Mukhtarus al-Sihah (Al-Razi, d. 666H)
5,612 root entries translated · page 27 of 113
- سلغد1 lemmasihah_001301
This root appears to describe someone or something characterized by foolishness or being wild and untamed. It is primarily used to denote an idiot or a wolf, often in a derogatory context.
السَّلْغَد — fool - سمد12 lemmassihah_001302
The root سمد (samada) primarily relates to the concepts of arrogance, haughtiness, and looking up. It extends to meanings of diligence, joy, distraction, and even physical states like swelling or being silent. The root also encompasses agricultural and grooming practices.
سَمَدَ — to be haughtyسُمُودًا — haughtinessسَامِدٌ — haughtyسَوَامِدُ — night travelersسَمَدَ — to be diligent - سمغد3 lemmassihah_001303
This root appears to describe states of swelling, fullness, and intense emotion, particularly anger. It is used to denote physical swelling of extremities and a metaphorical swelling of the heart with rage.
المُسْمَغَدّ — swollenاِسْمَغَدَّتْ — swelledاِسْمَغَدَّ — became full of anger - سند17 lemmassihah_001304
The root 'سند' primarily relates to concepts of support, reliance, and elevation. It encompasses physical support like a mountain's slope, metaphorical support through reliance on someone, and the act of attributing or connecting things, such as in historical narration. It also extends to notions of time, lineage, and even specific geographical locations or features.
السَّنَد — mountain slopeسَنَدَ — He leaned on the thing.سَنُودًا — ascentاسْتَنَدَ — He leaned on it, with the same meaning (as سند).أَسْنَدَ — He supported others. - سود33 lemmassihah_001305
The root سود (s-w-d) primarily relates to leadership, nobility, and authority. It also extends to the color black, darkness, and things associated with it, such as large or important entities, and even negative concepts like unpleasant words or difficult situations. The root encompasses terms for people, places, and abstract qualities.
سَادَ — He ruled his people.سِيَادَة — leadership, ruleسُودَد — nobility, high statusسَيَدُودَة — With fatha (meaning mastery/leadership).سَيِّد — So he is a master/lord. - سهد8 lemmassihah_001306
This root primarily concerns the state of sleeplessness and its related concepts. It also extends to the idea of a small amount of sleep and, metaphorically, to something reliable or dependable.
السُّهَاد — insomniaسَهِدَ — to be sleeplessسَهَدًا — sleeplessnessالسَّهْد — little sleepسُهْد — little sleep - شدد14 lemmassihah_001307
This root primarily concerns the concept of intensity, strength, and force. It extends to actions of attacking, moving quickly, reinforcing, and binding tightly. It also covers states of hardship, severity, and reaching full maturity or power.
شَدِيد — clear, evidentشِدَّة — he tied him firmlyشَدَّ عَلَيْهِ — to attackشَدَّ — he strengthened his armشَدَّ النَّهَار — daylight to be high - شرد10 lemmassihah_001308
This root primarily concerns the concept of straying, fleeing, or being driven away. It extends to scattering, dispersing, and the state of being exiled or banished.
شَرَدَ — the camel: boltedشُرود — andشَراد — straying, boltingشَارِد — he isشَرود — and - شكد6 lemmassihah_001309
This root primarily relates to the act of giving or bestowing. It describes the action of providing something to someone.
شَكَدَ — to giveشَكْد — givingشَكْدٌ — givingشَكَدَهُ — to give himيَشْكُدُهُ — he gives him - شهد25 lemmassihah_001310
The root شهد (sh-h-d) primarily relates to witnessing, presence, and attestation. It encompasses concepts of bearing witness, being present, observing directly, and testifying. It also extends to the idea of being a witness in a legal or religious context, and metaphorically to things that indicate or reveal.
شَهِدَ — he testified to such and suchالشَّهَادَة — a decisive testimonyشَهِدَ — he testified to such and suchشَهِدَ — he testified to such and suchاشْهَدْ — I bear witness to such and such, meaning I swear - شيد10 lemmassihah_001311
This root primarily concerns the act of coating or plastering surfaces, particularly walls, with materials like gypsum or mortar. It extends to concepts of building, heightening, and making something known or prominent.
الشيد — with kasra, anything with which a wall is plastered, whether gypsum or tilesشاده — he plastered it with gypsum, from the verb 'bāʿa'يشيده — He plasters; he coatsشيداً — Plastering; coatingالمشيد — with light pronunciation: that which is made with plaster - صخد2 lemmassihah_001312
This root primarily describes the intense effect of the sun, specifically its ability to scorch or burn. It conveys a sense of being struck and severely affected by heat.
صَخَدَ — to scorchصَخْد — scorching - صدد11 lemmassihah_001313
This root primarily concerns the concepts of turning away, aversion, and obstruction. It also extends to meanings related to proximity, a type of vermin, a path to water, and the fluid discharge from a wound or a mountain.
صَدَّ عَنْهُ يَصُدُّ صُدُودًا — to turn awayصَدَّهُ عَنِ الْأَمْرِ — to obstructأَصَدَّهُ — to obstructصَدَّ يَصُدُّ صَدِيدًا — to groanالصَّدَد — nearness, proximity - صرد13 lemmassihah_001314
This root primarily relates to concepts of coldness, scarcity, and intensity. It extends to meanings of pure, unadulterated things, and also describes a specific bird and physical attributes.
الصرد — Purity, unadulteratedصَرَد — To be coldصَرَدًا — Intense coldصَرُود — Experiencing cold quicklyمِصْرَاد — Penetrating (arrow) - صرخد1 lemmasihah_001315
This root appears to be primarily related to a specific place name, Al-Sarkhad, which is associated with a type of drink. The entry is very brief and lacks extensive derivations.
الصَّرْخَد — Place name - صعد26 lemmassihah_001316
The root صعد primarily denotes upward movement, ascent, or rising. It extends to concepts of progression, difficulty, and intensity, as well as specific geographical or botanical terms.
صَعِدَ — he ascended the ladder, with kasra, an ascentصُعُودًا — ascentصَعِدَ — he ascended the ladder, with kasra, an ascentتَصْعِيدًا — climbingأَصْعَدَ — he went forth and traveled in the land - صفد11 lemmassihah_001317
This root primarily concerns the concepts of binding, tying, and restraining, often in a physical sense. It also extends to the idea of bestowing gifts or wealth, possibly as a way of securing or binding someone to the giver.
صَفَدَ — its singularيَصْفِدُ — he bindsصَفْدًا — bindingتَصْفِيد — bindingصَفَد — its singular - صفرد2 lemmassihah_001318
This root primarily refers to a specific type of bird, often associated with cowardice. It also appears in a common proverb.
صَفْرَد — a birdصَفْرَد — Abu al-Malih - صلد13 lemmassihah_001319
This root primarily describes hardness, solidity, and unresponsiveness. It extends to describe unyielding surfaces, stubbornness, and even a horse that doesn't sweat or a slow-boiling pot.
صَلْد — meaning hard and smoothصَلَدَ — meaning hard and smoothيَصْلِدُ — to make a sound without producing fireصُلُودًا — sound without fireأَصْلَدَ — to strike flint - صلخد10 lemmassihah_001320
This root primarily describes strength, robustness, and firmness, often applied to animals like camels. It also encompasses the idea of standing upright or being erect.
الصَّلَخْدَى — strong, robustالصَّلَخْدَم — strong, robustصَلَخْد — strong, robustصَلَخْدَى — strong, robustنَاقَةٌ صَلَخْدَاةٌ — strong she-camel - صمد6 lemmassihah_001321
This root primarily relates to concepts of solidity, directedness, and leadership. It encompasses physical attributes like being solid or elevated, as well as abstract notions of purpose, intention, and being a focal point for needs.
الصمد — the master, because he is resorted to for needs, i.e., sought outالمصمد — Solid, without hollowالصماد — Stopper, sealصمده — meaning he aimed for it, he resorted to itصمدا — Intention, purpose - صمعد2 lemmassihah_001322
This root primarily denotes rapid, forceful movement or departure. It is often associated with the swiftness of wind or a sudden, energetic action.
اِصْمِعْدَاد — rapid departureاِصْمِعَدَّ — to depart rapidly - صند3 lemmassihah_001323
This root primarily relates to concepts of nobility, leadership, and greatness, often associated with strength and courage. It can also describe something of immense size or power, such as rain or calamities.
الصنديد — the brave masterصنديد — Great, abundantالصناديد — the calamities, disasters - صهد4 lemmassihah_001324
This root primarily relates to intense heat, particularly from the sun, and its effects like shimmering heat or burning. It can also extend to descriptions of tallness.
الصيهد — Shimmering heatالصيهد — Tallصهدته الشمس — Sun burned itصخدته الشمس — Sun burned it - صيد17 lemmassihah_001325
This root primarily concerns the act of hunting and capturing game. It extends to related concepts like the place of hunting, the tools used, and animals that are hunted. Additionally, it encompasses a distinct meaning related to pride and arrogance, particularly when referring to a king or a camel with a head ailment.
صَادَهُ يَصِيدُهُ وَيَصَادُهُ صَيْدًا — to hunt, to catchاصْطَادَ — to hunt, to captureالصَّيْد — the hunted animal, the gameتَصَيَّدَ — to go huntingالمَصِيد — what is used for hunting, a trap - ضءد8 lemmassihah_001326
This root primarily relates to the concept of a cold, specifically a head cold or nasal congestion. It also extends to the idea of defeating or overcoming an opponent in an argument or dispute.
الضؤد — Cold (illness)الضؤدة — Cold (illness)ضئد — To have a coldضؤادا — Having a coldمضؤود — Suffering from a cold - ضدد7 lemmassihah_001327
This root primarily concerns opposition, contrariety, and being an antagonist. It also extends to the concept of fullness or being filled, and in a derived sense, anger.
الضِّدّ — one of the oppositesالأضْداد — opposites, adversariesضَدِيد — opponent, adversaryضادَّ — to oppose, to be contraryمُتَضادَّان — they are opposing each other - ضرغد2 lemmassihah_001328
This root appears to be related to a specific geographical feature, a mountain, and potentially a place of burial. Its usage seems limited and possibly archaic.
ضَرغَد — mountainضَرغَد — burial place - ضفند1 lemmasihah_001329
This root appears to relate to the concept of being large, stout, and perhaps foolish or clumsy. It describes a large, foolish individual and is noted as a quadriliteral root formed by reduplication.
الضفندد — Large, foolish person - ضمد11 lemmassihah_001330
The root ضمد primarily relates to binding, tying, or fastening, often in the context of wounds. It extends to meanings of holding back, harboring resentment, and also encompasses concepts of abundance, mixed quality, and even betrayal.
ضَمَدَ — to bind a woundضَمْدًا — binding (of a wound)المُضَادّ — bandageالعِصَابَة — with kasra: a group of people, horses, and birdsضِمَادَة — bandage - ضهد4 lemmassihah_001331
This root pertains to the concept of being oppressed, subjugated, or forced into submission. It describes a state of being overpowered and compelled to act against one's will, often implying a lack of agency or freedom.
ضَهَدَ — to oppressمَضْهُود — oppressedمُضْطَهَد — oppressedضَهْدَة — subject to oppression - طرد17 lemmassihah_001332
This root primarily concerns the concept of expulsion, driving away, or banishment. It extends to related ideas like hunting, pursuing, and the sequential or continuous nature of things, as well as specific objects associated with these actions.
الطَّرْد — expulsionطَرَدَ — to expelمَطْرُود — one who is expelledطَرِيد — one who is expelledيَطْرُدُهُمْ — to drive them away - طود4 lemmassihah_001333
This root primarily relates to the concept of a large, imposing mountain. It also extends to the idea of traversing or covering vast distances, often in a difficult or arduous manner.
الطود — the great mountainطادَ — To traverseطَوْد — Mountainالمطاود — Vast distances - عبد21 lemmassihah_001334
This root primarily concerns the concept of servitude, slavery, and worship. It extends to notions of submission, humility, and obedience, as well as the act of serving or being enslaved. It also encompasses related concepts like tamed animals and specific tribal or place names.
العَبْد — the opposite of freeعَبَدَ — with two dammas, like 'saqf' and 'suquf'عُبُودَة — verbal nounعُبُودِيَّة — verbal nounتَعْبِيد — taming - عتد12 lemmassihah_001335
This root primarily concerns readiness, preparation, and being present or available. It extends to concepts of equipping, providing, and the state of being fully formed or mature, particularly in the context of animals and equipment.
العَتِيد — the present, prepared oneعتده — to prepare itتعتيداً — preparingأعتده — to prepare itإعتاداً — preparing - عجرد5 lemmassihah_001336
This root appears to relate to concepts of being bare, stripped, or unadorned, and by extension, can describe a person who is uninhibited or sharp-tongued. It also has a historical association with a specific group.
العَجَرْد — lightweightالمُعَجْرَد — naked, bareعَجْرَد — name of a personالعَجَارِدَة — a sect of Khawarijالعِنْجِرْد — sharp-tongued woman - عجلد2 lemmassihah_001337
This root appears to relate to a specific type of dairy product, namely curdled milk or yogurt.
العِجْلَد — curdled milkالعَجَالِد — curdled milk - عنجد2 lemmassihah_001338
This root primarily relates to a specific type of raisin, characterized by its appearance or quality. It is also used metaphorically to describe the heads of locusts.
العَنْجَد — type of raisinالعَنَاطِب — locust heads - عدد34 lemmassihah_001339
This root primarily concerns the concept of counting, enumeration, and quantity. It extends to ideas of preparation, readiness, and the passage of time, as well as specific terms related to lineage, water sources, and ailments.
عَدَدْتُ الشَّيْءَ — to count, enumerateالعَدَدُ — nounالعَدِيدُ — nounعَدِيدُ الحَصَى وَالثَّرَى — as numerous as pebbles and dustعَدِيدُ بَنِي فُلانٍ — counted among them - عرد15 lemmassihah_001340
This root primarily relates to concepts of hardness, solidity, and uprightness. It extends to the growth and emergence of plants and other things, as well as specific terms for plants, animals, and objects.
عَرَدَ — to be hardعُرُود — hardnessعَرَدَ — to emerge, to grow tallعُرُود — emergence, growthعَوَارِد — tall things - عربذ3 lemmassihah_001341
This root primarily concerns bad behavior, particularly in a state of intoxication, and extends to a specific type of snake.
العَرَبَدَة — Bad characterمُعَرْبِد — Ill-mannered drunkardالعربد — Snake - عزد1 lemmasihah_001342
This root appears to relate to the act of sexual intercourse, specifically referring to the act of a man with a woman.
عَزَدَ — to have intercourse with - عسد3 lemmassihah_001343
This root primarily relates to the act of sexual intercourse and the process of twisting or braiding, particularly in the context of ropes or cords.
عَسَدَ — to have intercourse withعَسَدَ المرأة — to have intercourse with a womanعَسَدَ الحبل — to twist the rope - عسجد3 lemmassihah_001344
This root primarily refers to gold, particularly in its pure or refined form. It also extends to terms associated with royalty and luxury, such as royal trappings and specific place names.
العَسْجَد — goldالعَسْجَدِيَّة — place nameالعَسْجَدِيَّة — royal trappings - عشد2 lemmassihah_001345
The root ع-sh-d appears to relate to the concept of gathering or collecting things together. It is primarily used in its verbal form to denote the act of amassing or accumulating.
عَشَدَ — to gatherعَشْدًا — gathering - عصد9 lemmassihah_001346
The root عصد primarily relates to twisting, bending, or contorting something. It extends to meanings of dying, preparing food, and encountering difficult situations or large gatherings.
عَصَدَ — to twistعَصْدًا — twistingالعَاصِد — dying camelعَصَدَ — to dieعُصُودًا — dying - عضد22 lemmassihah_001347
This root primarily relates to the upper arm (forearm to shoulder) and by extension, support, assistance, and things that strengthen or brace. It also extends to cutting tools and specific botanical or zoological terms.
العَضُد — upper armعَضَدَ — the forearm, and it is from the elbow to the shoulderأَعْضَدَ — to assistمَعْضُود — cutمِعْضَد — bracelet - عطرد7 lemmassihah_001348
This root appears to relate to the concept of being tall or elongated, and also names a specific star, a tribal division, and a person associated with it.
العَطْرَد — tallعَطْرَد — tallيومٌ عَطْرَد — a long dayبِناءٌ عَطْرَد — a tall buildingعُطَارِد — a star from the planets (Mercury) - عطود2 lemmassihah_001349
This root appears to relate to rapid movement or swiftness, particularly in the context of walking or running. It describes a fast pace and a vigorous gait.
العَطُود — Fast paceعَطُودًا — Swift - عقد26 lemmassihah_001350
The root 'عقد' primarily relates to the concept of binding, tying, or fastening. This extends to forming agreements, contracts, and commitments, as well as physical knots. It also encompasses ideas of thickening, solidifying, and becoming complex or difficult.
عَقَدَ — he tied the rope, concluded the sale, and made the covenantاِنْعَقَدَ — it became thick/solidعَقِيد — thick/solidأَعْقَدَ — he made something else thick/solidتَعْقِيد — thickening, congealing