Taj al-Arus (Zabidi, d. 1205H)
12,747 root entries translated · page 29 of 255
- بقث4 lemmastaj_001310
This root pertains to the concept of mixing, confusing, or corrupting something, whether it be a matter, food, or speech. It implies a state of being jumbled or disordered.
بَقَثَ — to mixبَقَثَ أَمْرُهُ — his matter was confusedبَقَثَ طَعَامُهُ — his food was mixedبَقَثَ حَدِيثُهُ — his speech was confused - بلث3 lemmastaj_001311
This root appears to relate to a type of plant and potentially a name. The primary derived lemma describes a specific plant, with secondary mentions of it being a type of fodder and a name associated with a historical figure.
البَلِيث — plantبَلِيث — nameبَلِيثٌ — following - بلعث3 lemmastaj_001312
This root describes a state of being thick, flabby, and loose, particularly in reference to a person's physique. It can denote a woman who is stout and relaxed in her build.
البَلْعَثَة — Flabbinessبَلْعَثَة — Thick and flabby womanبَلْعَث — Thick and flabby man - بلكث3 lemmastaj_001313
This root entry primarily discusses proper names and geographical locations. It includes a personal name, a place name, and a significant mountain or elevated landform.
بَلْكُوث — a man's nameبَلَاكِث — a place nameبَلْكِثَة — a large mountain - بنكث2 lemmastaj_001314
This root appears to relate to a specific geographical location or type of reed. It is primarily used to identify a place and a person associated with it.
بَنْكِث — reedالبَنْكِثِيّ — al-Bankathi - بنث3 lemmastaj_001315
This root appears to be related to a specific type of sea creature, possibly a fish. Its etymology and usage are debated, with some scholars questioning its Arabic origin.
البينيث — Sea fishبينيث — Sea fishنبيث — Sea fish - بوث23 lemmastaj_001316
This root primarily concerns the act of digging, excavating, and scattering or dispersing things, often related to earth, dust, or possessions. It can also describe a state of being scattered or ruined.
بَاثَ — to digيَبُوثُ — diggingبَوْثًا — diggingكَأَبَاثَ — to scatterأَبَاثَ — to scatter - بهث5 lemmastaj_001317
This root primarily relates to a wild cow (oryx) and, by extension, to concepts of human interaction involving pleasantness, welcoming, and good disposition. It also appears as a tribal or personal name.
البَهْثَةُ — Oryxبَهَثَ — to greet warmlyتَبَاهَثَ — to greet each other warmlyبَهْثَة — Tribal nameالبَهْث — Cheerfulness - بهكث2 lemmastaj_001318
This root appears to relate to the concept of speed and haste in undertaking actions or tasks. It describes a swiftness in beginning or engaging with something.
البَهْكِثَة — hasteبَهْكِث — to be quick - بيث13 lemmastaj_001319
This root primarily concerns the concepts of scattering, dispersing, and extracting. It also extends to digging into the earth, mixing soil, and refers to people's belongings or possessions.
بَاثَ — scattered, dispersedيَبِيثُهُ — extracting soilبَيْثًا — extractionاسْتَبَاثَهُ — extracted itاسْتِبَاثَة — extraction - تفث0 lemmastaj_001320
- تلث1 lemmataj_001321
This root appears to relate to a specific type of plant, possibly a type of grass or palm tree found in saline soil. The entry is very brief and primarily quotes a definition from another source.
التليث — Type of grass - توث5 lemmastaj_001322
This root primarily discusses the word for 'mulberry' and its variations in pronunciation, with significant debate among classical lexicographers regarding its origin and correct form. It also enumerates several places named 'Tawth' or similar, and individuals associated with them.
التوث — mulberryالتوت — mulberryالتوثة — mulberry (singular)التوثيون — hadith scholarsتوثا — village name - تونكث6 lemmastaj_001323
This root entry is primarily a toponym, referring to a specific village. It does not appear to have broader semantic derivations or common usage beyond its geographical designation.
تَوْنَكِث — Town/Villageالبُخَارِيّ — Bukharianأبو جعفر حم بن عمر البخاري — Abu Ja'far Hum bin Umar al-Bukhariمحمد بن إسماعيل البخاري — Muhammad bin Ismail al-Bukhariقَيَّدَ — to record - ثلث0 lemmastaj_001324_part_1
- ثلث22 lemmastaj_001324_part_2
This root primarily deals with the concept of 'three' and 'one-third'. It extends to terms related to division into three parts, things that are third in sequence, and actions involving three entities. It also encompasses specific idiomatic and technical uses, including a negative characterization and terms for textiles and land preparation.
المثلث — one who incitesيخفف — to be lightenedتثليث — watering a crop a third timeثلاثة — threeثلاث — three - ثوث1 lemmataj_001325
This root appears to be related to a specific type of garment or covering, possibly a cloak or a type of fabric. The derived terms describe the item itself and potentially its characteristics.
ثَوْثِيّ — related to thawth - جءث14 lemmastaj_001326
This root primarily describes a state of heaviness, slowness, or being weighed down, often associated with movement or carrying burdens. It also extends to meanings of fear, agitation, and negative character traits, as well as geographical locations and a tribal name.
جَأَثَ — to be heavyأَجْأَثَهُ — to make heavyالجَأْث — heavinessالجَأْثَان — a type of walkجَأَثَ البعيرُ — to move heavily - جثث25 lemmastaj_001327
The root جثث primarily relates to the concept of cutting, uprooting, or tearing something completely from its base. It extends to meanings of physical presence, a body, or something that stands out from the ground. It also encompasses terms for specific substances like honey residue, dead insects, or wax, and can denote fear or a sudden movement.
جَثَّ — to cut offجَثٌّ — uprootingاجْتَثَّ — to uproot completelyاجْتِثَاث — complete uprootingمُجْتَثَّة — uprooted - جدث7 lemmastaj_001328
This root primarily concerns the concept of a grave or tomb. It also extends to related terms like the sound of hooves or chewing, and the act of digging or preparing a grave. The root also encompasses place names derived from these concepts.
الجَدَثُ — graveالجَدَفُ — graveأَجْدَاثٌ — gravesالجَدْثَةُ — sound of hoovesاجْتَدَثَ — to make a grave - جرث10 lemmastaj_001329
This root primarily discusses a type of fish, its names, and its permissibility for consumption. It also touches upon the protrusion of the throat and a type of grape.
الجَهْرِيث — a type of fishكَسْكِيت — a type of fishالجِرِّيّ — a type of fishالصَّلُور — a type of fishالأَنْقَلِيس — a type of fish - جربث1 lemmataj_001330
This root appears to be very rare and is primarily associated with a place name. Its semantic range is extremely limited, with no common derived meanings.
جَرَبَّثَ — Place name - جنث11 lemmastaj_001331
This root primarily concerns the concept of origin, foundation, or base. It extends to describe the core or root of a tree, and metaphorically, one's lineage or true origin. Derived terms also relate to specific objects like swords and armor, and actions like claiming false lineage or embracing something.
الجِنْث — origin, rootأجْناث — origins, rootsجُنُوث — origins, rootsالجُنْثِيّ — swordالجُنْثِيّ — blacksmith - جنبث3 lemmastaj_001332
This root appears to describe a woman, specifically one who is dark-skinned or possesses undesirable qualities. The derived terms are primarily nouns and adjectives, with some variations in spelling and form.
الجَنْبَثَة — Dark-skinned womanالجَنْبَثْنَة — Dark-skinned womanالجَنْبَثَقَة — Dark-skinned woman - جوث9 lemmastaj_001333
This root primarily relates to the abdomen, specifically its size or a distended appearance. It also extends to geographical locations and, by extension, tents.
الجَوْثُ — upper abdomenأَجْوُث — large-belliedجَوْثَاء — large-belliedجُوأَثَى — place nameجُؤَاثَى — place name - جهث4 lemmastaj_001334
This root primarily describes a state of being overwhelmed or agitated, often by strong emotions like fear, anger, or intense joy. It can also refer to the act of carrying or being carried due to such agitation.
جَهَثَ — to be agitatedجَهْثًا — agitationجَاهِث — agitatedجَهْثَان — agitation - حبث4 lemmastaj_001335
This root appears to be related to a specific type of snake, possibly with certain characteristics like being crooked or short-tailed. It is mentioned in a poetic context describing dangerous creatures.
الحبث — type of snakeحَيَّة — snakeعَوْجَاء — crookedبَتْرَاء — short-tailed - حتث9 lemmastaj_001336
This root primarily describes a state of breaking, weakness, and fragility. It applies to physical objects like bones and branches, as well as a general sense of debility.
التَحْثِيث — Breaking and weaknessتَحَثَّثَ — To become brokenتَكَسُّر — Fracturingتُكَسَّر — To be brokenلِين — Softness - حثث45 lemmastaj_001337
The root حثث (ḥ-th-th) primarily denotes urging, inciting, and hastening. It extends to concepts of speed, intensity, and sometimes to physical states like dryness, roughness, or even sleep.
حَثَّهُ — to urge him onيَحِثُّهُ — he urges him onحَثًّا — urgingحَثَّهُ عَلَيْهِ — to urge him to itاسْتَحَثَّهُ — to urge him strongly - حدث21 lemmastaj_001338_part_1
This root primarily concerns the concept of newness, occurrence, and recentness, contrasting with permanence or antiquity. It extends to events, happenings, and the state of being young or recently created. The root also encompasses communication, specifically news and conversation, and can denote the act of initiating or inventing something.
حَدَثَ — to happenحُدُوثٌ — occurrenceحَدَاثَةٌ — newnessحَدِيثٌ — newsحَدَثَانٌ — beginning - حدث24 lemmastaj_001338_part_2
This root primarily concerns the concept of 'newness' or 'occurrence'. It encompasses events happening, things being created or innovated, and recentness. It also extends to the idea of a novel or unusual event, and by extension, something that is considered wrong or a deviation from the norm.
حَدَثَ — to happenحَدَثٌ — eventمُحْدَثٌ — innovatorأَحْدَثَ — to innovateاسْتَحْدَثَ — to find new - حرث0 lemmastaj_001339
- حربث4 lemmastaj_001340
This root primarily concerns a specific type of desert plant, its characteristics, and its value as pasture. It also includes a proper name derived from the root.
الحِرْبِثُ — Desert plantالحَرْبَثُ — Plantالحِرْبِثُ — Pastureحربثة — Proper name - حركث2 lemmastaj_001341
This root appears to be related to the concept of shaking, disturbing, or moving something from its place. It is a rare root with limited usage documented.
الحَرَكْثَة — shakingحَرَكَّثَ — to shake - حفث12 lemmastaj_001342
This root primarily describes parts of an animal's stomach, specifically the rumen, and its contents. It also extends to describe a type of large snake, with variations in size and appearance, and figuratively to a swollen or angry state.
الحَفْثُ — Rumen layersحَفَثَ — To swellالحَفْثَةُ — Rumenالحَفْثُ (بالكسر) — Rumenأَحْفَاثٌ — Rumen parts - حلتث2 lemmastaj_001343
This root appears to relate to a specific type of resin or gum, possibly with medicinal or aromatic properties. The primary focus is on its name and variations in pronunciation.
الحِلْتِيت — Asafoetidaالحِلْتِيث — Asafoetida (variant pronunciation) - حنث9 lemmastaj_001344
This root primarily concerns sin, transgression, and breaking oaths. It extends to concepts of deviation from truth or righteousness, and also takes on a meaning related to devotion and worship, often by abstaining from sin.
الحِنْثُ — great sinحَنَثَ — to sinأَحْنَثَ — to cause to break an oathالمَحَانِثُ — sites of sinمَحْنَثٌ — site of sin - حنبث2 lemmastaj_001345
This root appears to be an obscure or possibly non-existent Arabic root. Lexicographers have noted its lack of clear attestation and uncertain validity.
حَنَبَثَ — unknown wordحَنَبَث — name - حنكث1 lemmataj_001346
This root appears to be related to a specific type of plant. The primary discussion revolves around its identification and existence as a botanical term.
الحنكث — a plant - حوث5 lemmastaj_001347
This root primarily relates to internal organs, specifically the stomach and liver, and also describes a state of being left in a helpless or abandoned condition.
الحَوْث — stomachعِرْق — veinالحَوْثاء — liverالمَرِيّا — stomachحَوَّثَ — to be left helpless - حيث22 lemmastaj_001348
This root primarily deals with concepts of scattering, dispersing, mixing, and disturbing. It also encompasses related ideas of stirring up, agitating, and physically disturbing something, such as land being trampled by horses. Some derived forms also refer to specific colloquial expressions for disarray or confusion.
حيث بيث — Scattered and dispersedحاث باث — Scattered and dispersedحوثا بوثا — Scattered and dispersedأحاث — To stir upاستحاث — To stir up - حيث6 lemmastaj_001349
The root حيث (ḥaythu) primarily denotes a place or location, functioning as an adverb. It is debated whether it can also refer to time, with some scholars arguing for this possibility based on poetic evidence. The entry also discusses various grammatical aspects, including its case endings, potential for being followed by a conditional particle, and its etymological origins.
حَيْثُ — place, locationحِينٌ — time, periodحَوْثٌ — original form of حيثحَاثٌ بَاثٌ — scattered, dispersedحَوْحَثٌ بُوثٌ — scattered, dispersed - خبث49 lemmastaj_001350_part_1
The root خبث (kh-b-th) primarily denotes badness, impurity, corruption, and wickedness. It extends to concepts of foulness, deceit, and moral decay, encompassing both inherent bad qualities and acquired corrupt states. The term also relates to undesirable substances and actions, often in contrast to purity and goodness.
الخبيث — bad, wicked, evilخبثاء — wicked peopleخباث — wickedness, badnessخبثة — wickedness, badnessخبوث — wickedness, badness - خبث2 lemmastaj_001350_part_2
This root primarily deals with concepts of evil, wickedness, corruption, and impurity, both in a moral and physical sense. It can refer to malicious intent, harmful substances, or a general state of being bad or foul.
الأَخَابِث — the wicked onesأَخْبَث — more wicked - خبعث3 lemmastaj_001351
This root appears to describe a specific manner of walking, characterized by pride and a swaggering gait, likened to that of a lion.
اِخْبَعَثَّ — to swaggerاِخْبِعَاثَا — swaggering walkالخِنْبَعِثَة — swaggering gait - خنث6 lemmastaj_001352
This root primarily deals with the concept of being intermediate, mixed, or ambiguous, particularly in terms of gender or sexual characteristics. It extends to describing things that are neither fully one thing nor another, or that are mixed together.
خَنَثَ — to be intermediateخُنْثَى — hermaphroditeمُخَنَّثٌ — effeminateتَخَنَّثَ — to act effeminatelyخُنْثَيَانِيٌّ — hermaphroditic - خبفث1 lemmataj_001353
This root appears to be extremely rare, with the primary entry focusing on a single, obscure noun. The meaning relates to a specific anatomical part, but its usage is not well-documented in classical or modern Arabic.
الخُبَنْفَثَة — Anus - خثث4 lemmastaj_001354
This root primarily concerns the accumulation of debris or residue, particularly from water or organic matter. It also extends to the concept of gathering and a specific type of dried dung used for various purposes.
الخَثّ — flood debrisالخُثَّة — soft dung pelletالتَّخْثِيث — gathering and pilingالاِخْتِثَاث — modesty - خرث6 lemmastaj_001355
This root primarily relates to household goods, discarded items, and less valuable possessions. It also extends to describe physical characteristics like a large waist and metaphorical concepts of worthless speech or hidden feelings.
الخَرَثِيّ — household furnishingsخَرَثِيّ — household furnishingsخَرَثَاء — reddish antsالخَرَثَاء — large-waisted womanخَرَاشِي — hidden feelings - خنث20 lemmastaj_001356
The root خنث (kh-n-th) primarily relates to bending, folding, and becoming weak or limp. It extends to concepts of being soft, effeminate, or physically deformed, and also encompasses meanings related to mockery and the specific anatomical condition of being intersex.
خَنَثَ — to bend, to foldاِنْخَنَثَ — to bend, to foldتَخَنَّثَ — to act effeminatelyخُنْث — softness, weaknessمُخَنَّث — effeminate