالغِنَى — wealthغَنِيَ — to be wealthyاِسْتَغْنَى — to become rich - غنا9 lemmaslisan_008958_part_2
The root غنا primarily relates to singing, music, and vocalization. It extends to poetic expression, praise, satire, and even specific locations associated with sound or music.
غِنَاء — singingغَنَّى — to singتَغَنَّى — to singأُغْنِيَة — songأَغَانِي — songs - غنذي3 lemmaslisan_008959
This root pertains to the act of inciting, instigating, or provoking someone against another. It describes the action of stirring up animosity or causing someone to act with hostility.
تَعَنَّذَى — to incite againstتَغَنَّذَ — to incite againstغَنَذَاة — incitement - غوى25 lemmaslisan_008960
This root primarily concerns the concepts of going astray, deviating from the right path, and falling into error or ruin. It extends to meanings of corruption, deception, and being led into misguidance, often with a moral or spiritual dimension. It also encompasses physical states like being bloated or dying of hunger, and collective terms for crowds or swarms.
غَوَى — to go astrayغَيّ — misguidanceغَوَى — astrayغَوِيّ — astrayغَاوٍ — astray - غيا0 lemmaslisan_008961
- فءي11 lemmaslisan_008962
This root primarily concerns the concept of splitting, cleaving, or breaking open. It extends to describe the resulting gap or opening, and metaphorically, to groups or divisions of people.
فَأَوَتُهُ بِالعَصَا — to strike it with a stickفَأْوًا — to split itفَأَيْتُهُ — to split itانْفَأَى — to split openتَفَأَّى — to split open