Mukhtarus al-Sihah (Al-Razi, d. 666H)
5,612 root entries translated · page 6 of 113
- خرب17 lemmassihah_000251
The root خرب (kharaba) primarily relates to concepts of damage, destruction, and emptiness. It extends to describe physical defects like holes or cracks, and metaphorically, it can refer to thievery and a state of ruin.
الخَرَب — isolated area of sandالخِرْبَة — holeالخَرَابَة — holeالمَخْرُوب — splitأَخْرَب — split-eared - خرعب3 lemmassihah_000252
This root describes something slender, delicate, and graceful, often applied to young females, branches, or animals. It conveys a sense of fine bone structure, suppleness, and elegant form.
خَرْعُوبَة — slender young girlخَرْعَبَة — slender young girlخُرْعُوب — slender and supple - خزب7 lemmassihah_000253
This root primarily relates to a state of swelling or tenderness, particularly concerning animal udders and meat. It also extends to a sense of rapid cutting.
خَزَبَتْ — udder swelledتَخْزِبُ — udder swelledخَزْبًا — swelling of udderخَزْبًا — tender meatخَزِبٌ — tender - خشب20 lemmassihah_000254
The root خشب (kh-sh-b) primarily relates to hardness, roughness, and coarseness, often applied to physical objects like wood, mountains, and swords. It can also extend to abstract qualities like unpleasantness or a lack of refinement, and in some contexts, to mixing or blending.
خَشَبَة — piece of woodخَشَب — The plural of al-khashabah is khashab, with two fatḥas.خَشِب — The plural of al-khashabah is khashab, with two fatḥas.خُشْبَان — the two mountains of Meccaخَشَبَ — The plural of al-khashabah is khashab, with two fatḥas. - خصب12 lemmassihah_000255
This root primarily concerns the concept of fertility, abundance, and richness, particularly in relation to land and produce. It contrasts with barrenness and describes a state of plentifulness and prosperity.
الخصب — the opposite of barrenness/droughtخصب — a fertile landأخصاب — a fertile land (plural form used for singular)أخصبت — the land became fertileأخصبت الأرض — The land became fertile - خضب11 lemmassihah_000256
This root primarily concerns the act of dyeing or coloring, especially hair and hands, often with henna. It extends to descriptions of things that are colored, and metaphorically to the appearance of certain natural phenomena or animals.
خَضَبَ — to dyeخِضَاب — dyeاخْتَضَبَ — he dyed/stained himself with henna or similarمُخْتَضِب — dyedكَفّ خَضِيب — dyed hand - خطب19 lemmassihah_000257
This root primarily concerns the act of seeking to marry someone, delivering a speech or sermon, and matters related to a significant affair or issue. It also extends to specific animal names and a political/religious sect.
الخَطْب — the reason for the matterخَطَبَ — he delivered a sermon on the pulpitخُطْبَة — sermon (with 'ḍamma' on 'khā')خَاطَبَ — to address, to speak toمُخَاطَبَة — verbal noun of 'khāṭaba' - خلب21 lemmassihah_000258
This root primarily concerns deception, trickery, and falsehood, often through speech or appearance. It extends to things that are deceptive in nature, like lightning without rain, or to qualities associated with deception, such as being cunning or deceitful. It also encompasses some unrelated meanings like a part of the body, a type of plant fiber, and a tool.
خَلَبَ — he cut the plant (verb form 'naṣara')خِلَابَة — deceptionخَلَبَ يَخْلُبُ — to deceiveاخْتَلَبَ — to deceiveخَلْبَة — deceitful woman - خنب5 lemmassihah_000259
This root primarily relates to weakness, particularly in the legs, and by extension, to being tall or elongated. It also describes specific anatomical features around the nose.
خَنَبَتْ — to weakenأَخْنَبْتُهَا — to weaken (transitive)أَخْنَبَ — to weakenالخِنَاب — tall manالخَنَابَة — sides of the nose - خوب1 lemmasihah_000260
This root primarily deals with concepts of barrenness, scarcity, and misfortune, particularly related to land and sustenance. It encompasses ideas of unproductive land, famine, and dire need.
الخوبة — Barren land - خيب5 lemmassihah_000261
This root primarily concerns the concept of failure, disappointment, and not achieving one's goals. It extends to the idea of causing disappointment or leading someone to failure, and also encompasses notions of futility and falsehood.
خَابَ — he failed, he will fail, failure: if he did not attain what he soughtخَيْبَة — disappointmentخَيَّبَ — to disappointتَخْيِيبًا — disappointment (act of)تَخَيَّبَ — to be futile - دءب7 lemmassihah_000262
This root primarily concerns the concept of continuous effort, diligence, and perseverance in an action. It extends to the idea of habit, custom, and the passage of time.
دأبَ — he toiled in his work: he worked hard and playedدأبًا — diligenceدؤوبًا — perseveranceدائب — with alif onlyأدأبَ — to cause to persevere - دبب15 lemmassihah_000263
This root primarily concerns slow, creeping, or dragging movement, often associated with small creatures or the elderly. It extends to concepts of gradual progression, a slow pace, and even the physical attributes of animals and terrain.
دبَّ على الأرض يدبُّ دبيباً — to creep, crawlدابَّة — and every creature walking on the earth is a dabba (beast)دبيب — creeping, crawlingدبَّ الشيخ — the old man walked slowlyأَدْبَبْتُ الصَّبِيَّ — to make a child crawl - درب7 lemmassihah_000264
This root primarily concerns the concepts of habituation, familiarity, and skill acquired through practice or experience. It extends to boldness, especially in warfare, and the act of training or accustoming someone or something to a task.
الدربة — a habit and boldness in war and every matterدَرِبَ — he became accustomed to something, with kasra: he got used to it and became familiar with itضَرِيَ — with a kasra, ḍarāwa with a fatḥa: meaning he became accustomedدَرَّبَ — he became accustomed to something, with kasra: he got used to it and became familiar with itمُدَرَّب — and 'mudarrab' like 'jarib' and 'mujarrab' - دعب6 lemmassihah_000265
This root primarily relates to the concept of jesting, joking, and lighthearted interaction. It also extends to describe a well-trodden path and, metaphorically, a weak or feeble person.
الدعابة — jokingدَعَبَ — he joked, jokes, like 'qaṭaʿa yaqṭaʿu'دُعَابٌ — so he is a jester, with shaddaلُعَابٌ — Jokesterالمداعبة — joking, jesting - دلب6 lemmassihah_000266
This root primarily relates to a specific type of tree, the linden or plane tree. It also extends to describe land characterized by this tree and a cabinet or cupboard, though the latter is noted as a Persian loanword.
الدُّلْب — a treeدُلْبَة — the singular is 'dalba'أَرْضٌ مَدْلَبَة — Land with linden treesذَاتُ دُلْبٍ — Having linden treesالدَّوْلَاب — with fatḥa on the dal, it is forbidden in the Maghrib - دنب2 lemmassihah_000267
This root primarily relates to the concept of being short, stubby, or truncated, often referring to physical attributes like a tail or stature. It can also extend to meanings of following or being appended.
الدَّنَابَة — shortnessالدَّنَبَة — short tail - ذءب19 lemmassihah_000268
This root primarily concerns the wolf (ذئب) and its characteristics, such as cunning and ferocity. It extends to describe people exhibiting these traits, as well as specific physical features on animals and objects, and actions related to driving or herding.
الذئب — it is pronounced with hamza and softenedذئبة — and the female is a she-wolfأذؤب — few wolvesذئاب — wolvesذؤبان — wolves - ذبب19 lemmassihah_000269
The root ذبب primarily relates to concepts of warding off, repelling, and preventing. It extends to meanings of intense effort, speed, and exhaustion, particularly in travel. The root also encompasses terms for insects, specific body parts, and abstract concepts like remnants or hesitation.
ذَبَّ — its chapter is 'radda'ذَبَّبَ — to ward off intenselyتَذْيِيب — intense warding offذَبٌّ — its chapter is 'radda'مُذِبٌّ — speeding - ذرب17 lemmassihah_000270
The root ذرب (dh-r-b) primarily relates to sharpness, keenness, and intensity, extending to both physical objects and abstract qualities like speech and character. It also encompasses notions of corruption, stubbornness, and intractable problems.
الذرب — sharpذربات — sharp thingsذرب — sharp-tonguedذرابة — sharpness of tongueذرب — sharp (sword) - ذعلب8 lemmassihah_000271
This root primarily relates to swiftness, speed, and rapid movement, often with an implication of stealth or suddenness. It also extends to describe pieces of torn cloth or scraps, possibly due to their fluttering or rapid movement in the wind.
الذعلب — Swift she-camelالذعلبة — Swift she-camelتذعلب — To move stealthilyلعب — to play (from the category of 'ṭariba')لعبابا — Swiftness - ذنب18 lemmassihah_000272
The root ذنب (dhnb) primarily relates to the concept of a tail, extending to things that trail behind, follow, or are at the end of something. It also encompasses notions of sin, consequence, and a portion or share.
الذَّنَب — tailالأذْنَاب — tails (plural)الذُّنَابَى — tail (bird, plural)ذَنَبَا — dual tailذَنَابَاهُمَا — their dual tails - ذوب13 lemmassihah_000273
This root primarily concerns the concept of melting, liquefying, or dissolving, contrasting with solidification. It extends to intense heat, the collection of honey, and specific preparations of dairy products. Figuratively, it can denote raiding or establishing a right.
ذَابَ — the opposite of 'to freeze'يَذُوبُ — to meltذَوْبًا — meltingذَوَبَانًا — with an open 'waw' vowel (fatḥa)أَذَابَ — to melt (something) - ذهب13 lemmassihah_000274
This root primarily concerns the concept of 'going' or 'departing'. It also extends to the precious metal gold, its applications in decoration, and related measurements or qualities.
الذَّهَب — it may be treated as feminineذَهَبَة — piece of goldاذهاب — gildingتذهيب — gildingمُذَهَّب — meaning, covered with gold - رءب6 lemmassihah_000275
This root primarily concerns the concept of mending, joining, or reconciling things that are broken or separated. It extends to repairing objects, settling disputes, and restoring harmony.
رَأَبَ — it thickens, thickeningرَأْب — it thickens, thickeningرُؤْبَة — patchرِئَاب — cracksرُؤْبَةُ بْنِ الْعَجَّاجِ — Ru'bah ibn al-Ajjaj - ربب0 lemmassihah_000276
- رتب12 lemmassihah_000277
This root primarily concerns concepts of position, rank, stability, and firmness. It extends to ideas of elevation, hardship, and specific measurements or land features.
الرتبة — the rank, positionالمرتبة — the rank, positionالمراتب — high places, landmarksرتب — the thing: became firm, stableترتيب — arrangement, order - رجب13 lemmassihah_000278
The root رجب primarily relates to reverence, veneration, and awe. It extends to concepts of honoring, respecting, and giving great importance to something or someone. This can also manifest in physical support or protection.
رَجَبَ — and from this, Rajab was named, because they used to revere it in the pre-Islamic era by refraining from fighting in itرَجَبٌ — and from this, Rajab was named, because they used to revere it in the pre-Islamic era by refraining from fighting in itرَجَبْتُهُ — I revered him/itمَرْجُوب — revered, veneratedأَرْجَاب — and its plural - رحب22 lemmassihah_000279
The root 'رحب' primarily denotes spaciousness, wideness, and abundance. It extends to concepts of hospitality, generosity, and even physical dimensions like the breadth of a place or the expanse of land. It can also refer to specific anatomical parts or a type of camel marking.
رَحِبٌ — it became wide/spaciousرَحِبَ الصَّدْرِ — it is said of someone: 'so-and-so is broad-chested' (meaning generous/patient)رَحْبٌ — it became wide/spaciousرَحْبَةٌ — The courtyard of the mosque.رَحُبَ — it became wide/spacious - ردب4 lemmassihah_000280
This root primarily relates to large measures and building materials. It encompasses a specific large unit of volume used in Egypt and also refers to large bricks or tiles used in construction.
الإِرْدَبّ — Large Egyptian measureإِرْدَبّ — Large Egyptian measureالإِرْدِبَّة — Large brick/tileإِرْدِبَّة — Large brick/tile - رزب12 lemmassihah_000281
This root primarily relates to concepts of size, measurement, and tools for construction or destruction. It encompasses terms for large or small vessels, measuring instruments, and implements used for breaking or striking.
المِرْزَاب — a non-classical variant of mīzāb (spout/gutter)المَرازِيب — Long shipsمِرْزَاب — Long shipالإِرْزَبّ — shortإِرْزَبّ — Short - رسب5 lemmassihah_000282
The root رسب primarily denotes the concept of sinking, settling, or descending. It extends to describe things that have gone down in water, eyes that have become sunken, and a sword that cuts deeply. It also appears in tribal names.
رَسَبَ — The thing sank in the water: it went down.رُسُوب — sinkingرَسُوب — sinkingرَاسِب — sunkenرَاسِب — Banu Rasib - رضب3 lemmassihah_000283
This root appears to relate to moisture, specifically saliva or dew, and also to a type of plant and a specific type of rain.
الرِّضَاب — with a ḍamma: salivaرَاضِب — type of lote treeرَاضِب — heavy rain - رطب18 lemmassihah_000284
This root primarily concerns the state of being moist, fresh, or not dry. It extends to describe fresh vegetation, particularly fodder and dates, and the act of feeding others with such fresh food. It can also denote softness or tenderness.
رَطِب — The thing became wet, so it is 'raṭb' and 'raṭīb'.رُطُوبَة — moisture, dampnessرَطُبَ — The thing became wet, so it is 'raṭb' and 'raṭīb'.تَرْطِيب — moistening, dampeningرَطَّبَ — The thing became wet, so it is 'raṭb' and 'raṭīb'. - رعب14 lemmassihah_000285
This root primarily concerns the concept of fear, terror, and intense fright. It extends to related ideas of being filled or overflowing, particularly with fat or liquid, and also includes terms for weakness and cowardice.
الرعب — fearرعبته — to frightenمرعوب — terrifiedالترعابة — Frightالسنام المرعب — Cut-off hump - رغب14 lemmassihah_000286
This root primarily concerns the concepts of desire, longing, and aspiration, often in the context of wanting something. It also extends to the opposite meaning of disinterest or aversion, and can describe characteristics related to greed or abundance.
رَغِبَ — He desired it.رَغْبَة — also (he desired it)رَغَبَا — desireارْتَغَبَ — He desired it, similar (to 'raghiba').رَغِبَ عن — to turn away from - رقب16 lemmassihah_000287
This root primarily concerns the concepts of watching, guarding, waiting, and observing. It extends to related ideas like anticipation, vigilance, and the neck region, as well as specific terms for positions, celestial bodies, and social roles.
الرَّقِيب — the guardian and the one who waitsرَقَبَ — Its plural is 'raqab'.رُقُوب — Barren womanرَقَبَة — he watched him (with a kasra on the rāʾ in both forms)المَرْقَب — Watchtower - ركب22 lemmassihah_000288
This root primarily concerns the act of mounting or riding, whether on animals, vehicles, or even metaphorically. It extends to the things that are ridden, the people who ride, and the physical act of mounting. It also encompasses related concepts like joints and origins.
رَكِبَ — to rideرُكُوب — ridingرُكُوبَة — mountرَاكِب — if he is specifically on a camelرُكْبَة — knee - رنب6 lemmassihah_000289
This root primarily relates to the animal 'rabbit' or 'hare' and its characteristics. It extends to describe things made with rabbit fur and, metaphorically, the tip of the nose.
الأَرْنَب — hare, rabbitأَرَانِب — hares, rabbitsمُؤَرْنَب — mixed with rabbit furمُؤَرْنَبَة — having haresالأَرْنَبَة — tip of the nose - رهب15 lemmassihah_000290
This root primarily concerns the concept of fear, apprehension, and awe. It extends to related ideas such as intimidation, religious devotion, and even physical descriptions of animals and anatomy.
رَهَبَ — he feared, and its verb conjugation is like 'ṭariba'يَرْهَبُ — to fearرَهْبَة — also with fatḥa (fear)رَهَبَا (بالضم) — fearرَهَبَا (بالتحريك) — fear - ريب10 lemmassihah_000291
This root primarily concerns doubt, suspicion, and uncertainty. It extends to encompass things that cause unease or distrust, and by extension, the concept of accusation or suspicion. It can also refer to needs or necessities, and in a specific context, the vicissitudes of fate.
الرَّيْب — doubtرَابَ — it thickens, thickeningرَابَني — if you see from him what makes you suspicious and dislike itأَرَابَ — its plural is 'ārāb' with the 'alif' after the first letterمُرِيب — suspicious - زءب2 lemmassihah_000292
This root primarily relates to the act of carrying a heavy load and moving quickly, or drinking intensely. It describes a person exerting effort in movement or consumption.
زَأَبَ — to carry and move quicklyازْدَأَبَ — to carry and move quickly - زبب15 lemmassihah_000293
This root primarily relates to the male genitalia, hair, and growth, extending to concepts of abundance, speed, and specific natural phenomena like raisins and certain animals.
الزِّبّ — penisالزِّبّ — beardالزَّبَب — hair growthأَزَبّ — hairyأَزَبّ — fertile - زخرب2 lemmassihah_000294
This root describes the concept of being thick, stout, or robust, particularly in reference to the physical build of an animal, like a young camel. It conveys a sense of solidness and substantiality.
الزِّخْرِبُ — stoutness, thicknessزَخْرَبَ — to become stout - زرب8 lemmassihah_000295
This root primarily relates to enclosures, shelters, and places of concealment. It encompasses structures for animals, hiding places for hunters, and dens for wild animals.
الزرب — hunter's hideoutالزريبة — hunter's hideoutانزرب — to enter and hideمنزرب — hiding placeزربت — to make a pen - زرنب2 lemmassihah_000296
This root primarily refers to a type of fragrant plant, specifically a lily or similar aromatic flower. It is also used metaphorically to describe something pleasant or delightful.
الزُّرْنُب — lilyزَرْنَب — to be fragrant - زعب12 lemmassihah_000297
This root primarily concerns the concepts of pushing, thrusting, and forceful movement, often applied to money, physical actions, or natural phenomena like floods. It also extends to descriptions of spears and people who travel extensively.
الزعبة — payment, sum of moneyزعبت — to push, to thrustزعبا — pushing, thrustingزعبته — to push awayازدعبت — to carry, to bear - زغب6 lemmassihah_000298
This root primarily concerns the soft, downy feathers of young birds, and by extension, the initial growth of hair or down. It also extends to the early stages of plant development, specifically after watering.
اَلزَّغَبُ — with two fatḥas: fine hairs/downزَغَبٌ — Chicksزَغَّبَ — To grow downy feathersتَزْغِيبٌ — Growing downy feathersأَزْغَبَ — To sprout (vines) - زغرب1 lemmasihah_000299
This root primarily describes a large or abundant quantity of liquid, specifically water or urine. It conveys a sense of overflowing or excessive flow.
الزغرب — Abundant water - زقب3 lemmassihah_000300
This root primarily relates to the concept of entering or being entered into a confined space, often implying a narrow or difficult passage. It also extends to describe narrowness or constriction in a more general sense, particularly for paths.
زَقَبَ — to enterانزَقَبَ — to be enteredزَقَب — narrow