← Back to Al-Sihah
شغب
Root entry · 11 derived lemmasThis root primarily concerns the act of inciting trouble, sedition, or rebellion. It extends to describing difficult or stubborn behavior in animals and can also refer to a proper name.
Derived headwords
الشَّغَبُnoun
- 1.inciting evil.both
inciting evil.
شَغَبَverb
- 1.Shaghab: hungerboth
Shaghab: hunger
شَغَبْتُ عَلَيْهِمْverb
- 1.to incite trouble against themboth
To stir up sedition or mischief against a group of people.
شَغَبْتُ بِهِمْverb
- 1.to incite trouble with themboth
To stir up sedition or mischief using a group of people.
شَغَبْتُهُمْverb
- 1.to incite them to troubleboth
To incite them to sedition or mischief.
ذَاتُ شَغَبٍ وَضِغْنٍphrase
- 1.stubborn and resentfulclassical
A description of a stubborn and difficult female camel when in heat and resisting the male.
أَشْغَبَverb
- 1.to incite trouble (weakly)classical
A less common variant of the verb 'to incite trouble', used with a kasra.
شَغَبٌname
- 1.Shaghab: hungerboth
Shaghab: hunger
شَاغَبَverb
- 1.to cause troubleboth
To engage in troublemaking or sedition.
شَغَّابٌadjective
- 1.troublemakerboth
One who incites trouble or sedition.
مُشَغِّبٌadjective
- 1.troublemakerboth
One who incites trouble or sedition.
Parallel reading
الشَّغَبُ، بالتسكين: تهييج الشر.
Al-shaghab, with sukoon: inciting evil.
وهو شغب الجند، ولا يقال شغب (1).
And it is the sedition of the soldiers, and it is not said 'shaghab'.
تقول: شغبت عليهم، وشغبت بهم، وشغبتهم، كله بمعنى.
You say: 'shaghabtu 'alayhim', 'shaghabtu bihim', and 'shaghabtuhum', all with the same meaning.
ويقال للنحوص (2) إذا وحمت واستصعبت على الجأب: إنها ذات شغب وضغن.
And it is said of a stubborn female camel when she is in heat and difficult with the male: she is full of stubbornness and resentment.
وشغبت عليهم بالكسر أشغب شغبا، لغة ضعيفة فيه.
And 'shaghabtu 'alayhim' with kasra, 'ashghabu shaghaban', is a weak dialect for it.
وشغب أيضا بالتحريك: اسم امرأة لا ينصرف في المعرفة.
And 'shaghab' also, with tashdeed: is the name of a woman, which is indeclinable in the definite state.
وشاغبه فهو شغاب ومشغب وشغب ومشغب.
And he engaged in troublemaking with him, so he is a troublemaker (shaghab) and a troublemaker (mushaggib) and a troublemaker (shaghab) and a troublemaker (mushaggib).