← Back to Taj al-Arus

مسر

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily relates to the act of extracting something from a confined space or difficulty. It also extends to meanings of instigation, incitement, and acting as a messenger or informant.

Derived headwords

مَسَرَverb
  1. 1.
    to extract, pull outboth

    To pull something out, especially from a tight or confined space.

  2. 2.
    to extract from difficultyclassical

    To bring something or someone out of a state of hardship or difficulty.

مَسْرًاnoun
  1. 1.
    extractionboth

    The act of extracting or pulling something out.

  2. 2.
    extraction from difficultyclassical

    The act of bringing something out of hardship.

المَسَرُّnoun
  1. 1.
    extractionclassical

    The act of extracting or pulling something out.

  2. 2.
    instigation, incitementclassical

    The act of inciting or instigating someone.

الماسِرُnoun
  1. 1.
    messenger, informantclassical

    One who carries messages or acts as an informant, a go-between.

  2. 2.
    one who incitesclassical

    Someone who instigates or encourages others.

مَسَرَ بهverb
  1. 1.
    to incite himclassical

    To instigate or encourage someone.

مَسَرَ بهمverb
  1. 1.
    to incite themclassical

    To instigate or encourage a group of people.

يمسر الناسverb
  1. 1.
    to incite peopleclassical

    To instigate or stir up people.

المَسَرُّname
  1. 1.
    Mussarclassical

    A name, specifically referring to Ibn Tha'laba ibn Nasr ibn Sa'd ibn Nabhan, a branch of the Tayy tribe.

Parallel reading

المسر: فعل ممات، وقد مسره مسرا، إذا سله فأخرجه.
Al-Mussar: a defunct verb. And he extracted it with an extraction, if he pulled it out and brought it forth.
مسره يمسره مسرا: استخرجه من ضيق.
Massarahu yamassiruhu massran: he extracted him from a tight spot.
المسر: فعل الماسر.
Al-Mussar: the action of the mussir (messenger/inciter).
ويقال: هو يمسر الناس، إذا غمز بهم.
And it is said: he incites people, if he hints at them or incites them.
وقال غيره: مسر به، إذا سعى به، كمحل به.
And others said: massara bihi, if he acted as a messenger for him, like mahhalla bihi.
أو مسر بهم، إذا أغراهم.
Or massara bihim, if he incited them.
والماسر: الساعي.
And al-māssir: the messenger, the one who acts as a go-between.
المسر، بالكسر، وهو ابن ثعلبة بن نصر بن سعد بن نبهان، فخذ من طيء، هكذا ضبطه الشريف الجواني في المقدمة الفاضلية.
Al-Mussar, with kasra, and he is Ibn Tha'laba ibn Nasr ibn Sa'd ibn Nabhan, a branch of the Tayy tribe, thus was it vocalized by Al-Sharif Al-Jawani in Al-Muqaddimah Al-Fadhiliyyah.