← Back to Taj al-Arus

خبو

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily concerns the cessation of fire, light, or intensity. It extends to the quieting of emotions like anger and the fading of sharpness or eagerness.

Derived headwords

خَبَتِ النَّارُverb
  1. 1.
    fire died downboth

    The fire became extinguished or subsided.

خَبَتْverb
  1. 1.
    subsided, became quietboth

    Used for fire, war, or sharpness, indicating a decrease in intensity or activity.

تَخْبُوverb
  1. 1.
    to subside, to die downboth

    The present tense form of the verb, indicating the ongoing process of subsiding or becoming quiet.

خَبْوًاverb
  1. 1.
    became quietclassical

    A variant pronunciation indicating the verb's meaning of becoming quiet or subsiding.

خَبُواverb
  1. 1.
    became quietclassical

    A variant pronunciation indicating the verb's meaning of becoming quiet or subsiding.

خَابِيَةadjective
  1. 1.
    dying down, subsidingclassical

    An active participle describing something whose flame or intensity is subsiding.

أَخْبَيْتُهَاverb
  1. 1.
    I extinguished itclassical

    The causative form of the verb, meaning to cause something to be extinguished or to subside.

المُخْبِيnoun
  1. 1.
    extinguisherclassical

    One who extinguishes or causes to subside.

خَبَا لَهُبُهُverb
  1. 1.
    its flame subsidedclassical

    Used metaphorically to describe the calming of intense anger.

Parallel reading

خبت النار
The fire died down.
خبت الحرب والحدة
The war and sharpness subsided.
خبت حدة الناقة تخبو
The camel's sharpness subsided, it subsides.
خبوا ؛ بفتح فسكون، وخبوا ، كعلو؛ وعليه اقتصر الجوهري؛ (سكنت.
They subsided; with fath and sukun, and they subsided, like 'ulu; and Al-Jauhari limited himself to this; (they became quiet).
طفئت
It was extinguished.
وخمد لهيبها، وهي خابية.
And its flame subsided, and it is subsiding.
كلما خبت زدناهم سعيرا
Whenever it subsided, We increased them in blazing fire.
قيل: معناه سكن لهيبها؛ وقيل: معناه كلما تمنوا أن تخبو، وأرادوا: تخبوا.
It was said: its meaning is its flame subsided; and it was said: its meaning is whenever they wished that it would subside, and they intended: to subside.
وأخبيتها أنا: أطفأتها وأخمدتها
And I extinguished it: I put it out and I quenched it.
ومنا ضرار وابنماه وحاجب مؤجج نيران المكارم لا المخبي
And among us are Dirar, his two sons, and Hajib, who kindles the fires of virtues, not the one who extinguishes them.
خبا لهبه: أي سكن فور غضبه؛ وهو مجاز.
Its flame subsided: meaning the surge of his anger calmed; and this is metaphorical.