← Back to Al-Sihah

شغب

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily concerns the act of inciting trouble, sedition, or rebellion. It extends to describing difficult or stubborn behavior in animals and can also refer to a proper name.

Derived headwords

الشَّغَبُnoun
  1. 1.
    inciting evil.both

    inciting evil.

شَغَبَverb
  1. 1.
    Shaghab: hungerboth

    Shaghab: hunger

شَغَبْتُ عَلَيْهِمْverb
  1. 1.
    to incite trouble against themboth

    To stir up sedition or mischief against a group of people.

شَغَبْتُ بِهِمْverb
  1. 1.
    to incite trouble with themboth

    To stir up sedition or mischief using a group of people.

شَغَبْتُهُمْverb
  1. 1.
    to incite them to troubleboth

    To incite them to sedition or mischief.

ذَاتُ شَغَبٍ وَضِغْنٍphrase
  1. 1.
    stubborn and resentfulclassical

    A description of a stubborn and difficult female camel when in heat and resisting the male.

أَشْغَبَverb
  1. 1.
    to incite trouble (weakly)classical

    A less common variant of the verb 'to incite trouble', used with a kasra.

شَغَبٌname
  1. 1.
    Shaghab: hungerboth

    Shaghab: hunger

شَاغَبَverb
  1. 1.
    to cause troubleboth

    To engage in troublemaking or sedition.

شَغَّابٌadjective
  1. 1.
    troublemakerboth

    One who incites trouble or sedition.

مُشَغِّبٌadjective
  1. 1.
    troublemakerboth

    One who incites trouble or sedition.

Parallel reading

الشَّغَبُ، بالتسكين: تهييج الشر.
Al-shaghab, with sukoon: inciting evil.
وهو شغب الجند، ولا يقال شغب (1).
And it is the sedition of the soldiers, and it is not said 'shaghab'.
تقول: شغبت عليهم، وشغبت بهم، وشغبتهم، كله بمعنى.
You say: 'shaghabtu 'alayhim', 'shaghabtu bihim', and 'shaghabtuhum', all with the same meaning.
ويقال للنحوص (2) إذا وحمت واستصعبت على الجأب: إنها ذات شغب وضغن.
And it is said of a stubborn female camel when she is in heat and difficult with the male: she is full of stubbornness and resentment.
وشغبت عليهم بالكسر أشغب شغبا، لغة ضعيفة فيه.
And 'shaghabtu 'alayhim' with kasra, 'ashghabu shaghaban', is a weak dialect for it.
وشغب أيضا بالتحريك: اسم امرأة لا ينصرف في المعرفة.
And 'shaghab' also, with tashdeed: is the name of a woman, which is indeclinable in the definite state.
وشاغبه فهو شغاب ومشغب وشغب ومشغب.
And he engaged in troublemaking with him, so he is a troublemaker (shaghab) and a troublemaker (mushaggib) and a troublemaker (shaghab) and a troublemaker (mushaggib).