← Back to Al-Sihah

شيب

Root entry · 14 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of whiteness, specifically the greying of hair. It extends to describe things that are white or appear white due to external factors like snow, and metaphorically to the onset of old age or a state of being mixed.

Derived headwords

الشَّيْبnoun
  1. 1.
    whiteness of hair.both

    whiteness of hair.

  2. 2.
    Ash-shayb and ash-shīb are one and the same.both

    Ash-shayb and ash-shīb are one and the same.

المَشِيبnoun
  1. 1.
    a man's entry into the stage of old age among men.both

    a man's entry into the stage of old age among men.

شَابَverb
  1. 1.
    And shāba, its verb pattern is bāʿa.both

    And shāba, its verb pattern is bāʿa.

شَيَّبَverb
  1. 1.
    to make greyboth

    To cause someone's hair to turn grey, often due to grief or worry.

  2. 2.
    to have childrenclassical

    For a man to have grown children, implying the passage of time and potential greying.

أَشَابَverb
  1. 1.
    to make greyboth

    To cause hair to turn grey, particularly due to distress.

  2. 2.
    to have grown childrenclassical

    For a man to have adult children, indicating he has reached an age where greying is possible.

اشْتَعَلَ الرَّأْسُ شَيْبًاphrase
  1. 1.
    head turned greyboth

    A vivid expression meaning the hair has become extensively grey, as if set ablaze by whiteness.

أَشْيَبadjective
  1. 1.
    grey-hairedboth

    Having grey hair, typically due to old age.

شَيْبَاءadjective
  1. 1.
    defloweredclassical

    Describing a woman who has lost her virginity, used in contrast to 'حَرَّة' (unmarried/virgin).

شَيْبَانname
  1. 1.
    Shaybanboth

    The name of a tribe (Banu Shayban) and also the name of individuals within that lineage.

  2. 2.
    winter monthsclassical

    Two months of severe winter, named for the white appearance of the land due to snow and frost.

شَيْبَةname
  1. 1.
    Shaybahboth

    A male given name, notably associated with the keeper of the Kaaba keys.

شَيْبnoun
  1. 1.
    sound of camel lipsclassical

    The sound made by the lips of camels when drinking.

شَائِبadjective
  1. 1.
    So he is shāʾib (gray-haired).both

    So he is shāʾib (gray-haired).

شَيْبَانِيّname
  1. 1.
    belonging to Shaybanboth

    An adjective or noun referring to someone or something related to the tribe of Shayban.

شَيْبَانَانname
  1. 1.
    two Shaybansboth

    The dual form referring to the two specific individuals named Shayban from the Banu Shayban tribe.

Parallel reading

الشيب والمشيب واحد.
Greying and the onset of greying are the same.
الشيب بياض الشعر: والمشيب دخول الرجل في حد الشيب من الرجال.
Greying is the whiteness of hair; and the onset of greying is a man entering the stage of greying.
والرأس قد شابه المشيب
And the head has become mixed with greying.
وقع المشيب على السواد فشابه
The greying fell upon the blackness and mixed with it.
وشيب السوط معروف عربي صحيح.
And the 'shib of the whip' is a known, correct Arabic term.
باتت فلانة بليلة شيباء بالإضافة، إذا افتضت
So-and-so spent a 'shibā'' night, by way of annexation, if she was deflowered.
اشتعل الرأس شيبا
The head became inflamed with greying.
والشيب: جمع أشيب.
And 'shiyb' is the plural of 'ashyab' (grey-haired).
والشيب أيضا: الجبال يقع عليها الثلج فتشيب به.
And 'shiyb' also refers to mountains upon which snow falls, making them appear white.
شيب الحزن رأسه وبرأسه، وشيبه الحزن، وأشاب الحزن رأسه وبرأسه.
Grief greys his head and on his head; grief made his head grey; and grief made his head grey.
وأشاب الرجل، أي شاب أولاده.
And the man 'ashāba', meaning his children grew up.
وهما شيبانان: أحدهما شيبان بن ثعلبة بن عكابة بن صعب بن على بن بكر بن وائل، والآخر شيبان بن ذهل بن ثعلبة بن عكابة.
And they are two Shaybans: one is Shayban son of Tha'labah son of 'Ukābah son of Sa'b son of 'Alī son of Bakr son of Wā'il, and the other is Shayban son of Dhuhl son of Tha'labah son of 'Ukābah.
وهو شيبة بن عثمان بن طلحة بن عبد الدار ابن قصى.
And he is Shaybah son of 'Uthmān son of Talhah son of 'Abd al-Dār son of Qusayy.
والشيب بالكسر: حكاية أصوات مشافر الإبل عند الشرب.
And 'shiyb' (with kasra) is the imitation of the sounds of camel lips when drinking.
تداعين باسم الشيب في متثلم جوانبه من بصرة وسلام
They call out to each other with the sound of 'shiyb' in its uneven sides, from Basra and Salam.
شيبان أو ملحان واليوم أشهب
Shayban or Milhan, and the day is white (ashhab).
أي من الثلج. هكذا رواه ابن سلمة بكسر الشين والميم.
Meaning from snow. This is how Ibn Salamah narrated it with kasra on the shin and mim.