← Back to Taj al-Arus

خزي

Root entry · 20 derived lemmas

This root primarily concerns feelings and states of shame, humiliation, and disgrace, often stemming from wrongdoing or exposure of faults. It encompasses both the act of being shamed and the state of feeling ashamed, as well as the resulting disgrace or ignominy.

Derived headwords

خَزِيَverb
  1. 1.
    to be shamedboth

    To experience humiliation or disgrace, often due to a shameful act or exposure of fault.

  2. 2.
    to fall into hardshipclassical

    To encounter a difficult situation, tribulation, or misfortune.

  3. 3.
    to be disgracedboth

    To become known for something shameful, leading to a loss of honor and standing.

يَخْزَىverb
  1. 1.
    he is shamedboth

    Present tense of 'to be shamed', indicating ongoing or habitual shame.

خِزْيًاnoun
  1. 1.
    shameboth

    The state or feeling of shame, humiliation, or disgrace.

  2. 2.
    ignominyboth

    Public disgrace or loss of honor.

خَزْيًاnoun
  1. 1.
    shameclassical

    A variant pronunciation of the masdar for shame or disgrace.

خِزْيَةnoun
  1. 1.
    tribulationclassical

    A misfortune or difficult situation that one falls into.

  2. 2.
    disgraceclassical

    An act or state of disgrace.

خَزْيَةnoun
  1. 1.
    tribulationclassical

    A misfortune or difficult situation that one falls into.

  2. 2.
    disgraceclassical

    An act or state of disgrace.

اخْزَوْزَىverb
  1. 1.
    to be shamedclassical

    A variant form of the verb meaning to be shamed or disgraced.

أَخْزَاهُ اللهphrase
  1. 1.
    May God disgrace himclassical

    An expression used to mean 'May God expose his faults' or 'May God humiliate him', often ironically or as a protective measure against the evil eye.

مُخْزٍadjective
  1. 1.
    shamefulclassical

    Describing something that causes shame or disgrace.

خَزَايَةnoun
  1. 1.
    shameclassical

    The act of feeling shame or shyness.

خَزِيَverb
  1. 1.
    to be shyclassical

    To feel shy or embarrassed.

خَزْيَانadjective
  1. 1.
    ashamedboth

    Feeling shame or embarrassment due to having committed a shameful act.

خَزْيَىadjective
  1. 1.
    ashamedboth

    Feminine form of 'khazyan', describing a woman who is ashamed due to a shameful act.

خَزَايَاnoun
  1. 1.
    the ashamedboth

    Plural of 'khazyan', referring to those who are ashamed or disgraced.

خَازَانِيverb
  1. 1.
    I was more ashamed than himclassical

    A specific verbal form indicating being more ashamed than another person.

خَزَّيْتُهُverb
  1. 1.
    I shamed himclassical

    To cause someone else to feel shame or disgrace.

أُخْزِيهِverb
  1. 1.
    I shame himclassical

    Present tense of 'to shame him', indicating causing shame.

الخَزَّاءnoun
  1. 1.
    a type of plantclassical

    A specific plant, mentioned in hadith, which women would buy for concealment.

المُخْزَىadjective
  1. 1.
    humiliatedclassical

    One who is humbled or disgraced due to a persistent issue or fault.

خَزِيَانَةadjective
  1. 1.
    ashamedclassical

    A less common, irregular feminine form of 'ashamed'.

Parallel reading

خزي الرجل، كرضي، يخزى خزيا، بالكسر، وخزى، بالقصر
The man was shamed, like 'radhiya', he is shamed with 'khizyan' (with kasr), and with 'khazyan' (with qasr).
وقعت في بلية وشر وشهرة فذل بذلك وهان
He fell into hardship and evil and notoriety, and was thus humiliated and debased.
خزي يخزى خزيا: ذل وهان
Khaziya, yakhza, khizyan: to be humiliated and debased.
الخزي الهوان
Al-khizy is humiliation.
خزي الرجل خزيا من الهوان
The man was shamed with 'khizyan' from humiliation.
الخزي الفضيحة
Al-khizy is disgrace.
ذلك لهم خزي في الدنيا
That is for them disgrace in this world.
أصل الخزي ذل يستحى منه
The origin of 'khizy' is a humiliation from which one feels shy.
أن الخزي إظهار القبائح التي يستحى من إظهارها عقوبة
That 'khizy' is the exposure of faults that one feels shy to expose, as a punishment.
رزان إذا شهدوا الأنديا ت لم يستخفوا ولم يخزوا
Dignified when they attend gatherings, they are not belittled nor shamed.
أخزاه الله أي فضحه
'Akhzahu Allah' means 'May God disgrace him'.
فاتقوا الله ولا تخزون في ضيفي
So fear Allah and do not disgrace me concerning my guests.
خزي يخزى خزيا: إذا افتضح وتحير فضيحة
Khaziya, yakhza, khizyan: when one is disgraced and bewildered with disgrace.
ما له أخزاه الله
What is wrong with him? May God disgrace him!
هذا بيت مخز
This is a shameful verse.
أخزى الله قائله ما أشعره
May God disgrace its utterer, how eloquent he is!
رحلت بخزية وتركت عارارويت بالوجهين
I departed with disgrace and left behind shame.
خزاية أدركته بعد حولتهمن جانب الحبل مخلوطا بها الغضب
Shyness overtook him after his turning from the side of the rope, mixed with anger.
خزيان حيث يقول الزور بهتانا
Ashamed, when he speaks falsehoods and slander.
اللهم احشرنا غير خزايا ولا نادمين
O Allah, gather us not as the ashamed nor the regretful.
غير خزايا ولا ندامى
Not ashamed nor regretful.
خازاني فخزيته أخزيه؛ بالكسر؛ كنت أشد خزيا منه
He was more ashamed than me, so I shamed him; I was more ashamed than him.
إن الخزاءة تشتريها أكايس النساء للخافية
Indeed, 'al-khaza'a' (the plant) is bought by shrewd women for concealment.