Mukhtarus al-Sihah (Al-Razi, d. 666H)
5,612 root entries translated · page 7 of 113
- زكب1 lemmasihah_000301
This root appears to describe actions related to forceful expulsion, filling, or sexual intercourse. It can refer to a woman expelling her child during childbirth, filling a container, or engaging in sexual relations.
زَكَبَ — to expel - زيب2 lemmassihah_000302
This root primarily relates to concepts of speed, activity, and suddenness, often associated with movement or emotional states like fear or hostility. It also encompasses terms for a specific type of wind and a false claimant.
الازيب — Activity, vigorأزيب — Swiftness - سءب7 lemmassihah_000303
This root primarily relates to the act of strangling or suffocating someone to death. It also extends to terms for a waterskin, particularly one for honey, and the act of widening such a container.
سَأَبَ — to strangle to deathسَأْب — strangulationالسَّأْب — waterskinالسُّؤُوب — waterskinsالمَسْأَب — honey waterskin - سبب20 lemmassihah_000304
The root 'sababa' (سبب) primarily relates to verbal abuse, insults, and cutting off ties. It extends to concepts of time, cause, connection, and physical attributes like ropes and hair, as well as specific objects and places.
سَبَّ — Al-Sabb: insultسَبّ — Al-Sabb: insultسَبَّة — And this is a disgrace upon him (with damma), meaning a shame by which he is insultedتَسَابّ — to insult each otherمَسْبُوب — insulted - سحب11 lemmassihah_000305
The root سحب (s-h-b) primarily relates to the concept of pulling, dragging, or drawing. It extends to meanings of drawing in clouds (rain), drawing oneself along, and metaphorically, drawing out one's words or sustenance. It also encompasses intense eating and drinking.
سَحَابَة — Al-Sahābah: the cloudسَحَاب — And its plural is sahābسُحُب — And suhub with two dammasسَحَائِب — And sahā'ibسَحَبَ — And suhub with two dammas - سخب2 lemmassihah_000306
This root appears to relate to the concept of a necklace or a string of beads, often made from materials other than precious gems. It also seems to encompass the idea of a collection or string of things.
السِّخَاب — Necklaceسُخُب — Necklaces - سرب18 lemmassihah_000307
This root primarily concerns movement, especially of animals or people, often in a dispersed or flowing manner. It extends to concepts of paths, herds, and even the flow of liquids or the appearance of mirages.
سَرَبَ — And al-sirb with kasra: the soulسَارِبٌ — Al-Sārib: the one going on his way in the landسُرُوبٌ — wanderingسَرِبَ — And al-sirb with kasra: the soulسَرَبٌ — And al-sirb with kasra: the soul - سرحب2 lemmassihah_000308
This root primarily describes something that is long, extended, or stretched out, particularly in relation to the ground. It is often used to describe animals, especially horses, and can also refer to a broad, open space.
سَرْحُوب — long, extendedسَرَحَ — He let the livestock graze, from the verb pattern of قَطَعَ. - سعب3 lemmassihah_000309
This root primarily describes the flowing of clear, viscous liquid, particularly saliva or water. It conveys a sense of abundant, continuous discharge.
سَعَابِيب — streams of viscous liquidثَعَابِيب — streams of viscous liquidلَجِز — sticky - سغب7 lemmassihah_000310
This root primarily concerns the state of hunger and starvation. It describes the feeling of hunger, the condition of being hungry, and the state of famine.
سغب — to be hungryيسغب — to be hungryسغبا — hungerساغب — So he is hungryسغبان — And hungry - سقب8 lemmassihah_000311
The root سقب (s-q-b) primarily relates to proximity and closeness. It also extends to specific meanings concerning the young of a camel, a long and slender object, and parts of a tent.
السَّقْب — proximityسَقَبَ — Al-Saqab with two fathas: proximityسَقَبَتْ — was nearأَسْقَبَ — to bring nearالسُّقْبَة — young she-camel - سكب11 lemmassihah_000312
The root سكب (skb) primarily relates to the act of pouring, flowing, or spilling, often of liquids like water or blood. It extends to descriptions of things that flow or are spread out, and also encompasses specific terms for plants, horses, and clothing.
سَكَبَ — He poured the water: he spilled itسَكْب — He poured the water: he spilled itمَسْكُوب — And poured water, meaning flowing on the surface of the earth without diggingسُكُوب — And the water of al-sukūb with damma on the hamzaتَسْكاب — And also taskābā - سلب16 lemmassihah_000313
This root primarily concerns the concept of taking away, stripping, or removing something. It extends to meanings of loss, mourning, speed, and specific physical attributes like thinness or lightness, as well as artistic styles and materials.
سَلَبَ — He robbed the thing: from the category of nasaraسَلْب — He robbed the thing: from the category of nasaraاِسْتِلَاب — And al-istilāb: snatchingسَلَّاب — mourning clothesتَسَلَّبَتْ — to mourn - سلحب3 lemmassihah_000314
This root primarily relates to the concept of straightness, extension, and length, particularly in the context of paths or roads. It describes something that is stretched out or prolonged.
المُسَلْحَبّ — straightاِسْلَحَبَّ — to be straightاِسْلِحْبَابًا — straightness - سلهب4 lemmassihah_000315
This root describes something long and extended, particularly applied to horses that are tall and lean. It can also refer to the act of stretching out or extending.
السلهب — long and tall (horse)اسلهب — to stretch outاجلعب — to be compactاتلاب — to stand erect - سنب6 lemmassihah_000316
This root primarily relates to concepts of time, duration, and speed. It describes periods of time, both long and short, and also refers to a fast-moving horse.
سَنَبٌ — period of timeسُنْبَةٌ — short periodسُنْبَتَةٌ — short periodسُنَيْبِتَةٌ — very short periodسَنَبٌ — fast-running - سهب4 lemmassihah_000317
The root 'سهب' primarily relates to expansiveness, particularly in the context of open spaces, wide-ranging movement, and excessive speech. It also touches upon concepts of depth and mental derangement.
السَّهْب — Desert, plainسَهْبَة — Deep-cavernedأَسْهَبَ — He spoke profusely: he spoke a lotمُسْهَب — So he is mus'hib with fatha on the hā' - سيب12 lemmassihah_000318
This root primarily relates to the concept of giving, flowing, and releasing. It encompasses acts of bestowing, the natural movement of water and living things, and the practice of setting animals or slaves free, often with specific social or religious implications in pre-Islamic times.
السَّيْب — Giving, bestowalالسُّيُوب — Hidden treasureسَابَ الماءُ يَسِيبُ — Water flowedالسَّيْب — Watercourseانسَابَ فلانٌ — He returned - شءب3 lemmassihah_000319
This root primarily relates to the concept of a forceful surge or a strong, rapid movement, often associated with water or rain. It can also describe the intensity of such a movement.
الشُّؤْبُوب — surge of rainالشَّآبِيب — surges (pl.)شُؤْبُوبُهُ — its intense surge - شبب24 lemmassihah_000320
This root primarily concerns youth, adolescence, and the prime of life, extending to concepts of vigor, excitement, and growth. It also encompasses the idea of igniting or kindling, particularly fire and war, and can refer to specific terms related to animals and place names.
شاب — And shāba, its verb pattern is bāʿa.شبان — youthsالشباب — Plural of shābb (young man).الشبيبة — Likewise, ash-shabībah (youth), and it is the opposite of old age.شبّ — You say: the boy grew up (shabba yashibbu) with kasra, a growing up (shabāban) and youth (shabībatan). - شجب18 lemmassihah_000321
The root شجب primarily relates to concepts of grief, destruction, and perishing. It can also extend to meanings of blocking, silencing, or intense vocalization, particularly in the context of animals.
شَجَبَ — to grieveشَجَبَ — to perishشَجَبًا — griefشَجِبٌ — grievedشَجَبَ — to perish - شحب3 lemmassihah_000322
This root primarily concerns the concept of physical wasting, paleness, or emaciation. It describes a state of being thin, gaunt, or having a sickly complexion, often due to illness or lack of sustenance.
شَحَبَ — to waste awayشُحُوب — wasting awayشُحُوبَة — wasting away - شخب10 lemmassihah_000323
This root primarily relates to the flow or expulsion of liquid, particularly milk, and by extension, other bodily fluids. It also extends to the concept of reaching or striking, and the peaks of mountains.
شَخْب — Its verb conjugation is like qaṭaʿa and naṣara.شَخْب — Its verb conjugation is like qaṭaʿa and naṣara.شَخْب — Its verb conjugation is like qaṭaʿa and naṣara.شَخَبَ — Its verb conjugation is like qaṭaʿa and naṣara.شَخَبَ — Its verb conjugation is like qaṭaʿa and naṣara. - شذب10 lemmassihah_000324
This root primarily concerns the act of trimming, cutting away, or pruning. It extends to concepts of removing excess, separating, and also describes things that are long or lean, and remnants or leftovers.
الشَّذْبَة — Trimmingsالشَّذْب — Trimmingsشَذَّبَ — To trimمُشَذَّب — Trimmedشَذَبَ — To remove - شرب23 lemmassihah_000325
This root primarily concerns the act of drinking, encompassing the substance drunk, the vessel used, and the manner or portion of drinking. It extends to related concepts like thirst, sharing drinks, and even metaphorical applications of 'drinking' or 'absorbing'.
شَرِبَ — He drank water and other things, with kasra, a drinking (shurb) with ḍamma, fatḥa, and kasra on the shīn.شُرْب — He drank water and other things, with kasra, a drinking (shurb) with ḍamma, fatḥa, and kasra on the shīn.شَرْب — He drank water and other things, with kasra, a drinking (shurb) with ḍamma, fatḥa, and kasra on the shīn.تَشْرَاب — drinkingشُرْبَة — mouthful - شرجب1 lemmasihah_000326
This root primarily describes something that is tall or long. It is used to denote physical stature and can extend to the length of objects.
الشَّرْجَب — Tall person - شرعب3 lemmassihah_000327
This root primarily relates to the concept of length and stretching, particularly in the context of cutting or shaping materials. It also extends to specific types of textiles.
شَرْعَب — tallشَرْعَبَ — to cut lengthwiseشِرْعَبِيّ — type of cloth - شزب4 lemmassihah_000328
This root primarily describes a state of leanness, thinness, or emaciation, often applied to animals. It can also extend to describe harsh or rugged terrain.
الشَّازِب — leanشَزَبَ — to be leanشُزُوبًا — leannessخَيْلٌ شَزْبٌ — lean horses - شسب4 lemmassihah_000329
This root primarily relates to the concept of being lean, emaciated, or dried out. It extends to describe objects that are withered or dried, such as a bow.
شَاسِب — Lean, emaciatedشاسف — Lean, emaciatedشَاسِب — Not crooked, not bentشَسِيب — Bow - شصب8 lemmassihah_000330
This root primarily concerns hardship, difficulty, and scarcity, particularly in terms of living conditions or circumstances. It can describe intense situations, a difficult life, or a severe matter.
الشَّصْب — hardshipالشَّصَائِب — hardshipsشَصَبَ — to be severeشَصَبَ — to be harsh (life)شُصُوبًا — hardship - شطب12 lemmassihah_000331
The root شطب (sh-t-b) primarily relates to making lines, stripes, or cuts, often in a lengthwise manner. This extends to concepts of splitting, marking, and even physical characteristics like slimness or the appearance of a sword.
الشَّطْبَة — green palm frondالشَّطْب — splitting palm leavesشَطَبَ — to split palm leavesالشَّاطِبَة — mat makerالشَّوَاطِب — mat makers - شعب22 lemmassihah_000332
The root شعب (sha'aba) primarily relates to concepts of division, separation, and branching out, but also encompasses its opposite, gathering and uniting. It extends to tribal divisions, paths, and even celestial bodies and time.
الشَّعْب — Of the pattern of al-kaʿb: what branched off from the tribes of Arabs and non-Arabs.الشُّعُوب — Tribes, peoplesالشُّعُوبِيَّة — Shu'ubiyyah (anti-Arab sentiment)شَعَبَ — He separated the thing.تَشَعَّبَ — To branch out, to diverge - شغب11 lemmassihah_000333
This root primarily concerns the act of inciting trouble, sedition, or rebellion. It extends to describing difficult or stubborn behavior in animals and can also refer to a proper name.
الشَّغَبُ — inciting evil.شَغَبَ — Shaghab: hungerشَغَبْتُ عَلَيْهِمْ — to incite trouble against themشَغَبْتُ بِهِمْ — to incite trouble with themشَغَبْتُهُمْ — to incite them to trouble - شغزب4 lemmassihah_000334
This root describes a specific type of wrestling or grappling technique. It involves a maneuver where one person uses their leg to twist or entangle the leg of their opponent, often as a form of trickery or cunning in a struggle.
الشَّغْزَبِيَّة — wrestling trickشَغَزَبَ — to grapple cunninglyشَغْزَبَة — wrestling trickالشَّغَازِب — tricks, stratagems - شقب8 lemmassihah_000335
This root primarily describes physical openings, fissures, or depressions, particularly in mountainous terrain. It can also refer to a deep chasm or a long, slender object or person.
الشَّقْب — fissure, cleftشَقْب — depression, hollowشَقَب — depression, hollowشُقْبَة — fissure, cleftشِقَاب — fissure, cleft - شقحطب5 lemmassihah_000336
This root appears to describe something that is rough, gnarled, or misshapen, possibly by analogy with split wood. It is used to describe a ram with unusual horns.
شَقْحَطَب — gnarled, rough, misshapenشَقْحَطَب — ram with unusual hornsشَقَّ — it splitشِقّ — it splitحَطَب — firewood - شنب3 lemmassihah_000337
This root primarily describes a quality of teeth, specifically their sharpness or coolness, and by extension, a pleasant coolness of the mouth. It is also used to describe a woman possessing these qualities.
الشَّنَب — sharpness in the teeth.شَنْبَاء — And a woman who is shanbāʾ: clear in her shanab (sharpness/coolness of teeth).بَيِّنَةُ الشَّنَب — Clearly possessing 'shanab' - شهب19 lemmassihah_000338
This root primarily describes shades of white, particularly a whiteness that overcomes blackness. It extends to concepts of paleness, brightness, and things that are white or grayish, including celestial phenomena like shooting stars and earthly things like horses, crops, and even military formations.
الشَّهْبَة — Ash-shuhbah in colors is whiteness predominating over blackness.شَهِبَ — To become whitishشَهْبًا — Whitenessاشْتَهَبَ — To become whiteأَشْهَب — Whitish - شهرب3 lemmassihah_000339
This root appears to relate to the concept of an old, large woman, possibly with connotations of being aged or decrepit. It is primarily used as an adjective to describe such a person.
شَهْرَبَة — old womanشَهْرَبَة — aged, decrepitشَهْبَرَة — old woman - شيب14 lemmassihah_000340
This root primarily concerns the concept of whiteness, specifically the greying of hair. It extends to describe things that are white or appear white due to external factors like snow, and metaphorically to the onset of old age or a state of being mixed.
الشَّيْب — whiteness of hair.المَشِيب — a man's entry into the stage of old age among men.شَابَ — And shāba, its verb pattern is bāʿa.شَيَّبَ — to make greyأَشَابَ — to make grey - صءب6 lemmassihah_000341
This root primarily relates to the nits or eggs of lice, and by extension, to a state of being infested with them. It also extends metaphorically to excessive water consumption.
الصُّؤَابَة — louse eggالصُّؤَاب — the opposite of errorالصِّئْبَان — louse eggsصُئِبَ — His head became infested with lice, from the verb pattern of ṭariba.أَصْأَبَ — And he also became infested, meaning his lice became numerous. - صبب18 lemmassihah_000342
This root primarily concerns the concept of pouring, flowing, or descending. It extends to related ideas like intense longing, remnants, portions, and even specific substances like sesame leaf water or blood.
صَبَبْتُ — to pourانصَبَّ — to flowتَصَبَّبَ — to flow downيَتَصَبَّبُ — to flow downصَبًّا — he left one religion for another - صحب15 lemmassihah_000343
This root primarily concerns companionship, association, and accompaniment. It extends to concepts of following, supporting, and being in proximity. Derived meanings also include becoming accustomed to something, a beast becoming tractable, a son reaching maturity, and a surface retaining its covering.
صَحِبَ — He accompanied him, from the verb pattern of salima, with companionship and love.يَصْحَبُ — accompaniesصُحْبَةٌ — companionshipصَحَابَةٌ — companionshipصَحْبٌ — He accompanied him, from the verb pattern of salima, with companionship and love. - صخب6 lemmassihah_000344
This root primarily concerns loud noises, clamor, and commotion. It describes the act of shouting, making a din, and the resulting disturbance. It can also refer to the sound of water.
الصَخَب — Clamor, dinصَخَبَ — To make noise, clamorصَخَّاب — Noisy, clamorousصَخْبَان — Noisy, clamorousاصْطَخَبَ — To make a din, to clamor - صرب11 lemmassihah_000345
This root primarily relates to the souring or curdling of milk, and by extension, to the retention of bodily fluids or substances. It also encompasses related concepts like a specific type of red gum and the vessel used for curdling milk.
الصَّرْب — Extremely sour milkصَرِب — Extremely sourصَرْبَة — Extremely sour milkالمِصْرَب — Vessel for curdling milkصَرَبَ — To curdle milk - صعب11 lemmassihah_000346
This root primarily deals with the concept of difficulty, hardship, and being unyielding or intractable. It extends to describe things that are arduous, animals that are difficult to manage, and even individuals who are stern or formidable.
صَعْب — the opposite of docileصَعْبَة — a difficult womanصَعْبَات — difficult (fem. pl.)المُصَعَّب — the male camelصُعُوبَة — difficulty - صعنب2 lemmassihah_000347
This root appears to describe something small or diminutive, particularly in relation to a head or a central part. It also extends to an action of shaping or forming something, like a dish, by manipulating its central mass.
الصَّعْنَب — Small-headedصَعْنَبَ — To shape the center - صقب8 lemmassihah_000348
This root primarily relates to the concept of closeness, proximity, and nearness. It also extends to meanings of height, length, and a specific type of impact or strike.
صَقَبَ — to be nearأَصْقَبَ — to bring nearصَقْب — closenessصَقْب — central poleصُقُوب — central poles - صقعب1 lemmasihah_000349
This root appears to relate to the concept of being tall or elongated. The primary derived term directly defines this meaning.
الصَّقْعَب — Tall, long - صلب16 lemmassihah_000350
This root primarily denotes hardness, strength, and rigidity. It extends to concepts of the backbone, the core of something, and by extension, lineage and nobility. It also encompasses the idea of intensity, particularly in illness, and has specific religious and astronomical connotations.
صَلُبَ — the loins (backbone) are knownصَلَّبَ — the loins (backbone) are knownصُلْب — the loins (backbone) are knownصَلْبَة — he made it strong for abundanceصَلَابَة — hardness