← Back to Lisan al-Arab

عصا

Root entry · 15 derived lemmas

This root primarily deals with disobedience, opposition, and defiance against authority or command. It extends to concepts of stubbornness, resistance, and actions that go against what is expected or ordered, including physical actions like flying or a young animal not following its mother.

Derived headwords

عَصَىverb
  1. 1.
    to disobeyboth

    To go against the command or order of someone, especially a superior or God.

  2. 2.
    to flyclassical

    Used to describe a bird's flight.

عِصْيَانnoun
  1. 1.
    disobedienceboth

    The act or state of disobeying; defiance of authority or command.

عَصِيّadjective
  1. 1.
    disobedientboth

    One who is habitually disobedient or rebellious.

مَعْصِيَةnoun
  1. 1.
    disobedienceboth

    An act of disobedience; a sin or transgression.

عاصٍadjective
  1. 1.
    disobedientboth

    One who is currently disobeying or is characterized by disobedience.

  2. 2.
    young camelclassical

    A young camel that does not follow its mother.

  3. 3.
    unstopping blood vesselclassical

    A blood vessel whose bleeding does not stop.

عاصاهُverb
  1. 1.
    to disobey himboth

    To disobey someone, similar to عصاه.

اسْتَعْصَىverb
  1. 1.
    to become rebelliousboth

    To become defiant or rebellious, especially a group against a ruler.

  2. 2.
    to be difficultclassical

    To be stubborn or difficult to manage or overcome.

اسْتِعْصاءnoun
  1. 1.
    stubbornnessclassical

    The state of being difficult or resistant.

عَصِيَّةnoun
  1. 1.
    tribeclassical

    A name of a tribe from the Banu Sulaym.

العَصَاnoun
  1. 1.
    staffboth

    A stick or staff, often used for support or as a symbol of authority.

  2. 2.
    horse nameclassical

    The name of a horse belonging to 'Awf ibn al-Ahwas, or Qusayr ibn Sa'd al-Lakhmi.

عَوَاصِيnoun
  1. 1.
    unstopping blood vesselsclassical

    Plural of عاصي, referring to blood vessels whose bleeding does not stop.

اعْتَصَتْverb
  1. 1.
    to become hardclassical

    Used to describe a date pit becoming hard.

ابن أبي عاصيةname
  1. 1.
    poet's nameclassical

    A poet mentioned by Tha'lab.

مطيع بن الأسودname
  1. 1.
    person's nameclassical

    A person from the disobedient of Quraysh who had embraced Islam.

مطيع بن إياسname
  1. 1.
    person's nameclassical

    A person whose name is the opposite of 'disobedient'.

Parallel reading

أن رجلا قال من يطع الله ورسوله فقد رشد ومن يعصهما فقد غوى
A man said, 'Whoever obeys God and His Messenger has been rightly guided, and whoever disobeys them has gone astray.'
فقال له النبي، صلى الله عليه وسلم: بئس الخطيب أنت قل: ومن يعص الله ورسوله فقد غوى
The Prophet, peace be upon him, said to him: 'You are a poor orator. Say: Whoever disobeys God and His Messenger has gone astray.'
إنما ذمه لأنه جمع في الضمير بين الله تعالى ورسوله في قوله ومن يعصهما، فأمره أن يأتي بالمظهر ليترتب اسم الله تعالى في الذكر قبل اسم الرسول
He only blamed him because he combined God Almighty and His Messenger in the pronoun in his saying 'whoever disobeys them', so he ordered him to use the explicit mention so that the name of God Almighty would be mentioned before the name of the Messenger.
والعصيان: خلاف الطاعة.
And disobedience is the opposite of obedience.
عصى العبد ربه إذا خالف أمره
The servant disobeys his Lord if he violates His command.
وعصى فلان أميره يعصيه عصيا وعصيانا ومعصية إذا لم يطعه
And so-and-so disobeyed his commander, disobeying him with 'isyan, 'isyanan, and ma'siyah if he did not obey him.
فهو عاص وعصي.
So he is 'asin and 'asiyy.
ويقال للجماعة إذا خرجت عن طاعة السلطان: قد استعصت عليه.
And it is said of a group if they go out of the obedience of the Sultan: they have become rebellious against him.
لولا أن نعصي الله ما عصانا
If it were not that we disobey God, you would not disobey us.
إنما غيره لأن شعار المؤمن الطاعة، والعصيان ضدها.
He only changed it because the mark of a believer is obedience, and disobedience is its opposite.
لم يكن أسلم من عصاة قريش غير مطيع بن الأسود ؛ يريد من كان اسمه العاصي.
No one from the disobedient of Quraysh had embraced Islam except Mutīʻ ibn al-Aswad; meaning, he who was named Al-'Asi.
استعصى عليه الشيء: اشتد كأنه من العصيان
Something became difficult for him: it became severe as if from disobedience.
والعاصي: الفصيل إذا لم يتبع أمه لأنه كأنه يعصيها وقد عصى أمه.
And the 'asi: the young camel if it does not follow its mother because it is as if it is disobeying her, and it has disobeyed its mother.
والعاصي: العرق الذي لا يرقأ.
And the 'asi: the blood vessel that does not stop bleeding.
وعرق عاص: لا ينقطع دمه، كما قالوا عاند ونعار، كأنه يعصي في الانقطاع الذي يبغى منه
And a 'asin blood vessel: its blood does not stop, just as they said 'anid and nu'ar, as if it resists the stopping that is desired from it.
وعصى الطائر يعصي: طار
And the bird 'asa, 'asyi: it flew.
اعتصت النواة أي اشتدت.
The date pit became hard, meaning it became tough.
وفي المثل: ركب العصا قصير
And in the proverb: Qusayr rode Al-'Asa.
كانت العصا لجذيمة الأبرش، وهو فرس كانت من سوابق خيل العرب.
Al-'Asa belonged to Judhaymah al-Abrash, and it was a horse among the swift steeds of the Arabs.