← Back to Taj al-Arus
جدث
Root entry · 7 derived lemmasThis root primarily concerns the concept of a grave or tomb. It also extends to related terms like the sound of hooves or chewing, and the act of digging or preparing a grave. The root also encompasses place names derived from these concepts.
Derived headwords
الجَدَثُnoun
- 1.graveboth
A place of burial; a tomb.
الجَدَفُnoun
- 1.graveclassical
An alternative term for a grave, considered a phonetic variation of 'jadath'.
أَجْدَاثٌnoun
- 1.gravesboth
The plural of 'jadath', referring to multiple graves.
الجَدْثَةُnoun
- 1.sound of hoovesclassical
The noise made by the hooves of an animal.
- 2.sound of chewingclassical
The sound produced by the mastication of meat.
اجْتَدَثَverb
- 1.to make a graveclassical
To dig or prepare a grave.
أَجْدَثَnoun
- 1.place nameclassical
A place name, possibly derived from the word for grave.
أَجْدَفَnoun
- 1.place nameclassical
A place name, considered a variant of 'ajdath', with 'fa' replacing 'tha'.
Parallel reading
القبر
The grave.
وجمع كثيرا من أسمائه بعض اللغويين، فقال: للقبر أسماء: الجدث، والجدف، والرمس، والبيت، والضريح، والريم، والرجم، والبلد، ذكرها ابن سيده في المخصص، والجنن، والدمس بالدال، والمنهال. ذكرهن ابن السكيت، والعسكري، والجاموص، ذكره صاحب المنتخب، كذا في غاية الإحكام للقلقشندي.
And some linguists collected many of its names, saying: The grave has names: al-jadath, al-jadaf, al-rams, al-bayt, al-darih, al-raym, al-rajm, al-balad, mentioned by Ibn Sidah in al-Makhassas, al-junan, al-dams (with dal), and al-minhal. Mentioned by Ibn al-Sikkit, al-Askari, and al-Jamus, mentioned by the author of al-Muntakhab, as in Ghayat al-ihkam by al-Qalqashandi.
بضم الدال، حكاه الجوهري وأنشد بيت المتنخل الآتي ذكره شاهدا عليه، وهو جمع قلة
With damma on the dal, narrated by al-Jawhari, who cited the verse of al-Mutanakhkhil, to be mentioned later, as evidence for it, and it is a small plural.
وفي الحديث (نبوئهم أجداثهم)
And in the Hadith: 'We will make them their graves.'
أي ننزلهم قبورهم
Meaning, we will bring them down to their graves.
وقد قالوا: جدف فالفاء بدل من الثاء؛ لأنهم قد أجمعوا في الجمع على أجداث، ولم يقولوا: أجداف.
And they have said: 'jadaf', and the 'fa' is a substitute for the 'tha', because they have agreed in the plural to use 'ajdath' and did not say 'ajdaf'.
بزيادة هاء (: صوت الحافر، والخف، و) صوحت (مضغ اللحم) ، كذا نقله الصاغاني.
With the addition of ha: (the sound of hooves, and the hoof, and) the sound (of chewing meat), as narrated by al-Sagani.
اتخذ جدثا
He made a grave.
أي قبرا
Meaning, a grave.
أجدث: موضع، قال المتنخل الهذلي: عرفت بأجدث فنعاف عرق علامات كتحبير النماط ضبطه السكري بالجيم وبالحاء.
'Ajdath: a place. Al-Mutanakhkhil al-Hudhali said: I recognized at Ajdath, then Na'af 'Irq, signs like the embellishment of mats. Al-Sukkari vocalized it with jim and ha.
وقد نفى سيبويه أن يكون أفعل من أبنية الواحد، فيجب أن يعد هاذا فيما فاته من أبنية كلام العرب، إلا أن يكون جمع الجدث الذي هو القبر على أجدث ثم سمى به الموضع، ويروى أجدف، بالفاء.
And Sibawayh denied that 'af'al' is from the patterns of singular nouns, so this must be counted among what he missed from the patterns of Arabic speech, unless it is the plural of 'al-jadath', which is the grave, forming 'ajdath', and then the place was named after it. And it is narrated as 'ajdaf', with fa.