Mukhtarus al-Sihah (Al-Razi, d. 666H)
5,612 root entries translated · page 28 of 113
- عكد6 lemmassihah_001351
This root primarily relates to the concept of thickness, richness, and fullness, particularly in relation to liquids and the body. It also extends to the base or origin of something.
العَكْدَة — base of the tongueعَكَدَ — to become fatعَكِد — fatنَاقَةٌ عَكِدَةٌ — fat camelعَكالد — thickened milk - علد8 lemmassihah_001352
This root primarily describes something as being thick, strong, or large. It is often used to denote physical robustness, particularly in relation to the neck or the general build of an animal or person.
عَلَدَى — strong, robustعَصَبُ العُنُقِ عَلَدَ — neck ligamentsالعَلَنْدَى — thick, stoutالعَلائِدُ — thick onesجَمَلٌ عَلَنْدَى — stout camel - علهد1 lemmasihah_001353
This root appears to relate to the concept of nurturing, raising, or taking care of something, particularly a child, by providing good sustenance and upbringing. It implies a careful and attentive approach to growth and development.
عَلَهَدَ — to nurture - عمد25 lemmassihah_001354
This root primarily concerns the concept of support, pillars, and uprightness. It extends to intentionality, purpose, and leadership, as well as the idea of being struck or afflicted.
العَمُود — the pillar of the houseأعْمِدَة — plural of al-ʿamūd (pillar) for small numbersعُمُد — plural of al-ʿamūd (pillar) for large numbersعُمُد — plural of al-ʿamūd (pillar) for large numbersمُعَمَّد — supported, propped up - عمرد4 lemmassihah_001355
This root primarily describes something as long, tall, or extended. It is applied to horses, paths, and even the act of escaping, implying a significant length or duration.
العَمْرَد — Tall, longعَمْرَد — Tall, longعَمْرَد — Extended, vastعَمْرَد — Long, extended (of escape) - عند21 lemmassihah_001356
This root primarily concerns the concepts of deviation, opposition, and turning away from a course or path. It also extends to the meaning of proximity, presence, and location, often used adverbially.
عَنَدَ — from the category of 'jalasa', meaning he opposedعَنُود — deviatingعَنُود — she-camel that straysعِنْد — from the category of 'jalasa', meaning he opposedعَرَقٌ عَانِد — flowing blood - عود35 lemmassihah_001357
This root primarily concerns the concept of returning, repetition, and habit. It extends to ideas of recurrence, visiting, and becoming accustomed to something. It also encompasses related concepts like destination, benefit, and things that are old or repeated.
عَادَ — to him: he returnedعَوْدَة — also (a return)عُودًا — returnالعَوَّاد — the one who returnsالمَعَاد — with fatha: the place of return and destiny - عهد20 lemmassihah_001358
The root 'ahd primarily denotes concepts related to covenants, agreements, promises, and trust. It extends to encompass guardianship, responsibility, and the passage of time or a place associated with memory and return. It also touches upon concepts of protection, obligation, and the establishment of order.
العَهْد — security, safetyعَهِدَ — he enjoined himعُهْدَة — he met himالمَعْهَد — the dwelling to which people return when they leave itالمَعْهُود — that which is known and recognized - غدد7 lemmassihah_001359
This root primarily concerns glandular swellings or tumors, particularly in animals like camels, often associated with disease. It also extends metaphorically to intense anger or wrath.
الغُدَد — the glands in the meatغُدَدَة — glandغُدَّة — one of the glandsأَغَدَّ — to have glandular swellingsمُغَدّ — afflicted with glandular swellings - غرد11 lemmassihah_001360
The root غرد primarily relates to the pleasant, melodious sound of birdsong and singing. It extends to describe a type of truffle and, in more obscure usages, to concepts of rising, overcoming, or overwhelming others, often through harsh means.
غَرَّدَ — the bird sang melodiouslyالغَرَدُ — the melodious singing in voice and songغَرِّدٌ — the bird sang melodiouslyالتَّغْرِيدُ — singingالتَّغَرُّدُ — singing - غرقد1 lemmasihah_001361
This root primarily relates to a specific type of tree, the Gharaqad. It is also famously associated with a location in Medina known as Baqi' al-Gharaqad, which serves as a cemetery.
الغَرْقَد — a tree - غمد9 lemmassihah_001362
The root غمد primarily relates to the concept of sheathing, covering, or enveloping. This extends from the literal act of sheathing a sword to metaphorical senses of covering or concealing, and even to encompassing or overwhelming.
اَلْغِمْد — Sheathغَمَدَ — he put it in a sheathأَغْمَدَ — he put it in a sheathمُغْمَد — sheathedمَغْمُود — sheathed - غيد4 lemmassihah_001363
This root primarily concerns the concept of softness, tenderness, and delicate beauty, often applied to women. It also extends to describe a state of drowsiness or languidness, particularly in relation to posture.
غَيَد — softness, tendernessغَيْدَاء — soft, tender (woman)غَادَة — soft, tender (woman)أَغْيَد — drowsy, sleepy - فءد10 lemmassihah_001364
This root primarily relates to the heart and its afflictions, but also extends to concepts of preparation, cooking, and tools associated with these actions. It encompasses the physical heart, diseases affecting it, and actions like preparing food or tools for cooking.
الفُؤاد — the heartأفْئِدة — plural of fuʾād (heart)فَأَدَ — to strike the heartمُفْؤُود — heart-strickenفَئِيد — heartless - فدد7 lemmassihah_001365
This root primarily concerns loud sounds, shouting, and vociferousness. It extends to describe people with loud voices, particularly those working in agriculture, and also refers to the agricultural tools and animals associated with such labor.
فَدَّ — he made a soundفَدِيد — sound, noiseفَدَّاد — loud-voicedفَدَّادِين — plural of fattānفَدَّادِين — plural of fattān - فرد15 lemmassihah_001366
This root primarily concerns the concept of being alone, singular, or unique. It extends to ideas of isolation, individual items, and the act of separating or setting something apart. It also covers the concept of giving birth to a single offspring.
الفرد — the odd number, the single oneأفراد — plural of fard (single one)فرادى — one by oneفرد — he was aloneفارد — Solitary - فرصد1 lemmasihah_001367
This root primarily relates to the fruit of the mulberry tree, specifically the red variety. It appears to be a specific term for this fruit, possibly with regional or poetic usage.
الفُرْصَاد — red mulberry, specifically - فرقد2 lemmassihah_001368
This root primarily relates to a calf or young bovine, and by extension, to two stars near the celestial pole. It also appears in poetic contexts.
الفَرْقَد — calf of a cowالفَرْقَدَان — two stars near the pole - فرند3 lemmassihah_001369
This root primarily relates to the decorative patterns or markings on a sword, often described as its embellishment or inlay. It also extends to a place name.
فَرَنْد — the wavy pattern and ornamentation of a sword bladeإِفْرَنْد — sword embellishmentفَرَنْداد — place name - فرهد5 lemmassihah_001370
This root primarily relates to descriptions of physical bulk and sturdiness, often associated with being stout or heavy. It also extends to denoting a specific tribe and a derivative adjective referring to members of that tribe.
الفرهد — stout, heavyالفرهود — tribe nameالفراهيد — members of the tribeفراهيدي — of the Farhud tribeفرهودي — of the Farhud tribe (variant) - فسد14 lemmassihah_001371
This root primarily concerns the concept of corruption, decay, spoilage, and deterioration. It extends to moral and physical breakdown, as well as the act of causing something to become corrupt or spoiled. It also encompasses the opposite concepts of reform and benefit.
فَسَدَ — so it is corruptيَفْسُدُ — to corruptفَسَادًا — corruptionفَاسِد — corruptفَسَدَى — corrupt - فصد9 lemmassihah_001372
This root primarily concerns the act of cutting, specifically bloodletting by incising a vein. It extends to the idea of flowing or gushing, and also refers to a specific dish made from blood for guests during times of scarcity.
فَصَدَ — to bleed (a vein)فَصْد — bloodlettingافتصد — to bleed (a vein)انفصد — to flowتفصد — to flow - فقد8 lemmassihah_001373
This root primarily concerns the concept of loss, absence, and searching for something or someone that is missing. It extends to the emotional state of one experiencing loss and the act of seeking out the absent.
فَقَدَ — to loseفَقْد — lossفُقْدَان — lossاِفْتَقَدَ — to missاِفْتِقَاد — missing - فند8 lemmassihah_001374
This root primarily concerns falsehood, deception, and the resulting negative judgments. It also extends to concepts of mental decline, criticism, and physical descriptions of terrain.
الفَنْدُ — lyingأَفْنَدَ — weakness of opinion due to old ageإِفْنَادًا — lyingمُفَنَّدَة — senileالتَّفْنِيدُ — blame - فود6 lemmassihah_001375
This root primarily relates to the sides of the head, specifically the temples or the area where hair grows. It also extends to the concept of death or perishing, possibly metaphorically linked to the fading or loss associated with the sides of the head.
فَوْد — temple (side of head)فَوْدَان — two braidsالفَوْدَيْن — between the two sidesفَادَ — to dieيُفِيدُ — to die - فهد5 lemmassihah_001376
This root primarily relates to the animal 'leopard' or 'cheetah'. It extends to describe someone resembling a leopard in their sleep habits, specific anatomical features in horses, and a term for a plump, adolescent boy or girl.
الفَهْد — well-known (cheetah)فَهَدَ — he resembled the cheetah in his excessive sleep and stretchingالفَهْدَتَان — two fleshy lumpsالفُوهَد — plump adolescent boyفُوهَدَة — plump adolescent girl - فيد12 lemmassihah_001377
This root primarily relates to concepts of swaggering, boasting, and showing off. It also extends to meanings of giving, receiving, and benefiting from something, as well as specific terms for animals, plants, and places.
فَادَ — to swaggerيُفِيدُ — to swaggerفَيْداً — swaggeringفَيَّاد — swaggeringفَيَادَة — swaggering - قترد3 lemmassihah_001378
This root appears to relate to a specific type of person, characterized by abundance, particularly in livestock. It describes someone who is wealthy and possesses many sheep and lambs.
قَتَرْد — Abundant in livestockقَتَارِد — Abundant in livestockمُقْتَرِد — Abundant in livestock - قثد1 lemmasihah_001379
This root appears to relate to a specific type of plant, possibly a gourd or melon, and its characteristics. The primary derived term describes the plant itself.
القَثَدُ — a plant - قحد7 lemmassihah_001380
This root primarily concerns the hump of a camel, its size, and related terms. It also extends to describe something large or prominent, particularly in relation to the hump.
القَحْدَة — base of the humpقِحَاد — bases of humpsمِقْحَاد — large-humpedأَقْحَدَت — developed a large humpبِكْرَة قَحْدَة — young camel with a hump - قدد19 lemmassihah_001381
The root قدد primarily relates to the concept of cutting, splitting, or dividing, often lengthwise. It extends to meanings of shaping, forming, and also describes physical attributes like stature and appearance. Figuratively, it can denote separation, distribution, or even a state of being prepared or sufficient.
قَدَّ — a particle that only enters upon verbs, and it is an answer to your saying 'when he does'قَدّ — a particle that only enters upon verbs, and it is an answer to your saying 'when he does'قَدَدْتُ — I cut lengthwiseأَقُدُّ — I cut lengthwiseانْقَدَّ — to split, to be split - قرد21 lemmassihah_001382
This root primarily deals with concepts of attachment, restraint, and clinging, often in a negative or difficult sense. It extends to meanings of deception, stubbornness, and even silence born of exhaustion. It also covers physical descriptions like matted wool and elevated terrain.
القِرَاد — one of the ticksقَرَدَ — he removed the ticks from his camelتَقْرِيد — deceptionيُقَرِّد — to be restrainedالقِرْدَان — ticks (plural) - قرمد6 lemmassihah_001383
This root primarily concerns a type of fired brick or tile, its use in construction, and the process of applying it. It extends to the material itself and structures built with it.
القُرْمَد — Type of stoneقَرْمَدَ — To tileمُقَرْمَد — Tiledالقِرْمِيد — Fired brickالقَرَامِيد — Fired bricks - قشد3 lemmassihah_001384
This root primarily relates to the thick residue or dregs left after processing dairy products, specifically butter when cooked with other ingredients to make ghee or clarified butter. It also extends to the concept of being thick or dense.
القشدة — residueقَشَدَ — to thickenقَشِد — thick - قصد17 lemmassihah_001385
This root primarily concerns the concept of aiming for, intending, or heading towards something. It extends to meanings of moderation, fairness, breaking, and death, often with a sense of directness or purpose.
القَصْد — the act of coming to somethingقَصَدْتُهُ — To aim for itقَصَدْتُ لَهُ — To aim for itقَصَدْتُ إِلَيْهِ — To aim for itقَصَدْتُ قَصْدَهُ — To head towards his direction - قعد16 lemmassihah_001386
This root primarily denotes the concept of sitting, remaining in a place, or ceasing from an action. It extends to meanings of being inactive, settled, or even failing to participate. The derived terms often describe the state of being seated, the act of sitting, or the condition of being left behind or inactive.
قَعَدَ — a specific sitting, which is to sit on his buttocks and stick his thighs to his belly, and to hold himself with his hands, placing them on his shins as one holds oneself with a garment, his hands being in place of the garment, according to Abu Ubayd.قُعُود — sittingقَاعِد — one who sitsقَاعِدَة — rule, principleقَعِيد — companion - قد5 lemmassihah_001387
This root primarily describes a specific type of gait or posture, characterized by walking on the balls of the feet or having a peculiar limb alignment. It also extends to describe a type of turban and a merchant's bag.
أَقْفَد — walking on tiptoesقَفَدَ — to walk on tiptoesقَفَدٌ — tiptoe walkingأَقْفَدَاء — turban with undraped endقُفْدَان — perfumer's bag - قلد19 lemmassihah_001388
The root قلد (q-l-d) primarily relates to hanging something around the neck, or attaching it. This extends to concepts of imitation, delegation of authority, and marking or identifying something. It also encompasses related ideas like fastening, twisting, and even specific objects like keys and bracelets.
القِلادة — the necklace that is on the neckقلّد — he put a necklace on himتقلد — he wore a necklaceتقليد — imitationتقليد البدنة — to put something around its neck to mark it as a sacrificial animal - قمد4 lemmassihah_001389
This root primarily describes strength and intensity, particularly in relation to a camel's posture. It also denotes a specific type of female animal.
القَمَد — Strength, intensityقَمَدَة — Female (animal)اقمهدَّ — To raise its headاقمهداداً — Raising of the head - قند7 lemmassihah_001390
This root primarily relates to sweet substances, specifically sugar cane honey, and by extension, fermented drinks. It also extends to descriptions of swiftness and sharpness in animals and objects.
قَنْد — sugar cane honeyمُقَنَّد — a kind of gruelمُقَنِّد — a kind of gruelقَنْدِيد — wineقَنْدَأوَة — swift - قهد3 lemmassihah_001391
This root primarily describes a specific shade of white, often mixed with a dull or muddy quality. It can also refer to a place name.
قَهْد — dull whiteقَهَب — dull whiteقِهَاد — place name - قود13 lemmassihah_001392
This root primarily concerns the act of leading, guiding, or driving, often with a sense of control or submission. It extends to concepts of obedience, yielding, and also to the idea of retribution or exacting vengeance.
قَادَ — he led the horse and othersقَوْد — leading, guidanceمَقَادَة — also 'maqāda' with fatḥaقَيْدُودَة — leadingقَؤُود — obedient, tractable - قيد13 lemmassihah_001393
The root قيد primarily relates to the concept of restraint, binding, or limitation. This includes physical restraint of animals, but also metaphorical restraint like shaping text or limiting movement. It also extends to terms for the instruments of restraint and specific measurements of distance.
القَيْد — one of the fettersقَيَّدَ — he fettered the animalمُقَيَّد — shackled, fetteredمَقايِيد — hobbles, fettersقَيْد الأَوَابِد — restrainer of wild animals - كءد3 lemmassihah_001394
This root primarily deals with the concept of difficulty, hardship, and arduousness, particularly in relation to ascent or undertaking a task. It describes something that is challenging to overcome or endure.
كؤود — a difficult ascentتكادني — it became difficult for meتكاءدنى — it became difficult for me - كبد14 lemmassihah_001395
This root primarily relates to the liver, its location, and associated ailments. It extends to concepts of the center or middle of things, hardship, and endurance, as well as specific objects like the grip of a bow.
الكَبِد — one of the liversكَبِد — like 'fils' for lightnessالأَكْبَاد — liversتَكَبَّدَت — to be in the centerتَكَبُّد — enduring hardship - كتد2 lemmassihah_001396
This root primarily refers to a part of the animal's back, specifically the area between the shoulder blades and the spine. It also has a secondary meaning as the name of a star.
الكَتَد — shoulder blade areaالكَتَد — a star - كدد10 lemmassihah_001397
This root primarily concerns hardship, exertion, and difficulty, particularly in labor and seeking sustenance. It extends to concepts of tiring something out, a specific type of gesture, and tools used for grinding. It also describes a difficult terrain and a well that is hard to access.
الكَدّ — intensity in work and seeking livelihoodكدَدْتُ — To tire outالكَدّ — intensity in work and seeking livelihoodالكَدِيد — Ground worn by hoovesبِئْرٌ كَدُود — Well requiring effort - كرد7 lemmassihah_001398
This root primarily relates to concepts of the neck, pushing, driving away, and pursuit. It also encompasses a specific ethnic group and a type of dried date residue.
الكُرْد — neckكَرَدَ — to push, to drive awayيكرد — he pushes, he drives awayالمُطَارَدَة — pursuit, chasingالمَكَارِدَة — pursuit, chasing - كسد5 lemmassihah_001399
This root primarily concerns the concept of stagnation, lack of demand, or being slow-moving, particularly in the context of trade and markets. It can also extend to a state of being inferior or lacking in value.
كَسَدَ — it became stagnant, unsaleable (with damma on the 's' and 'kasaadan' as masdar)كَسَاد — stagnationكَاسِد — stagnant, unsaleableكَسِيد — stagnant, unsaleableأَكْسَدَ — his market became stagnant - كلد7 lemmassihah_001400
This root primarily describes hardness, solidity, and toughness, often applied to land or physical constitution. It can also refer to a specific type of terrain or a person's name.
الكلد — Hard groundالكلدة — Tough landالكلندى — Rough terrainالمكلندد — Hardenedاكلندى — To become tough