← Back to Taj al-Arus

مرر

Root entry · 45 derived lemmas

This root primarily relates to strength, intensity, and endurance, often metaphorically derived from the idea of tightly twisted ropes. It also encompasses concepts of passing, going, and enduring hardship, as well as specific geographical locations and types of plants.

Derived headwords

مارَ يمارُverb
  1. 1.
    to wrestleclassical

    To wrestle with someone, to try to throw them down, or to intend to do so.

  2. 2.
    to manage a camelclassical

    To manage or control a camel, possibly by making it turn or by intending to throw it.

مُمَارَةnoun
  1. 1.
    wrestlingclassical

    The act of wrestling or struggling with someone.

مَرَّةnoun
  1. 1.
    strengthboth

    Great strength, power, or might.

  2. 2.
    instanceboth

    A single occurrence or instance of something.

المَرِيرَةnoun
  1. 1.
    strong ropeclassical

    A strong rope, tightly twisted, or a long, thin, tightly twisted rope.

  2. 2.
    prideclassical

    Dignity, self-respect, or pride.

  3. 3.
    resolveclassical

    Determination or firm resolve.

المَرَائِرnoun
  1. 1.
    strong ropesclassical

    Plural of 'al-marīrah', referring to strong, tightly twisted ropes.

استمرَّتْverb
  1. 1.
    became strongclassical

    To become strong, firm, or resolute, referring to one's character or resolve.

المَرِيرnoun
  1. 1.
    barren landclassical

    A barren or desolate piece of land with little or no vegetation.

  2. 2.
    fine ropeclassical

    A rope that is fine, long, and tightly twisted.

مَمْرُورَةadjective
  1. 1.
    fullclassical

    A waterskin that is full.

الأَمْرَارnoun
  1. 1.
    intestinesclassical

    The intestines where chyme collects; used as a collective noun.

مَرّانname
  1. 1.
    place nameclassical

    A place name, including a town in Yemen and a location near Mecca.

مَرْمَرnoun
  1. 1.
    marbleboth

    Marble, or a hard type of marble.

  2. 2.
    fabric cuttingclassical

    A style of cutting or tailoring women's garments.

الأَمْرَانnoun
  1. 1.
    poverty and old ageclassical

    A combination of poverty and old age, or old age and illness.

  2. 2.
    patience and mustardclassical

    A metaphorical reference to patience and mustard, or two bitter things.

المَرىnoun
  1. 1.
    feminine of 'amr'classical

    The feminine form of 'amr', used for dual forms like 'al-marayān'.

المَرَيانnoun
  1. 1.
    two types of plantsclassical

    A dual form referring to two types of plants, possibly 'alā' and 'shīḥ'.

  2. 2.
    two bitter thingsclassical

    A dual form referring to two bitter things, often used metaphorically.

مَرّname
  1. 1.
    tribal ancestorclassical

    The name of a tribal ancestor, such as Tamīm ibn Murr or Murr ibn Ka'b.

المُرانnoun
  1. 1.
    tall treeclassical

    A tall, large tree.

  2. 2.
    spear shaftsclassical

    Spears or shafts made from the 'muran' tree.

المَرْمَارnoun
  1. 1.
    juicy pomegranateclassical

    A pomegranate that is very watery and not fatty.

  2. 2.
    smooth and suppleclassical

    Describing something smooth, supple, and yielding.

المَرَامِرnoun
  1. 1.
    smooth and suppleclassical

    Describing something smooth, supple, and yielding.

المَرْمُورadjective
  1. 1.
    smooth and suppleclassical

    Describing a body or substance that is smooth and supple.

المَرْمَرَةnoun
  1. 1.
    heavy rainclassical

    Abundant or heavy rain.

مَرْمَرَverb
  1. 1.
    to be angryclassical

    To be angry or enraged.

  2. 2.
    to flow over the groundclassical

    To make water flow over the surface of the ground.

المَارُورَةnoun
  1. 1.
    supple femaleclassical

    A supple, well-built young woman who moves with a swaying gait.

المَرِيرَاءnoun
  1. 1.
    supple femaleclassical

    A supple, well-built young woman who moves with a swaying gait.

المَرْمُورَةnoun
  1. 1.
    supple femaleclassical

    A supple, well-built young woman who moves with a swaying gait.

المَرْمَارَةnoun
  1. 1.
    supple femaleclassical

    A supple, well-built young woman who moves with a swaying gait.

مَرَّverb
  1. 1.
    to passboth

    To pass by, to go by.

  2. 2.
    to be bitterboth

    To be bitter in taste.

الأَمْرَارnoun
  1. 1.
    place nameclassical

    A place name, possibly a valley or wadi.

المَرارnoun
  1. 1.
    ropeclassical

    A rope, especially one that is tightly twisted.

المَرارُname
  1. 1.
    poet's nameclassical

    The name of several poets, including Al-Murār ibn Sa'īd and Al-Murār ibn Manqidh.

مَرامِرname
  1. 1.
    person's nameclassical

    The name of a person, Marāmir ibn Murrah, credited with originating Arabic script.

المَرامِرnoun
  1. 1.
    vanityclassical

    Vanity, falsehood, or emptiness.

المَمَرّnoun
  1. 1.
    difficult pulleyclassical

    A difficult or stubborn pulley, especially one used for drawing water.

الإِمرارnoun
  1. 1.
    making bitterclassical

    The act of making something bitter.

  2. 2.
    draggingclassical

    The act of dragging or pulling something along.

تَمَرْمَرَverb
  1. 1.
    to become smoothclassical

    To become smooth, like marble.

  2. 2.
    to moveclassical

    To move or shake.

  3. 3.
    to trembleclassical

    To tremble or shake, especially from moisture or movement.

مُمَرّadjective
  1. 1.
    tightly twistedclassical

    A rope that has been tightly twisted or strengthened.

مُسْتَمَرّadjective
  1. 1.
    strongclassical

    Strong, firm, or well-executed, referring to magic or a day's nature.

  2. 2.
    enduringclassical

    Enduring, lasting, or continuous.

استمرَّverb
  1. 1.
    to endureboth

    To endure, to persist, or to become firm and accustomed to something.

  2. 2.
    to be strongclassical

    To be strong in argument or in enduring hardship.

مَراراًadverb
  1. 1.
    repeatedlyboth

    Repeatedly, many times.

الأَمْرارnoun
  1. 1.
    bitternessboth

    Bitterness, referring to taste or metaphorical unpleasantness.

أَمْرارnoun
  1. 1.
    bitter thingsboth

    Plural of 'murr', referring to bitter things or substances.

مُرَّةnoun
  1. 1.
    bitter plantboth

    A bitter herb or plant.

مَرارnoun
  1. 1.
    bitter thingsboth

    Plural of 'murr', referring to bitter things or substances.

المَرِيرadjective
  1. 1.
    strongclassical

    Strong, powerful, possessing great might.

المَمَرّnoun
  1. 1.
    well-twisted ropeclassical

    A rope that has been well and strongly twisted.

مَمَرّnoun
  1. 1.
    place of passingmodern

    A place where one passes or travels through.

Parallel reading

وهو من فتل الحبل.
And it is from the twisting of a rope.
مار البعير، أي يديره
The camel was managed, meaning it was turned.
ماررت الرجل ممارة ومراراً إذا عالجته لتصرعه
You wrestled with a man, a wrestling and repeated struggle, if you treated him to throw him down.
ذو مرة فاستوى
Possessing strength, he became stable.
علمه شديد القوى، ذو مرة.
He taught him, the one of mighty strength, possessing power.
والمريرة: الحبل الشديد الفتل
And the marīrah: the strongly twisted rope.
إن الله جعل الموت قاطعا لمرائر أقرانها.
Indeed, Allah made death a severer of the ties of its equals.
المريرة: عزة النفس.
The marīrah: self-respect.
استمرت مريرة الرجل، إذا قويت شكيمته
The man's resolve strengthened, meaning his determination became strong.
إذا الأخطب الداعي على الدوح صرصرا
When the orator calls out loudly from the trees.
استمر مريره، إذا قوي بعد ضعف
His strength returned, meaning he became strong after weakness.
المرير: أرض لا شيء فيها
The marīr: land in which there is nothing.
وقربة ممرورة: مملوءة.
And a mumarūrah waterskin: full.
والأمر: المصارين يجتمع فيها الفرث
And al-amr: the intestines where chyme collects.
ولا تهدي الأمر وما يليه
And do not offer the intestines and what is attached to them.
مران شنوءة، بالفتح: ع باليمن
Murān of Shinū'ah, with fatha: a place in Yemen.
بطن مر فأكناف الرجيع فذو سدر فأملاح
The valley of Marr, then the surroundings of Rajī', then Dhū Sidr, then the salt flats.
تمرمر الرجل مار.
The man moved Mar.
بمذهب ذي مرمر مائر
With a style of flowing marble.
نزل به الأمران، أي الفقر والهرم
Poverty and old age befell him, meaning poverty and old age.
ماذا في الأمرين من الشفاء
What is there in the two matters for healing?
رعى بنو فلان المريان وهما، الألاء والشيح.
The people of so-and-so grazed the two marayān, which are the 'alā' and the 'shīḥ'.
تميم بن مر بن أد بن طابخة بن الياس بن مضر
Tamīm ibn Murr ibn Ad ibn Tābikhah ibn Ilyās ibn Muḍar.
وهو مرة بن كعب بن لؤي بن غالب بن فهر بن مالك بن النضر.
And he is Murrah ibn Ka'b ibn Lu'ayy ibn Ghālib ibn Fihr ibn Mālik ibn an-Naḍr.
وهو مرة بن عوف بن سعد بن قيس عيلان.
And he is Murrah ibn 'Awf ibn Sa'd ibn Qays 'Aylān.
والمران: شجر باسق.
And al-muran: a tall tree.
والمران: رماح القنا تعمل من هذا الشجر
And al-muran: spear shafts made from this tree.
والمرمر والمرمار: الرمان الكثير الماء الذي لا شحم له.
And al-marmar and al-marmār: the pomegranate with abundant water and no fat.
جسم મારمار ومرمور ورامر: ناعم.
A body that is marmār, marmūr, and marāmir: smooth.
المرمرة: المطر الكثير
Al-marmarah: abundant rain.
مرمر، إذا غضب
Marmara, if he became angry.
رمرم، إذا أصلح شأنه
Ramrama, if he mended his affairs.
مرمر الماء: جعله يمر على وجه الأرض
He made the water flow over the face of the earth.
والمارورة والمريراء كحميراء
And al-mārūrah and al-mīrā' like humayrā'.
والمرمورة، بالضم، والمرارمة، بالفتح: الجارية الناعمة الرجراجة
And al-marmūrah, with damma, and al-marmārah, with fatha: the soft, swaying young woman.
مر المؤذن، بالفتح: محدث
Murr al-mu'adhdhin, with fatha: one who had an emission.
ذات الأمرار: ع
Dhāt al-amrār: a place name.
إذا شد عليه المرار، بالكسر، وهو الحبل.
When the binding, with kasra, which is the rope, was tightened upon it.
المرار الكلبي، والمرار بن سعيد الفقعسي
Al-Murār al-Kalbī, and Al-Murār ibn Sa'īd al-Fuq'asī.
ومرامر بن مرة، بضمهما: أول من وضع الخط العربي
And Marāmir ibn Murrah, with both damma: the first to establish the Arabic script.
تعلمت باجاد وآل مرامر
I learned Abjad and the family of Marāmir.
أول من كتب بالعربية مرامر بن مروة
The first to write in Arabic was Marāmir ibn Marwah.
المرامر أيضا، بالضم: الباطل
Al-marāmir also, with damma: falsehood.
الذي يتغفل، هكذا بالغين والفاء في النسخ، وفي التكملة: يتعقل بالعين والقاف، البكرة الصعبة
The one who is stealthy, thus with ghayn and fa in the manuscripts, and in al-Takmilah: the one who is intelligent with 'ayn and qaf, the difficult pulley.
وأمرها بذنبها أي صرفها شقا بشق
And he directed her by her tail, meaning he turned her side by side.
حتى يذللها بذلك، فإذا ذلت بالإمرار أرسلها إلى الرائض.
Until he subdues her by that, and when she is subdued by the management, he sends her to the trainer.
ومرره تمريرا: جعله مرا.
And he made it bitter, tamrīran: he made it bitter.
ومرره: دحاه على وجه الأرض، كممرره.
And he rolled it: he rolled it on the face of the earth, like marmarahu.
ويمرمره على وجه الأرض، أي يدحوه.
And he rolls it on the face of the earth, meaning he rolls it.
تمرمر جسم المرأة: اهتز وترجرج.
The woman's body trembled: it shook and swayed.
إذا صار ناعما مثل المرمر.
When it became smooth like marble.
تمرمر، إذا تحرك
Tamarmera, if it moved.
ترى خلقها نصفا قناة قويمة ونصفا نقا يرتج أو يتمرمر
You see her form half a straight spear and half a trembling or swaying dune.
أمررت الحبل أمْره فهو مُمَرّ، إذا شددت فتله
You tightened the rope, amrhu, so it is mumarr, if you tightened its twist.
سحر مستمر أي محكم قوي
Magic that is mustamirr, meaning strong and powerful.
في يوم نحس مستمر
In a day of continuous misfortune.
مستمر: مر
Mustamirr: passing.
استمر الشيء، أي مر
The thing passed, meaning it went by.
استمرت مريرته عليه: استحكم أمره عليه
His resolve persisted upon him: his matter became firm upon him.
لتجدن فلانا ألوى بعيد المستمر
You will surely find so-and-so to be stubborn in the enduring.
مار الشيء نفسه مرارا بالكسر: انجر
The thing dragged itself, marāran with kasra: it was dragged.
إذا نزل سمعت الملائكة صوت مرار السلسلة على الصفا
When it descended, the angels heard the sound of the chain dragging on the rock.
كإمرار الحديد على الطست الجديد
Like dragging iron on a new basin.
استمر الرجل، إذا استقام أمره بعد فساد
The man became upright, meaning his affairs became straight after corruption.
صغراها مراها.
Its lesser is its bitterness.
والنفس مر ضميرها
And the soul, its inner self is bitter.
شيء مر، والجمع أمرار.
A bitter thing, and the plural is amrār.
وبقلة مرة، وجمعها مرار.
And a bitter herb, and its plural is mirār.
وعيش مر، على المثل
And a bitter life, as a proverb.
هما المريان: الإمساك في الحياة والتبذير عند الممات
They are the two marayān: holding back in life and extravagance at death.
الخصلتان المريان، نسبهما إلى المرارة لما فيهما من مرارة المأثم.
The two bitter characteristics, attributing them to bitterness because of the bitterness of sin within them.
الخصلتان المفضلتان في المرارة على سائر الخصال المرة أن يكون الرجل شحيحا بماله ما دام حيا صحيحا، وأن يبذره فيما لا يجدي عليه من الوصايا المبنية على هوى النفس عند مشارفة الموت.
The two characteristics most bitter among all bitter characteristics are for a man to be stingy with his wealth as long as he is alive and well, and to squander it on what does not benefit him in bequests based on self-desire when death approaches.
رجل مرير، كأمير: قوي ذو مرة.
A marīr man, like amīr: strong, possessing might.
الحبل الذي أجيد فتله.
The rope that was well twisted.
وكل مفتول ممر.
And every twisted thing is mumarr.