← Back to Taj al-Arus

خظو

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily describes the concept of being plump, well-fed, and substantial, particularly in relation to flesh or body mass. It can also denote thickness, robustness, and being well-built, extending to inanimate objects.

Derived headwords

خَظَاverb
  1. 1.
    to be plumpboth

    Said of flesh, meaning it became plump, well-fed, and substantial.

يَخْظُوverb
  1. 1.
    to be plumpboth

    The imperfect form of the verb meaning to become plump and substantial, especially referring to flesh.

خُظُوًاnoun
  1. 1.
    plumpnessboth

    The masdar (verbal noun) for the state of being plump and well-fed, particularly of flesh.

خَاظَadjective
  1. 1.
    plumpboth

    An active participle describing flesh that is plump, well-fed, and substantial.

خَظَا بَظَاphrase
  1. 1.
    plump and substantialclassical

    An idiomatic phrase, often used as an intensifier, meaning very plump and substantial, especially for flesh.

خَظْوَانnoun
  1. 1.
    overlapping fleshclassical

    A noun referring to a state where parts of the flesh overlap each other, indicating plumpness or thickness.

خَظَّاهُverb
  1. 1.
    to make plumpboth

    To make something plump, substantial, or large, especially referring to making flesh grow.

أَخْظَاهُverb
  1. 1.
    to make plumpboth

    A causative form meaning to make something plump, large, or substantial.

الخَظَاةnoun
  1. 1.
    the plump oneclassical

    A plump or substantial specimen of anything.

قَدَحٌ خَاظٌphrase
  1. 1.
    thick cupclassical

    A description of a cup that is thick, stout, and substantial.

الخَاظِيadjective
  1. 1.
    thick and solidboth

    Describing something as thick, solid, and robust, often referring to parts of the body or objects.

وكل مجرب خاظي الكعوب — And every experienced one has thick joints.
خَظَتَاverb
  1. 1.
    were plumpclassical

    The dual feminine past tense form, used to describe two things (e.g., thighs) that were plump.

Parallel reading

خظا لحمه يخظو خظوا، كسمو: اكتنز
His flesh became plump, it becomes plump, plumpness, like 'samā': it became substantial.
يقال: لحمه خظا بظا إتباع
It is said: his flesh is plump and substantial, as an echo word.
خاظي البضيع لحمه خظا بظا
The one with a plump thigh, his flesh is plump and substantial.
خظا بظا وكظا، بغير همز، أي اكتنز
Plump and substantial, and kaza, without hamza, meaning substantial.
ومثله يخظو ويبظو ويكظو
And like it are yakhẓū, yabẓū, and yakẓū.
والخظوان، محركة: من ركب بعض لحمه بعضا
And al-khuẓwān, with harakah: from parts of its flesh overlapping each other.
ومثلها: أبيان وقطوان ويوم صخدان
And like it are abyān, qaṭwān, and yawm ṣakhdān.
وخظاه الله وأخظاه: أضخمه وأعظمه
And God made him plump and made him plump: He made him large and great.
الخظاة: المكتنزة من كل شيء
Al-khuẓāh: the substantial one of everything.
وقدح خاظ: حادر غليظ
And a khāẓ cup: stout and thick.
والخاظي: الغليظ الصلب
And al-khāẓī: the thick and solid.
بأيديهم صوارم مرهفات
In their hands are sharp swords.
لها متنتان خظاتا كما أكب على ساعديه النمر
She had two thighs that were plump like a leopard crouching on its forearms.
أراد خظتا فأشبع
He intended khuttā (dual) and lengthened the vowel.
أراد خظاتان فحذف النون استخفافا
He intended khuẓẓātān (dual noun) and omitted the nun for brevity.