Taj al-Arus (Zabidi, d. 1205H)
12,747 root entries translated · page 241 of 255
- حصي27 lemmastaj_011335
The root حصي (ḥaṣiya) primarily relates to small stones (حصى - ḥaṣā). This core meaning extends to concepts of counting, enumerating, and comprehending things, as well as physical attributes like hardness and density. It also encompasses notions of protection and prevention.
الحصى — small stonesحصاة — pebbleحصيات — pebblesحصي — to be stonyحصيته — to hit with stones - حضو8 lemmastaj_011336
This root primarily relates to the manipulation and tending of fire, specifically its embers. It also extends to tools used for this purpose and a descriptive term for something white.
حَضَا النَّارَ — to stir embersحَضْوًا — stirring embersحَضِيَ — to stir embersحَضَّى — to stir embersالمِحْضَى — fire poker - حطو7 lemmastaj_011337
This root primarily deals with the concept of shaking or moving something forcefully. It also extends to specific terms for large lice and a color of sheep, with one lemma referring to a historical title.
الحطو — shaking somethingفحطاني — he shook meالحطا — large liceحطا — large liceالحطواء — red (sheep) - حظو7 lemmastaj_011338
This root primarily concerns concepts of favor, high status, and good fortune. It describes having a favorable position, being esteemed, and receiving a good share or portion, often in a social or material sense.
الحِظْوَة — Favor, high statusالحُظْوَة — Favor, high statusالحِظَة — Status, proximityحظي — To be favored, esteemedاحتظى — To gain favor, achieve status - حظي15 lemmastaj_011339
This root primarily concerns gaining favor, high status, and affection, particularly in relationships. It extends to concepts of luck, good fortune, and having a favorable position. It also has specialized meanings related to archery and botany.
حَظْوَة — favorحَظِيَ — to gain favorاِحْتَظَى — to gain favorحَظِيَة — favored womanحَظِيَّات — favored women - حفو3 lemmastaj_011340
This root primarily relates to striking or hitting with an object, often implying a forceful impact. It can also extend to the idea of receiving or obtaining something, particularly through favor or good fortune.
حَظِيَ — to be favoredحَظْوَة — favorحَظَاهُ — to strike him - حظي10 lemmastaj_011341
This root primarily concerns concepts of favor, good fortune, and high status. It also extends to terms for lice and the act of dividing or distributing.
حظيَ — to be favoredحظوة — favorمحظى — favored oneحظى — favorحظى — lice - حفو27 lemmastaj_011342
This root primarily concerns the concept of delicacy, tenderness, or thinness, particularly related to feet or hooves. It extends to meanings of walking barefoot, showing excessive care or attention, and also to the act of uprooting or thoroughly searching. In some contexts, it signifies abundance or giving.
الحَفَا — thinness of feet/hoovesحَفِيَ — to become tender-footedحَفِيٌّ — tender-footedحافٍ — barefootاِحْتَفَى — to walk barefoot - حقو16 lemmastaj_011343
This root primarily relates to the hip, waist, and flank area of the body. It extends to describe garments worn around this area, like an loincloth or wrapper, and metaphorically to elevated or protected places. It also encompasses ailments affecting the abdomen.
الحقو — hip/waistحقوان — hips/waistsحقوه — to wear a loinclothحقو — to tieحقوة — abdominal pain - حكو5 lemmastaj_011344
This root primarily deals with the act of narrating, recounting, or telling stories and information. It encompasses the transmission of speech, tales, and historical accounts, often implying a faithful or detailed reproduction of what was said or happened.
حَكَى — to narrateحِكَايَة — storyحَكْوَاء — storytellerأَحْكَى — to make someone narrateحَكْوَى — story - حكي14 lemmastaj_011345
The root حكي primarily concerns the act of narrating, recounting, or imitating. It extends to conveying information, mimicking actions or speech, and in some contexts, signifies strength or firmness.
حَكَى — to narrateحِكَايَة — narrationحَاكَى — to imitateمُحَاكَاة — imitationحَكَاهُ — to imitate him - حلو3 lemmastaj_011346
This root primarily deals with the concept of sweetness, encompassing its taste, pleasantness, and agreeable nature. It contrasts with bitterness and can describe both literal tastes and abstract qualities.
الحُلْو — sweetالحَلاوَة — sweetnessحَلَا — to be sweet - حلي0 lemmastaj_011347
- حمو16 lemmastaj_011348
This root primarily concerns in-laws, specifically the father-in-law and mother-in-law, and by extension, other male relatives of one's spouse. It also extends to the heat of the sun and a specific muscle in the lower leg.
حَمْو — father-in-lawحَمَاة — mother-in-lawحَمْؤُهَا — her father-in-lawحَمُوهَا — her father-in-lawحَمَاهَا — her father-in-law - حمي0 lemmastaj_011349_part_1
- حمي10 lemmastaj_011349_part_2
This root primarily relates to heat, intensity, protection, and fierceness. It encompasses concepts like the intensity of pain, the heat of battle, and the protective nature of a lion or a guardian.
حَمِيَ — to be hotحَمْوَة — intensity of painحَوَامِي — dangersحَمِيّ — fierceحِمى — sanctuary - حنزقو6 lemmastaj_011350
This root appears to describe shortness or being stout, particularly in reference to people. It is noted as being potentially derived from another root, with the initial and final letters considered extra.
الحِنْزِقُو — short personالحِنْزِقْوَة — short personجَرْدَحْل — short and stoutجَرْدَحْلَة — shortness and stoutnessحَزِقَة — shortness - حنو8 lemmastaj_011351
This root primarily concerns the concept of bending, curving, or inclining. It extends to actions of causing something to bend, or the state of being bent, and also includes specific applications like bending a hand or forming a bow shape.
حَنَاهُ — to bend itيَحْنُوهُ — he bends itحَنْوًا — bendingحَنَّاهُ — to bend it (intensive)انْحَنَى — to bend over - حني12 lemmastaj_011352
This root primarily concerns the concept of bending, curving, or inclining. It extends to actions like twisting, stooping, and even peeling. It also names specific locations and individuals.
حَنَى يَدَهُ يَحْنِيهَا — to twistحِنَايَة — twistingحَنَى العُودَ — to bendتَحْنِيَة — bendingحَنَى العُودَ — to peel - حوو1 lemmataj_011353
This root primarily describes colors, specifically shades of dark, mixed hues. It encompasses colors that are blackish-green, or a reddish-black, akin to the color of rusted iron.
الحُوّة — blackish-green color - حوي0 lemmastaj_011354
- حوي6 lemmastaj_011355
This root primarily concerns the concept of gathering, encompassing, and containing something. It extends to the idea of surrounding or enclosing, and can also refer to possession or holding.
حَوَى — to gather, collectيَحْوِيهِ — he contains itحِوَايَة — gathering, collectionاِحْتَوَى — to contain, encompassاِحْتَوَى عَلَيْهِ — to contain it, to encompass it - حيى26 lemmastaj_011356
This root primarily relates to concepts of gathering, encompassing, and surrounding. It extends to meanings of small enclosures, intestinal parts, and even specific types of birds or coverings. The root also touches upon the idea of sound and, in a less direct sense, life or existence through derived names.
حَوِيَ — to gather and become roundحَوَّى — to gather, collectتَحَوَّى — to gather and become roundاحْتَوَى — to contain, holdحَوَّاء — sound - حيي0 lemmastaj_011357_part_1
- حيي0 lemmastaj_011357_part_2
- حيي0 lemmastaj_011357_part_3
- حيي12 lemmastaj_011357_part_4
This root primarily relates to life, living, and sustenance. It encompasses concepts of being alive, enduring, and receiving one's livelihood. It also extends to names and epithets associated with these meanings.
حَيَاة — lifeحَيِيَ — to liveحَيَّان — Hayyanالحَيَّان — fruitful date palmالحَيَاء — al-Hayya' - خبي14 lemmastaj_011358
This root primarily relates to the concept of being alive, living, and the attributes associated with life, such as vitality and sustenance. It also extends to meanings of being present, enduring, and possessing inherent qualities.
حَيِيَ — to be aliveحَيِيّ — modest, shyحَيَاة — lifeحَيّ — alive, livingحَيّ — tribe - خبو9 lemmastaj_011359
This root primarily concerns the cessation of fire, light, or intensity. It extends to the quieting of emotions like anger and the fading of sharpness or eagerness.
خَبَتِ النَّارُ — fire died downخَبَتْ — subsided, became quietتَخْبُو — to subside, to die downخَبْوًا — became quietخَبُوا — became quiet - خبي14 lemmastaj_011360
This root primarily concerns tents and portable dwellings, often made of specific materials like wool or hair. It extends metaphorically to coverings, celestial phenomena, and even specific locations.
الخَباءُ — tent, pavilionالأَخْبِيَةُ — tentsأَخْبَيْتُ — to make a tentإِخْباءً — making a tentتَخْبِيَتَهُ — to make and erect - ختو5 lemmastaj_011361
This root primarily relates to a state of being subdued, broken in spirit, or physically weakened. It can also describe the act of restraining someone or the specific finishing of a garment's edge.
خَتَا الرَّجُلُ يَخْتُو خَتْوًا — to be broken in spiritاخْتَتَى — to be subduedخَتَا الثَّوْبُ خَتْوًا — to have its fringe twistedمَخْتُوّ — having a twisted fringeخَتَا فُلَانًا — to restrain someone - ختي5 lemmastaj_011362
This root primarily relates to the sound and movement of birds of prey, specifically eagles, in their descent. It also extends to a change in facial color due to fear or apprehension.
الخاتية — Eagleختت — Swoopedخاتت — Swoopedاختتى — Changed colorالختي — Piercing - خثو3 lemmastaj_011363
This root primarily describes a state of looseness or flaccidity, particularly in the lower abdomen. It is used to describe a woman with a relaxed lower belly, with less common or uncertain usage for men.
الخَثْوَة — lower abdomenخَثْوَاء — flaccid (woman)أَخْثَى — flaccid (man) - خثي10 lemmastaj_011364
This root primarily concerns the act of expelling dung or excrement, particularly from hoofed animals like cattle and camels. It also extends to related concepts such as the dung itself, and metaphorically to a scattered group or a honey bag.
خَثَى — to expel dungيَخْثِي — to expel dungخَثْيًا — expelling dungالخَثْي — dungأَخْثَاء — dung - خجو2 lemmastaj_011365
This root primarily describes physical stature, specifically being tall and large-boned. It can also refer to a persistent, strong wind.
الخجوجى — Tall-legged manخجوجاة — Persistent wind - خجي10 lemmastaj_011366
This root primarily deals with concepts related to shyness, shame, and embarrassment. It also extends to describe certain physical characteristics of women and actions related to movement and impurity.
خَجِيَ — to be shyخَزِيَ — to be shyأَخْجَى — to have intercourse frequentlyالأَخْجَى — woman with excessive vaginal moistureالخَجَاة — dirtiness and meanness - خدي12 lemmastaj_011367
This root primarily describes a specific type of gait or movement, particularly for animals like camels and horses, characterized by speed and a particular leg action. It also extends to describe a slow, deliberate pace for humans and a type of insect found in animal dung.
خَدَى — to move quicklyيَخْدِي — moves quicklyخَدْيًا — swift gaitخِدْيَانًا — swift gaitخَادّ — swift-moving - خذو11 lemmastaj_011368
This root primarily relates to the concept of relaxation, slackness, and being flaccid, particularly in reference to ears or flesh. It also extends to meanings of being plump or well-fed, and can refer to specific horses or places.
خَذَا — to relaxيَخذُو — to relaxخَذَا — to be plumpخَذْوَاء — flaccid-earedخَذَاوِيَة — flaccid-eared - خذي7 lemmastaj_011369
This root primarily describes a condition of drooping or slackness, particularly in the ears, but can also refer to submission or a specific type of plant and intestinal worms. It encompasses both congenital conditions and acquired states.
خُذِيَ — ears droopedخَذَى — ears droopedخُذَيٌّ — donkey's nicknameخُذَيَان — historian's nameخُذْوَاء — pliant from luxury - خرو5 lemmastaj_011370
This root primarily discusses the 'khurwah' of an axe, which refers to its head or blade. It also mentions two stars known as 'al-khuratan'.
خُرْوَة — axe headخَرَتَهَا — axe headخَرَات — axe headsالخُرَاتَان — two starsخُرَاة — star - خزو9 lemmastaj_011371
This root primarily concerns themes of control, subjugation, and restraint. It encompasses actions like ruling, subduing, and restraining someone or something, whether it be a person, an animal, or one's own desires. It can also refer to causing harm or opposition.
خَزَا — to rule and subdueيَخْزُوهُ — he rules and subdues himخَزْوًا — ruling and subduingاخْزِ — restrain yourselfخَزَا، الدَّابَّةَ — to manage and tame the animal - خزي20 lemmastaj_011372
This root primarily concerns feelings and states of shame, humiliation, and disgrace, often stemming from wrongdoing or exposure of faults. It encompasses both the act of being shamed and the state of feeling ashamed, as well as the resulting disgrace or ignominy.
خَزِيَ — to be shamedيَخْزَى — he is shamedخِزْيًا — shameخَزْيًا — shameخِزْيَة — tribulation - خسو13 lemmastaj_011373
This root primarily concerns the concept of being odd or singular, as opposed to even or paired. It extends to games involving guessing odd or even numbers and, by extension, to concepts of being insignificant or small.
خَسَا — to be oddالخَسَا — the odd numberأَخْسَا — odd numberالمَخَاسِي — odd numbersخَاسَاهُ — to play odd or even - خسي4 lemmastaj_011374
This root appears to relate to the concept of something being insignificant, small, or perhaps even worthless. It also extends to actions involving throwing or scattering small objects like pebbles.
الخسي — Insignificant thingالخباء — Tent made of woolالتخاسي — Throwing pebblesتخاسى — To throw pebbles - خشو9 lemmastaj_011375
This root primarily relates to fear, apprehension, and awe. It also has secondary meanings related to the fruiting of date palms and a type of black grain.
خَشِيَ — to fearخَشْوًا — fear (masdar)خِشْيَة — fear (masdar)خَشَاة — fear (masdar)مَخْشَاة — fear (masdar) - خشي28 lemmastaj_011376
This root primarily concerns the concept of fear, apprehension, and awe. It extends to related ideas like reverence, caution, and even understanding or knowing, particularly when fear is mixed with respect or when it implies a deep realization.
خَشِيَ — to fearخَشْيَا — fearمَخْشَاة — fearمَخْشِيَة — fearخِشْيَة — fear - خصو15 lemmastaj_011377
This root primarily concerns the male reproductive organs, specifically the testicles, and related concepts like castration. It extends metaphorically to meanings of impoverishment, loss of power, and even specific geographical locations or types of poetry.
الخِصْيُ — testicleالخُصْيَةُ — testicleخَصِيَتَانِ — two testiclesخِصْيَانِ — two testiclesخُصَى — testicles - خضو4 lemmastaj_011378
This root appears to describe the state of something soft or moist breaking apart. It is related to the idea of fragmentation or disintegration of wet substances.
خَضْو — breaking apartانْخِضَاخُ — breaking apartانْفِضَاخ — breaking apartانْشِدَاخ — breaking apart - خطو22 lemmastaj_011379
This root primarily concerns the act of walking, stepping, and moving forward. It extends to concepts of distance, progress, and even metaphorical movement like following or surpassing others. The root also encompasses related ideas such as the space between steps and the pace of movement.
خَطَا الرَّجُلُ — to walkخَطْواً واختَطَى واختاط — to walkخُطْوَة — stepخُطُوات — stepsخَطْوات — steps - خظو12 lemmastaj_011380
This root primarily describes the concept of being plump, well-fed, and substantial, particularly in relation to flesh or body mass. It can also denote thickness, robustness, and being well-built, extending to inanimate objects.
خَظَا — to be plumpيَخْظُو — to be plumpخُظُوًا — plumpnessخَاظَ — plumpخَظَا بَظَا — plump and substantial