Taj al-Arus (Zabidi, d. 1205H)
12,747 root entries translated · page 89 of 255
- كمتر6 lemmastaj_004096
This root primarily describes a specific type of gait, characterized by short, close steps, often associated with someone short or stout. It also extends to describe a person who is stout, short, and strong, and the act of filling or tightly closing a waterskin.
الكمترة — Short-paced gaitكمترة — Short-paced gaitكمتر — Short and stoutالكماتر — Short and stout personكمتره — to fill - كمثر8 lemmastaj_004097
This root primarily concerns the concept of things being clustered together, intertwined, or overlapping. It is most famously associated with the fruit known as a pear, which is characterized by its shape and dense flesh.
الكُمَّثْرَى — pearكَمْثَرَى — pearكُمَّثْرَاة — a single pearكُمَّثْرِيَّات — pearsكُمَيْمِثْرَة — a small pear - كمجر6 lemmastaj_004098
This root appears to be primarily associated with a proper name or a title, specifically referring to a person known as Al-Kamjari. The entry provides biographical details about this individual, including his lineage, his teachers, and his place of residence.
الكامجري — Al-Kamjariالكامجري — Al-Kamjariإسحاق بن إبراهيم الكامجري — Ishaq bin Ibrahim Al-Kamjariالمروزي — Al-Marwaziابن أبي إسرائيل — Ibn Abi Isra'il - كمعر5 lemmastaj_004099
This root appears to describe a state of being plump or having accumulated fat, particularly in the hump of a camel's young. It is related to the accumulation of fat and a robust physical condition.
كَمَعَرَ — to accumulate fatأكْعَرَ — to accumulate fatعَنْكَرَ — to accumulate fatكَعْمَرَ — to accumulate fatكَعْرَمَ — to accumulate fat - كمهدر2 lemmastaj_004100
This root appears to be related to a specific, possibly obscure, term for a type of chamber or room. The primary lemma discussed is a noun, with its definition and variations being the focus of the entry.
الكُمَهْدَر — Chamber, roomالكُمَهْدَرَة — Chamber, room - كنر9 lemmastaj_004101
This root primarily discusses terms related to specific types of cloth, musical instruments, and potentially a place name. It also includes terms for a large or coarse person, possibly derived from the idea of something substantial or unwieldy.
الكِنَار — nabq fruitالكِنَارَة — linen clothالكِنَارَات — musical instrumentsالمُكَنِّر — large and coarseالمَكْنُور — large and coarse - كنبر4 lemmastaj_004102
This root primarily discusses a specific type of strong, coarse fiber, likely from coconut husks, used for making ropes. It also extends to describe a large nose tip.
الْكِنْبَار — Coconut fiber ropeالْقِنْبَار — Coconut fiber ropeالْكِنْبَرَة — Large nose tipالْكِنْفَرَة — Large nose tip - كنثر5 lemmastaj_004103
This root appears to describe something thick, coarse, or swollen, particularly in relation to physical attributes like skin, flesh, or male anatomy. It also extends to describe a donkey's nostril and a general sense of becoming large or puffed up.
الكُنْثَر — Thick-set personالكَنَاثِر — Thick-set personمُكَنْتَر — Thick-skinnedكُنْثَرَة — Donkey's nostrilتَكَنْتَرَ — To become large - كندر10 lemmastaj_004104
The root 'kandr' primarily relates to a type of resin or incense, often identified with frankincense. It also extends to descriptions of physical characteristics like thickness and shortness, and is used metaphorically for animals and even geographical features.
الكِنْدَر — Frankincenseكِنْدَر — Stout wild assالكَنَادِر — Stout wild assesالكِنْدَرَة — Elevated, rough groundالكِنْدَارَة — Fish with a hump - كنعر3 lemmastaj_004105
This root appears to describe something large, stout, and well-fed, particularly in relation to camels and their humps.
الكَنْعَرَة — Large, stout, fat she-camelكِنَعْر — Camel's hump fatأَكْعَر — Fat and stout - كنفر2 lemmastaj_004106
This root appears to be related to a specific part of the nose, the tip. It is a less common root with limited derived forms discussed in classical lexicography.
الكَنَفِيرَة — tip of the noseالكُنْفَرَة — tip of the nose - كنكر1 lemmataj_004107
This root appears to refer to a specific fortified castle or palace, possibly with a historical or geographical designation. It is described as a strong, inhabited fortress near a particular island.
كُنْكُور — Palace of Thieves - كنهدر2 lemmastaj_004108
This root appears to describe a specific type of container or vessel used for transporting liquids or produce, particularly milk and grapes. It is a rare term, noted as being omitted by major lexicographers but later included.
الكِنَهْدَر — Container for milk and grapesكِنَهْدَر — Container for milk and grapes - كنهر8 lemmastaj_004109
This entry discusses the word 'al-kunhūr' and its potential inclusion or omission by al-Jawhari. It seems to be a discussion about lexicographical notes and corrections.
الكنهور — A specific term, possibly a plant or substanceكسفرجل — Like quinceأهمله — He neglected itكتبه — He wrote itيظن — He thinks - كهر3 lemmastaj_004110
This root appears to primarily relate to concepts of largeness, thickness, and density, particularly when describing clouds, men, and camels. It also extends to geographical features and potentially a specific location.
الكُنْهُور — Massive cloudsالكُنْهُورَة — Large she-camelكُنْهَرَة — Place name - كور0 lemmastaj_004111_part_1
- كور12 lemmastaj_004111_part_2
This root primarily relates to concepts of rolling, encompassing, or forming a round shape. It also extends to place names, personal names, and tribal affiliations, particularly in Yemen and among Kurds. Some derived terms describe specific actions or states related to rolling or collapsing.
دهورت — to cause to collapseالكور — a place nameكور — a name for a groupابن كور — a person's nameالكوري — a person's name - كهر8 lemmastaj_004112
The root كهر primarily relates to concepts of overpowering, harshness, and sternness. It encompasses meanings like to subdue, to scold, to frown, and to laugh harshly. It also extends to the intensity of the day, such as the heat and the height of the forenoon.
الكَهْر — overpoweringكَهَرَ — to overpowerكَهْرًا — scoldingيَكْهَرُ — he scoldsالكَهْرُورَة — frowning - كير13 lemmastaj_004113
This root primarily relates to tools for blowing air, specifically a blacksmith's bellows. It also extends to geographical locations, a specific gait of a horse, and actions of moving or running.
الكِير — bellowsأَكْيَار — bellows (pl.)وكِيرَة — bellows (pl.)وكِيرَان — bellows (pl.)الكِيَار — to raise its tail - لبر6 lemmastaj_004114
This root entry primarily discusses a place name, Al-Libirah (or Al-Abirah/Al-Libayrah), a city in Al-Andalus known for its resources and inhabitants. It also mentions individuals associated with this place, referred to as Al-Libiriyyun.
اللَّبِيرَة — Al-Libirahالأَلْبِيرَة — Al-Abirahبِلْبِيرَة — Bilbayrahاللَّبِيرِيّ — Al-Libiriالبَيْرِيّ — Al-Bayri - لجر1 lemmataj_004115
This root appears to be related to place names, specifically a village. The primary focus is on identifying and describing a particular village and its characteristics.
اللاجر — Al-Lajr - ر ر9 lemmastaj_004116
This root primarily relates to the concept of being pleased, satisfied, or content. It also extends to the idea of accepting something willingly or approving of it. In some contexts, it can imply a sense of agreement or reconciliation.
رَضِيَ — to be pleasedرِضًا — satisfactionرَاضٍ — pleasedمَرْضِيّ — pleasingرَضَّى — to please (someone) - لور4 lemmastaj_004117
This root appears to be related to place names, specifically cities in Persia and other regions. It is used to form nisbas (adjectival derivations indicating origin or affiliation) for individuals associated with these locations.
اللاري — from Larاللري — from Larاللري — from Larاللوري — from Lūr - لشر3 lemmastaj_004118
This root primarily relates to the concept of evil, harm, or badness. It is used to denote something wicked, a misfortune, or a general state of ill-being. The root can also be used in specific contexts to refer to a person's name.
شَرٌّ — evilشَرٌّ — Sharلَا شَرَّ — no evil - لنجر1 lemmataj_004119
This root entry is very brief and appears to be an addendum. It primarily defines a single term related to maritime infrastructure.
اللِّنْجَر — ship mooring place - لير2 lemmastaj_004120
This root entry pertains to a specific geographical location and its associated characteristics. It primarily defines a region and describes its qualities.
لَيْر — regionلَيْر شَدَّاد — strong region - لهبر3 lemmastaj_004121
This root appears to relate to descriptions of women, specifically concerning their physical appearance and gait. It is noted as being obscure and potentially related to other roots.
اللهبرة — short, ugly womanلهبرة — woman with a specific gaitالرهبلة — short, awkward gait - لهور3 lemmastaj_004122
This root entry pertains to a place name, specifically a great city in India. It is associated with a prominent scholar and other individuals who are attributed to this location.
لَهُور — Lahoreلَاهُور — Lahoreلَهَاوِر — Lahore - مءر17 lemmastaj_004123
This root primarily concerns concepts of enmity, malice, and corruption. It extends to actions of spoiling, inciting, and causing discord between people. It also encompasses related ideas of boasting, rivalry, and intense or severe matters.
المئرة — malice, enmity, slanderالمئر — malice, enmity, slanderمَئِرَ — to relapse, to reopenمَأَرَ — to fill, to widenمَأَرَ — to corrupt, incite, make enemies - متر9 lemmastaj_004124
This root primarily relates to the concepts of cutting, stretching, and throwing. It also extends to sexual intercourse and the act of falling or scattering, particularly in the context of fire.
المتر — cuttingمتر — to stretchمترا — stretchingمتر بسلحه — to throw with his weaponالتماتر — pulling each other - مجر0 lemmastaj_004125
- محر3 lemmastaj_004126
This root appears to be related to the concept of shells or enclosures, possibly derived from a root meaning 'to return' or 'to turn'. It is also associated with a place name.
المحارة — shellfishحار — to returnأمحرة — Amhara - مخر29 lemmastaj_004127
The root مخر (m-kh-r) primarily relates to the concept of piercing, cutting through, or making a way through something, often with a sound. It is frequently applied to ships cutting through water, but also extends to actions like selecting the best of something, extracting marrow, or even a specific type of cloud formation. The root also encompasses related concepts like a place of vice or a long neck.
مَخَرَ — to cut through waterتَمْخَرُ — to cut through waterمَخْرًا — cutting through waterمَخُورًا — cutting through waterمَاخِرَة — ship cutting water - مدر22 lemmastaj_004128
This root primarily concerns mud, clay, and things made from or related to it, such as dried mud bricks used in construction. It extends metaphorically to concepts of settled life, large bellies, and even specific places or types of animals.
المَدَرُ — dried mudمَدِرَ — to be large-belliedأمْدَرَ — large-belliedالمُدَارَةُ — stonesامتَدَرَ — to take mud - مذر18 lemmastaj_004129
This root primarily concerns the concept of corruption, spoilage, and foulness, particularly related to eggs and food. It also extends to meanings of dispersion, separation, and unpleasantness, including a specific place name and a term for a gossipy woman.
مذرت — to spoilمذرا — spoilingمذرة — spoiledأمذرت — to cause to spoilالثعطة — spoiled egg - مذقر9 lemmastaj_004130
This root primarily describes the separation or curdling of liquids, particularly milk and blood, into distinct components. It also extends metaphorically to describe mixing or confusion, and in a more specialized sense, a person of mixed lineage.
امذقر — curdled and separatedامذقرارا — curdling and separationممذقر — curdled and separatedكاذمقر — curdled and separatedممذقر — curdled milk - مرر59 lemmastaj_004131_part_1
This root primarily concerns the concept of passing, going, or moving through. It extends to meanings of experiencing, enduring, and the passage of time. It also encompasses the bitter taste and related concepts of strength and resilience.
مَرَّ عَلَيْهِ — to pass byيَمُرُّ — to passمُرًّا — passingمُرُورًا — passingاسْتَمَرَّ — to continue - مرر45 lemmastaj_004131_part_2
This root primarily relates to strength, intensity, and endurance, often metaphorically derived from the idea of tightly twisted ropes. It also encompasses concepts of passing, going, and enduring hardship, as well as specific geographical locations and types of plants.
مارَ يمارُ — to wrestleمُمَارَة — wrestlingمَرَّة — strengthالمَرِيرَة — strong ropeالمَرَائِر — strong ropes - مرر37 lemmastaj_004131_part_3
This root primarily deals with the concept of passing, traversing, and experiencing hardship or bitterness. It encompasses physical movement, the passage of time, and emotional or situational difficulties. It also extends to names of places, people, and specific objects or concepts related to these core meanings.
المَرَار — ropeمريرته — twisted ropeمرّ — to passاستمرّ — to continueأَمَرّ — to make bitter - مزر17 lemmastaj_004132
This root primarily relates to tasting, sipping, and drinking, often in small amounts or for specific purposes. It also extends to meanings of being sharp, intelligent, or strong, and can refer to a type of fermented beverage.
المَزْر (بالفتح) — sip for tastingالمَزَرَة — sipالمَزِر — witty manالمَزْر (بالكسر) — foolالمَزْر — fermented drink - مسر8 lemmastaj_004133
This root primarily relates to the act of extracting something from a confined space or difficulty. It also extends to meanings of instigation, incitement, and acting as a messenger or informant.
مَسَرَ — to extract, pull outمَسْرًا — extractionالمَسَرُّ — extractionالماسِرُ — messenger, informantمَسَرَ به — to incite him - مستفشر3 lemmastaj_004134
This root appears to relate to the extraction or pressing of honey, particularly by hand or foot. It describes the process and the resulting product, with distinctions made based on the quantity and method of extraction.
مُسْتَفْشِر — honey extractorمُشْتَ أَفْشَار — pressed honeyأَفْشَرَ — to press out honey - مشر19 lemmastaj_004135
This root primarily concerns the emergence of new growth, particularly tender leaves and shoots on trees, often after rain or in autumn. It extends to concepts of appearance, display, and abundance, including physical vitality, wealth, and even the readiness for sexual activity. It also touches upon division, distribution, and negative states like arrogance.
المشرة — Tender shoots/leavesمشر — To emerge (leaves/shoots)مشر — Arrogance/insolenceتمشر — To emerge (leaves/shoots)تمشير — Emergence of greenery - مصر0 lemmastaj_004136
- مصطر2 lemmastaj_004137
This root primarily describes something sour or tart, particularly in the context of fermented drinks like wine or milk. It can also refer to a specific type of milk that is sweet and pleasant, used metaphorically.
المصطَار — sour wineالمصطَارَة — sour wine - مطر0 lemmastaj_004138_part_1
- مطر0 lemmastaj_004138_part_2
- معر17 lemmastaj_004139
This root primarily concerns the concept of scarcity, lack, or reduction, particularly in relation to hair, vegetation, or provisions. It extends to meanings of poverty, barrenness, and a lack of vitality or color. It can also denote a sting or a harsh impact.
مَعَرَ — to be stungمَعْرًا — loss of hairمَعِرٌّ — stingedأَمْعَرَ — to become poorأَمْعَرُّ — poor - مغر26 lemmastaj_004140
This root primarily concerns the color red, specifically a reddish-brown or ochre hue, often associated with clay or dyes. It extends to describe things colored this way, including fabrics, animals, and even human complexion. The root also encompasses meanings related to movement, speed, and a good rain.
المَغَرَة — ochre clayالمُمَغَّر — dyed with ochreمُمَغَّر — reddish fruitالأَمْغَر — reddishأمْغَرَت — milk turned reddish - مقر24 lemmastaj_004141
The root مقر (m-q-r) primarily relates to concepts of bitterness, sourness, and intense flavor, often applied to food and drink. It also extends to meanings of enduring hardship, striking forcefully, and, in a more specialized sense, to digging wells or specific geographical locations and personal names.
مَقَرَ عَنْقَهُ — to strike the neckمَقَرَ السَّمَكَ — to pickle fishمُمَقُور — pickled (fish)أَمْقَرَ — to become bitterإِمْقَار — intense sourness