← Back to Al-Sihah

عمد

Root entry · 25 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of support, pillars, and uprightness. It extends to intentionality, purpose, and leadership, as well as the idea of being struck or afflicted.

Derived headwords

العَمُودnoun
  1. 1.
    the pillar of the houseboth

    the pillar of the house

عمود البيت — pillar of the tent
في عمد ممددة — in columns stretched out
أعْمِدَةnoun
  1. 1.
    plural of al-ʿamūd (pillar) for small numbersboth

    plural of al-ʿamūd (pillar) for small numbers

عُمُدnoun
  1. 1.
    plural of al-ʿamūd (pillar) for large numbersboth

    plural of al-ʿamūd (pillar) for large numbers

  2. 2.
    with two dammahsboth

    with two dammahs

  3. 3.
    he intended it, i.e., he did it intentionallyboth

    he intended it, i.e., he did it intentionally

  4. 4.
    the opposite of errorboth

    the opposite of error

عُمُدnoun
  1. 1.
    plural of al-ʿamūd (pillar) for large numbersboth

    plural of al-ʿamūd (pillar) for large numbers

  2. 2.
    with two dammahsboth

    with two dammahs

  3. 3.
    he intended it, i.e., he did it intentionallyboth

    he intended it, i.e., he did it intentionally

  4. 4.
    the opposite of errorboth

    the opposite of error

مُعَمَّدadjective
  1. 1.
    supported, propped upboth

    Describing something that is supported or propped up by a pillar or support.

خباء معمد — a propped-up tent
العِمَادnoun
  1. 1.
    tall buildingsboth

    tall buildings

ونحن إذا عماد الحي خرت — And when the pillars of the tribe collapsed
عِمَادَةnoun
  1. 1.
    the singular of al-ʿimādboth

    the singular of al-ʿimād

طويل العمادphrase
  1. 1.
    of high standingclassical

    Describes someone whose home is well-known and easily found by visitors, implying importance and status.

فلان طويل العماد — So-and-so is of high standing
عَمَدَverb
  1. 1.
    plural of al-ʿamūd (pillar) for large numbersboth

    plural of al-ʿamūd (pillar) for large numbers

  2. 2.
    with two dammahsboth

    with two dammahs

  3. 3.
    he intended it, i.e., he did it intentionallyboth

    he intended it, i.e., he did it intentionally

  4. 4.
    the opposite of errorboth

    the opposite of error

عمدت للشئ أعمدت عمدا — I aimed for the thing, I aimed for it intentionally
عَمْدًاadverb
  1. 1.
    intentionally, purposefullyboth

    Done with deliberate intent and purpose; not by accident.

فعلت ذلك عمدا على عين — I did that intentionally and with certainty
عَمْدًا عَلَى عَيْنphrase
  1. 1.
    with certainty and purposeclassical

    To do something with firm conviction, certainty, and deliberate intent.

فعمدا على عين تيممت مالكا — So with certainty and purpose I sought out Malik
عَمَدَverb
  1. 1.
    plural of al-ʿamūd (pillar) for large numbersboth

    plural of al-ʿamūd (pillar) for large numbers

  2. 2.
    with two dammahsboth

    with two dammahs

  3. 3.
    he intended it, i.e., he did it intentionallyboth

    he intended it, i.e., he did it intentionally

  4. 4.
    the opposite of errorboth

    the opposite of error

عمدت الشئ فانعمد — I propped up the thing, and it became propped up
أعْمَدَverb
  1. 1.
    to place a support underboth

    To place a pillar or support underneath something.

وأعمدته: جعلت تحته عمدا — And I placed a support under it: I made a pillar beneath it
عَمَدَverb
  1. 1.
    plural of al-ʿamūd (pillar) for large numbersboth

    plural of al-ʿamūd (pillar) for large numbers

  2. 2.
    with two dammahsboth

    with two dammahs

  3. 3.
    he intended it, i.e., he did it intentionallyboth

    he intended it, i.e., he did it intentionally

  4. 4.
    the opposite of errorboth

    the opposite of error

عمد المرض، أي فدحه — The illness struck, meaning it afflicted him severely
مَعْمُودadjective
  1. 1.
    meaning, love has exhausted himboth

    meaning, love has exhausted him

رجل معمود — a man overwhelmed by love
عَمِيدadjective
  1. 1.
    meaning, love has exhausted himboth

    meaning, love has exhausted him

رجل عميد — a man overwhelmed by love
عميد القوم وعمودهم: سيدهم — The 'ameed' and 'amood' of the people: their chief
أعْمَدverb
  1. 1.
    to be astonishingclassical

    To be a source of wonder or astonishment.

أنا أعمد من كذا، أي أعجب منه — I am more astonishing than so-and-so, meaning I am more wondrous than him
عَمُود البَطْنphrase
  1. 1.
    backclassical

    Literally 'pillar of the belly', referring to the back.

حمله على عمود بطنه — He carried him on his back
العُمْدَةnoun
  1. 1.
    that which one relies uponboth

    that which one relies upon

اعْتَمَدَverb
  1. 1.
    on the thing: he leanedboth

    on the thing: he leaned

اعتمد على الشئ: اتكأت — He leaned on the thing: he supported himself
اعتمدت عليه في كذا، أي اتكلت عليه — I relied on him for such-and-such, meaning I depended on him
عَمَدَverb
  1. 1.
    plural of al-ʿamūd (pillar) for large numbersboth

    plural of al-ʿamūd (pillar) for large numbers

  2. 2.
    with two dammahsboth

    with two dammahs

  3. 3.
    he intended it, i.e., he did it intentionallyboth

    he intended it, i.e., he did it intentionally

  4. 4.
    the opposite of errorboth

    the opposite of error

عمد الثرى بالكسر يعمد عمدا، إذا بلله المطر — The soil became damp (with kasra), it became damp when the rain moistened it
عَمِدadjective
  1. 1.
    plural of al-ʿamūd (pillar) for large numbersboth

    plural of al-ʿamūd (pillar) for large numbers

  2. 2.
    with two dammahsboth

    with two dammahs

  3. 3.
    he intended it, i.e., he did it intentionallyboth

    he intended it, i.e., he did it intentionally

  4. 4.
    the opposite of errorboth

    the opposite of error

والثرى عمد — And the soil was damp
عَمِدَverb
  1. 1.
    plural of al-ʿamūd (pillar) for large numbersboth

    plural of al-ʿamūd (pillar) for large numbers

  2. 2.
    with two dammahsboth

    with two dammahs

  3. 3.
    he intended it, i.e., he did it intentionallyboth

    he intended it, i.e., he did it intentionally

  4. 4.
    the opposite of errorboth

    the opposite of error

عمد البعير: إذا انفضح داخل سنامه من الركوب وظاهره صحيح — The camel became 'amada: if its hump burst open internally from riding while its exterior was sound
عَمِدadjective
  1. 1.
    plural of al-ʿamūd (pillar) for large numbersboth

    plural of al-ʿamūd (pillar) for large numbers

  2. 2.
    with two dammahsboth

    with two dammahs

  3. 3.
    he intended it, i.e., he did it intentionallyboth

    he intended it, i.e., he did it intentionally

  4. 4.
    the opposite of errorboth

    the opposite of error

فهو بعير عمد — So it is a camel with a crushed hump
العَمَدnoun
  1. 1.
    heavy rain cloudsclassical

    Refers to clouds that surround something like pillars, indicating heavy rain.

كالعمد الثقال — like heavy pillars (of clouds)

Parallel reading

وجمع القلة أعمدة، وجمع الكثرة عمد وعمد (2) .
And the plural for a small number is 'a'midah', and the plural for a large number is 'umud' and 'umud'.
وقرئ بهما قوله تعالى: (في عمد ممددة) *.
And it was recited (in the Quran): 'in columns stretched out'.
يقال: خباء معمد وسطع عمود الصبح.
It is said: a propped-up tent, and the pillar of dawn broke through.
ونحن إذا عماد الحي خرت * على الأحفاض نمنع من يلينا
And when the pillars of the tribe collapsed, we defended those who were near us.
وفلان طويل العماد، إذا كان منزله معلما لزائريه.
And so-and-so has a high standing, if his home is a landmark for his visitors.
وعمدت للشئ أعمدت عمدا: قصدت له، أي تعمدت، وهو نقيض الخطاء.
And I aimed for the thing, I aimed for it intentionally: I intended it, and it is the opposite of error.
وفعلت ذلك عمدا على عين، وعمد عين، أي بجد ويقين.
And I did that intentionally with certainty, and intentionally with certainty, meaning with earnestness and conviction.
إن تك خيلي قد أصيب صميمها * فعمدا على عين تيممت مالكا
If my horses have been struck in their core, then intentionally with certainty I sought out Malik.
وعمدت الشئ فانعمد، أي أقمته بعماد يعتمد عليه.
And I propped up the thing, and it became propped up, meaning I made it stand with a support it could rely on.
وأعمدته: جعلت تحته عمدا.
And I placed a support under it: I made a pillar beneath it.
عمد المرض، أي فدحه.
The illness struck, meaning it afflicted him severely.
ورجل معمود وعميد، أي هده العشق.
And a man is 'ma'mood' and 'ameed', meaning overcome by love.
وقولهم: أنا أعمد من كذا، أي أعجب منه.
And their saying: I am more astonishing than so-and-so, meaning I am more wondrous than him.
ومننه قول أبي جهل " أعمد من سيد قتله قومه ".
And from it is the saying of Abu Jahl: 'More astonishing than a chief whose people killed him'.
والعرب تقول: " أعمد من كيل محق "، أي هل زاد على هذا.
And the Arabs say: 'More astonishing than a full measure', meaning 'Is there more than this?'
وقولهم: حمله على عمود بطنه، أي على ظهره.
And their saying: He carried him on the pillar of his belly, meaning on his back.
وعميد القوم وعمودهم: سيدهم.
And the 'ameed' and 'amood' of the people: their chief.
والعمدة: ما يعتمد عليه.
And the 'umdah': that upon which one relies.
واعتمد على الشئ: اتكأت.
And he leaned on the thing: he supported himself.
واعتمدت عليه في كذا، أي اتكلت عليه.
And I relied on him for such-and-such, meaning I depended on him.
عمد الثرى بالكسر يعمد عمدا، إذا بلله المطر، وذلك إذا قبضت على شئ منه تعقد واجتمع من ندوته.
The soil became damp (with kasra), it became damp when the rain moistened it, which is when you grasp some of it and it clumps together from its moisture.
قال الراعي يصف بقرة: حتى غدت في بياض الصبح طيبة * ريح المباءة تخدى والثرى عمد
Al-Ra'i said, describing a cow: Until she became in the morning light, pleasant-smelling from her resting place, and the soil was damp.
ويقال أيضا: عمد البعير: إذا انفضح داخل سنامه من الركوب وظاهره صحيح: فهو بعير عمد.
And it is also said: The camel became 'amada: if its hump burst open internally from riding while its exterior was sound: it is a camel with a crushed hump.
قال لبيد يصف مطر أسال الاودية: فبات السيل يركب جانبيه * من البقار كالعمد الثقال
Labeed said, describing rain that flowed through valleys: So the torrent spent the night riding its sides, from the lowlands, like heavy pillars (of clouds).
قال الأصمعي: يعني أن السيل يركب جانبيه سحاب كالعمد، أي أحاط به سحاب من نواحيه بالمطر.
Al-Asma'i said: He means that the torrent rides its sides with clouds like pillars, meaning clouds surrounded it from its sides with rain.