Lisan al-Arab (Ibn Manzur, d. 711H)
9,667 root entries translated · page 186 of 194
- رطا9 lemmaslisan_008789
This root primarily concerns a specific type of desert shrub, the Arta tree, and its properties. It extends to describe land that produces this shrub, tanned leather processed with its leaves, and geographical locations named after it. It also includes a less common, potentially archaic, meaning related to sexual intercourse.
الأرطى — Arta treeأرطى — to grow Artaمرطى — tanned with Artaالرواطي — Arta-growing sandsراطية — Ratiyah (place name) - رعي0 lemmaslisan_008790_part_1
- رعي10 lemmaslisan_008790_part_2
This root primarily concerns the concepts of watching over, guarding, and tending to something or someone. It extends to the idea of responsibility for those under one's care, and also encompasses specific, less common meanings related to the appearance of gray hair and certain natural phenomena.
رَاعٍ — shepherdرَعِيَّة — flock, herdرَعَى — to guard, to protectرُعَاة — shepherdsرَاعِيَة — forefront of gray hair - رغا0 lemmaslisan_008791
- رفا18 lemmaslisan_008792
This root primarily concerns concepts of settling, calming, and soothing, often in the context of fear or distress. It also extends to meanings of agreement, reconciliation, and joining together, as well as mending or sewing. Some derived terms relate to specific objects or substances.
رَفَوْتُهُ — I calmed himرَفَوْنِي — they calmed meرَفَأْتُهُ — I mended itرَفَوْتُ — I mended itرَفْوًا — mending - رقا15 lemmaslisan_008793
The root رقا primarily relates to the concept of ascending, climbing, or rising. It extends to meanings of increasing, exceeding, and also encompasses protective or healing charms and incantations.
رَقِيَ — to ascend, climbرُقِيٌّ — ascent, climbingارْتَقَى — to ascend, climbتَرَقَّى — to ascend graduallyرَقَّى — to cause to ascend - ركا0 lemmaslisan_008794
- رمي0 lemmaslisan_008795_part_1
- رمي11 lemmaslisan_008795_part_2
The root رمي primarily relates to the act of throwing, casting, or launching. It extends to concepts of shooting, projecting, and by extension, causing something to fall or die, as well as designating places and names.
أَرْمَى — to throwرُمِيَ — to be thrownرَمْي — throwingرَمْيَان — Ramyanرَمِيّ — what is thrown - رنا26 lemmaslisan_008796
The root رنا (r-n-w) primarily relates to prolonged, fixed gazing, often with admiration or deep attention. It extends to concepts of being captivated, enchanted, or deeply engrossed, sometimes involving pleasure or distraction. It also encompasses meanings related to sound, music, and specific time periods.
رَنَا — to gaze fixedlyرَنَا — object of gazeرَنَا — pleasure, distractionرَنَا — one who gazesرَنَا — hope, aspiration - رها0 lemmaslisan_008797_part_1
- رها16 lemmaslisan_008797_part_2
This root primarily relates to birds, specifically a type of crane or water bird. It also extends to concepts of making something possible or easy, providing sustenance, and permanence. Additionally, it includes place names and tribal affiliations.
الرَّهْو — crane birdأَرْهَى لكَ الشيءَ — make something possibleأَرْهَيْتُهُ لكَ — made it possible for youأَرْهَيْتَ لهم الطعامَ والشرابَ — provided food and drink continuouslyطعامٌ راهنٌ — continuous food - روي0 lemmaslisan_008798_part_1
- روي23 lemmaslisan_008798_part_2
This root primarily concerns the concept of quenching thirst, being satisfied, and conveying or narrating information. It extends to the idea of careful consideration, deliberation, and the final letter of a poem (the rhyme). It also encompasses terms for specific animals and geographical locations.
الروي — rhyme letterروي — to quench thirstرويت — to deliberate (variant)روى — to deliberate (variant)الروية — deliberation - ريا22 lemmaslisan_008799
This root primarily concerns the concept of a banner or flag, often associated with leadership and authority. It extends to related ideas like marking or branding, and also includes place names and the name of a letter of the alphabet.
الرَّايَة — flag, bannerرَايَات — flags, bannersرَاي — flags, bannersرَاءَة — flag, banner (hamzated)رَيَّيْتُهَا — I made it (a banner) - زءي1 lemmalisan_008800
This root primarily relates to the concept of arrogance, haughtiness, and excessive pride. It describes the act of behaving in a conceited or disdainful manner, often implying a sense of self-importance.
زَأَى — to be arrogant - زبي13 lemmaslisan_008801
This root primarily concerns elevated ground, mounds, or elevated places, often used metaphorically for difficult or overwhelming situations. It also extends to dug pits, especially those for trapping animals like lions or wolves, and by extension, places of concealment or ambush. The root can also denote carrying, driving, or urging something forward, and in its derived forms, it signifies speed, vigor, or a type of gait.
الزَّبِيَة — Mound, elevated groundزَبَا — To drive, to urgeتَزَبَّى — To dig a pitتَزَبَّى عنه — To be arrogant towardsازْدَبَاهُ — To carry, to drive - زجا17 lemmaslisan_008802
The root زجا primarily concerns the concept of facilitating, making easy, and driving or propelling gently. It extends to concepts of sufficiency, making do with little, and the gradual progression of things, often in a gentle or slow manner.
زَجَا الشَّيْءَ — to facilitateزَجَا يَزْجُو — to be easyزَجْوٌ — easeزَجْوَاءُ — easeالتَّزْجِيَةُ — gentle driving - زخا3 lemmaslisan_008803
This root appears to relate to places or locations, possibly with a specific connotation of being a site or a destination. The primary discussion revolves around a potential misreading of a word in poetry.
الزواخي — placesرحيات — places (misreading)زخيات — places - زدا7 lemmaslisan_008804
This root primarily relates to a children's game involving throwing nuts into a hole, and by extension, the act of extending or adding to something. It also encompasses the concept of reaching or stretching towards something.
الزدو — Children's gameالسدو — Children's gameالمزداة — Hole for gameيزدو — To play and throwزدوا — Playing and throwing - زري17 lemmaslisan_008805
This root primarily concerns the semantic field of finding fault, criticizing, blaming, and looking down upon someone or something. It extends to concepts of belittling, despising, and even expressing dissatisfaction or reproach.
زَرَى — to blameزَرِيَ — to blameزَرَيْتُ — I blamedزَرِيًّا — blameزِرَايَةً — blame - زعا5 lemmaslisan_008806
This root primarily deals with actions related to movement, effort, and state. It encompasses concepts of striving, fleeing, submission, breaking, and running.
زَعَا — to be justسَعَى — to striveوَقَعَ — to fallفَعَا — to break into piecesتَعَى — to run - زغا3 lemmaslisan_008807
This root primarily relates to a specific group of people, the Zaghawa, and their origins. It also extends to describe a particular scent associated with them and a general sense of intention or purpose.
الزغاوة — Zaghawa peopleزغاوي — of the Zaghawaالزغى — scent of Abyssinians - زفي10 lemmaslisan_008808
This root primarily concerns the forceful movement and lifting of things, especially by wind. It extends to concepts of speed, lightness, and sound, and can also refer to the act of transporting or moving something, including a bride.
الزفيان — strong windتزفي — lifts and drivesزفت — drove awayزفيانا — driving awayالزافي — swift - زقا16 lemmaslisan_008809
This root primarily denotes the act of making a loud, sharp cry or sound, particularly associated with roosters, birds, and even a baby's crying. It extends to the sound of a pulley and metaphorically to persistent or annoying noise.
زقا — to crowيزقو — crowingزقي — to crowيزقي — crowingزقوا — crowed - زقية1 lemmalisan_008810
This root primarily relates to a place, specifically a location or a region. It can also refer to a specific type of place or a destination.
زَقِيَة — Place, location - زكا11 lemmaslisan_008811
The root زكا (zakā) primarily denotes growth, increase, and abundance. It extends to concepts of purity, goodness, and flourishing, both in material wealth and personal character. It can also refer to suitability or appropriateness.
زَكَا — to grow, increaseزَكَاة — growth, increaseزَكَّى — to cause to grow, increaseتَزَكَّى — to purify oneselfزَكِيّ — pure, good - زنا25 lemmaslisan_008812
This root primarily concerns the act of illicit sexual intercourse (adultery or fornication). It also extends to related concepts like accusation of such acts, being born out of wedlock, and metaphorically to narrowness or constriction.
زَنَى — to commit adultery/fornicationزِنَا — adultery, fornicationزَنَى، يزْنِي — to commit adultery/fornicationزَانَى، يُزَانِي — to commit adultery/fornicationمُزَانَاة — adultery/fornication - زها19 lemmaslisan_008813
The root زها (zahā) primarily relates to concepts of pride, arrogance, and self-admiration. It also extends to meanings of estimation, appearance, and the ripening or coloring of plants, particularly fruits.
الزهو — pride, arroganceزهو — to be proud, arrogantزهي — to be proud, conceitedمزْهُوّ — proud, conceitedزَهَا — to ripen, color - زوي0 lemmaslisan_008814
- زيا8 lemmaslisan_008815
This root primarily concerns appearance, form, and manner. It also touches upon the concept of letters and their phonetic properties, with discussions on their origins and transformations.
الزِّي — Appearance, attireأَزْيَاء — Attires, stylesتَزَيَّا — To dress up, to appearزَيَّيْتُهُ — To make someone appear, to dress someoneتَزْيَة — Adoption of appearance - سءي13 lemmaslisan_008816
This root primarily deals with concepts of stretching, tearing, and affliction. It extends to meanings related to the extremities of objects, a horse's ailment, and a person's ambition or intention. It also encompasses the idea of causing discord or spoiling something, and by inversion, experiencing something negative.
سَأَيْتُ — to stretch and tearسَأْيًا — stretching and tearingسَأْوًا — to stretch and tearالسَّأْيُ — ailment of a camelسِئَةُ — tip of a bow - سبي0 lemmaslisan_008817
- ستي0 lemmaslisan_008818
- سجا13 lemmaslisan_008819
The root سجا (saja) primarily denotes stillness, calmness, and covering. It extends to concepts of darkness, duration, and gentleness, particularly in relation to the night, the sea, and the eyes. It also encompasses the act of covering something, especially a deceased person with a cloth, and can refer to natural disposition or a place name.
سَجَا — to be still and lastingسَجْوًا — stillness and durationسَجِيًّا — nature, dispositionسَاجٍ — still, calmأَسْجَى — to make still or calm - سحا0 lemmaslisan_008820
- سخا23 lemmaslisan_008821
This root primarily concerns generosity, bounty, and giving freely. It extends to related concepts like making space for fire, a type of spring plant, and specific terms for land and animal ailments.
السخاوة والسخاء — generosityسخي — generousأسخياء وسخوأ — generous peopleسخية — generous (female)سخى — to be generous - سدا0 lemmaslisan_008822
- سرا0 lemmaslisan_008823_part_1
- سرا14 lemmaslisan_008823_part_2
This root primarily concerns movement, especially at night, and by extension, the passage of time or events. It also extends to concepts of hidden or secret movement, and by metaphorical extension, to the removal or alleviation of distress and the emergence of distinguished individuals.
سَرَى، يَسْرِي، سَرْيًا — to travel by nightأَسْرَى، يُسْرِي، إِسْرَاءً — to cause to travel by nightسَرِيَ، يَسْرَى — to be abundant or plentifulالسَّرَى — night travelالسَّرَاء — abundance of night travel - سطا13 lemmaslisan_008824
This root primarily concerns acts of forceful aggression, overpowering, and physical assault. It extends to meanings of forceful action, dominance, and even specific medical or veterinary procedures involving forceful extraction.
السَّطْوُ — oppression by forceالسَّطْوَةُ — forcefulnessسَطَا — to overpowerسَطْوًا — forceful actionأَسْطَى — to overpower - سعا0 lemmaslisan_008825
- سفا27 lemmaslisan_008826
The root سفا (s-f-w/y) primarily denotes lightness, swiftness, and sometimes foolishness or ignorance. It extends to physical lightness in hair, speed in movement, and the action of wind scattering dust. It can also refer to a type of thorny plant and, metaphorically, to a lack of sense.
سَفَا — lightnessسَفَا — light forelock hairأسْفَى — light forelock (horse)سَفَاء — lightness of mindسَفَا — to be light-headed - سقي0 lemmaslisan_008827_part_1
- سقي14 lemmaslisan_008827_part_2
The root سقي primarily relates to providing water or drink, but extends metaphorically to concepts of causing something to be absorbed, instilling feelings, or engaging in harmful speech. It also encompasses agricultural practices involving sharing produce and a specific location.
سَقَى — to give drinkأسْقَى — to cause to drinkسِقَاءً — slanderingسَقِيَ — to be given drinkسُقِيَ — to be slandered - سكا2 lemmaslisan_008828
This root appears to relate to concepts of constriction, pressure, and diminishment. It describes situations where someone is pressured in their demands or when a physical body becomes small.
سَاكَاهُ — to pressure someoneسَكَا — to become small - سلا0 lemmaslisan_008829
- سما0 lemmaslisan_008830_part_1
- سما0 lemmaslisan_008830_part_2
- سنا0 lemmaslisan_008831