Taj al-Arus (Zabidi, d. 1205H)
12,747 root entries translated · page 101 of 255
- جعبس2 lemmastaj_004668
This root appears to describe someone or something as foolish, simple, or lacking intelligence. It is primarily used as an adjective to denote a specific type of mental deficiency or naivety.
الجعبس — foolishnessالجعبوس — foolish person - جعمس7 lemmastaj_004669
This root primarily deals with the concept of excrement, specifically feces. It also extends to the act of expelling it, and metaphorically to things that are discarded or abundant.
الجعموس — fecesجعاميس — feces (plural)جعمس — to expel all at onceمجعمس — expelled all at onceجعامس — expelled dryly - جعنس2 lemmastaj_004670
This root appears to be related to a specific type of beetle, possibly a scarab beetle. It is noted as a variant or inversion of another root and is attributed to specific lexicographical sources.
الجعلان — Scarab beetlesعجانس — Scarab beetles - جفس11 lemmastaj_004671
This root primarily describes states of being overfull, gluttonous, or excessively large, often with negative connotations of coarseness, meanness, or weakness. It extends to describe unpleasantness or corruption in a more abstract sense.
جَفِسَ — to be overfull (food)جَفْسٌ — overfullness (food)جَفَاسَةٌ — overfullness (food)جَفِسٌ — gluttonousالجَفْسُ — weak, dull person - جلس28 lemmastaj_004672
This root primarily concerns the act of sitting, resting, or remaining in a place. It extends to concepts of a place for sitting, a state of being seated, and by extension, companions or those who sit together. Figuratively, it can refer to firmness, thickness, or a substantial quality.
جَلَسَ يَجْلِسُ جُلُوسًا — to sitمَجْلِس — sitting placeمَجْلِسَة — place of sittingأَجْلَسَ — to make sitجَلْسَة — sitting posture - جلدس2 lemmastaj_004673
This root appears to be related to a specific type of fig tree and its fruit, as well as a proper name. The derived terms describe the characteristics of this fig and its cultivation, and one instance refers to a man's name.
جلداس — a man's nameالجلداسي — a type of fig - جمس12 lemmastaj_004674
This root primarily relates to concepts of solidity, firmness, and density, particularly concerning liquids like water and fat, as well as solid objects like dates and rocks. It also extends to describe a type of cattle and certain natural phenomena like coldness and fire.
الجاموس — water buffaloجموس — solidificationجمس — to solidifyجمس — solidificationجامسا — solidified - جنس15 lemmastaj_004675
This root primarily concerns the concept of kind, type, or species, encompassing classifications of living beings, abstract categories, and even physical substances like frozen water. It also extends to notions of similarity, belonging, and origin.
الجِنْس — kind, type, speciesأَجْنَاس — kinds, types, speciesجُنُوس — kinds, types, speciesالجِنْس — frozen waterالجُمْس — frozen water - جنعس1 lemmataj_004676
This root appears to describe a specific type of aged female camel that is still strong and robust. It is a specialized term found in classical Arabic dictionaries.
جَنْعَسٌ — Aged, strong she-camel - جنفس1 lemmataj_004677
This root appears to describe a state of overeating or indigestion. It is noted that the 'nūn' in the second position is an addition and the root might be related to 'jfs'.
جَنَفَسَ — to be overfull - جوس19 lemmastaj_004678
This root primarily concerns the act of searching, probing, and moving through an area, often with intensity or for a specific purpose like raiding or seeking information. It also extends to concepts of intense observation, forceful action, and even names derived from these actions.
الجَوْس — thorough searchجَاسَ — to search thoroughlyجَاسُوا خِلَالَ الدِّيَارِ — they raided through the homesجَاسُوا وَحَاسُوا — they went and cameالجَوَلَان — wandering - جهس2 lemmastaj_004679
This root appears to be related to names of individuals, specifically companions of the Prophet Muhammad. The derived terms are primarily proper nouns referring to specific historical figures and their lineage.
جُهَيْس — Proper nameجُهَيْش — Proper name - جيس3 lemmastaj_004680
This root entry primarily discusses a specific type of date palm, its fruit, and related terms. It also touches upon a place name.
جيسان — Place nameالجيسوان — Type of date palmجيسوانة — A single date palm - حبس0 lemmastaj_004681
- حبرقس3 lemmastaj_004682
This root appears to describe smallness or diminutiveness, particularly in young animals like lambs, kids, and camels. It can also refer to a general smallness in stature across various creatures.
الحبرقس — Small lamb/kidالحبرقس — Young camelsالحبرقص — Young camels - حبلبس5 lemmastaj_004683
This root appears to describe someone who is tenacious, persistent, and steadfast, particularly in remaining in a place. It also extends to bravery and courage, specifically the kind that involves standing one's ground.
الحبلبس — Tenacious personالحبلس — Tenacious personعملس — Brave personالعلابس — Brave personحلبس — Tenacious person - حدس21 lemmastaj_004684
The root 'ḥadasa' (حدس) primarily relates to conjecture, guessing, and estimation, often involving a degree of uncertainty or speculation. It extends to meanings of striking, trampling, and moving with speed or purpose, as well as specific applications like slaughtering animals or naming certain entities.
حَدَسَ — to guessالحَدْس — conjectureحَدَسْتُ عَلَيْهِ ظَنِّي — I conjectured my opinion about itحَدَسْتُهُ — I trampled itحَدَسَ بِالرَّجُلِ — he overpowered the man - حرس24 lemmastaj_004685
The root حرس (ḥrs) primarily relates to guarding, protecting, and watching over something. It extends to concepts of time, theft, and even specific geographical locations and individuals, often through metaphorical or specialized usage.
حَرَسَ — to guardحِرَاسَة — guardingحِرْس — guardحَارِس — guardحُرَّاس — guards - حربس4 lemmastaj_004686
This root appears to describe something solid, firm, or unyielding, particularly in relation to land. It is noted as being omitted by some lexicographers but included by others.
حَرْبَسِيس — solid, firmأَرْضٌ حَرْبَسِيس — solid landكَزَنْجَبِيل — like gingerكَعَرْبَسِيس — like 'arbasīs - حرقس2 lemmastaj_004687
This root appears to be related to a specific term, possibly a variant spelling or pronunciation, that is not widely documented in major dictionaries. Its primary mention is as a less common form of another term.
الحرقوس — A variant spelling/pronunciationالحرقوس — A variant spelling/pronunciation - حرمس3 lemmastaj_004688
This root appears to describe qualities of land and time, specifically focusing on hardness, vastness, and severity. It is also associated with smoothness and barrenness.
حَرْمَاس — smoothحَرَامِس — severe yearsحُرْمُس — smoothness - حسس0 lemmastaj_004689_part_1
- حسس19 lemmastaj_004689_part_2
This root primarily relates to sensing, feeling, or perceiving, often in a physical or damaging way. It extends to concepts of harm, destruction, and negative qualities like misfortune or bad temper, as well as specific terms for locusts and wind.
حاسة — harmحسّ — to harmمحسوسة — affectedحسّ — to killمحسوس — affected by fire - حسنس2 lemmastaj_004690
This root appears to be primarily used as a proper noun, specifically a given name or a title. Its semantic range is limited to personal identification and appellation.
حَسَنَس — Proper nameحَسَنَس — Title/Nickname - حفس20 lemmastaj_004691
The root 'حفس' primarily describes someone who is stout, short, and often implies a lack of good character or excessive eating. It can also refer to a person who gets angry or pleased easily, or to eating voraciously.
الحَيْفَس — Stout and short personالحَيْفَساء — Corpulent person with no goodالحُفَيْساء — Corpulent person with no goodالحَفّاسي — Corpulent person with no goodالحَيْفَسي — Corpulent person with no good - حفدلس3 lemmastaj_004692
This root appears to be related to a specific type of fruit, possibly a quince, and its dark color. It is noted as being omitted by major lexicographers but included in others.
الحَفَدَلِس — Quinceكَسَفَرْجَل — Quinceالسَّوْدَاء — Black - حفنس3 lemmastaj_004693
This root appears to describe individuals with negative physical or behavioral traits, specifically focusing on a lack of modesty, foul language, short stature, and a large belly. It seems to be a less common root with some variations in spelling and meaning.
الحَفْنَُس — Shameless, foul-mouthed girlحَنْفَسٌ — Shameless, foul-mouthed girlالحَفْنَُسَأُ — Short, pot-bellied person - حلس39 lemmastaj_004694
The root حلس (ḥ-l-s) primarily relates to things that cover or adhere, particularly padding for animals, bedding, or things that stick to a place. It extends to concepts of steadfastness, persistence, and even specific types of gambling stakes and colors.
الحِلْس — Padding under saddleأَحْلاس — Plural of Hilsحُلُوس — Plural of Hilsحِلْسَة — Plural of Hilsحَلَسَ — To cover - حلبس12 lemmastaj_004695
This root primarily describes someone or something that is tenacious, persistent, and unyielding, often in the context of combat or pursuit. It also extends to meanings of bravery, fierceness, and abundance.
حَلَبَّسٌ — brave, tenaciousحَبْلَبِسٌ — brave, tenaciousالحِلْبِسُ — greedy, persistentالحِلْبِسُ — lionالحُلَيْبِسُ — lion - حلفس7 lemmastaj_004696
This root appears to describe something characterized by abundance or thickness, particularly in relation to meat or flesh. It is also associated with sheep, possibly indicating a breed known for its substantial build.
الحِلْفِس — Abundant meatكهزبر — Like a lionالشياه — Sheepالشاة — Sheepالكثير اللحم — Fleshy - حمس0 lemmastaj_004697
- حمرس6 lemmastaj_004698
This root primarily describes intensity, strength, and bravery, often applied to lions or courageous individuals. It can also refer to a specific type of woman or a woman known for certain qualities.
الحِمَارِس — strongحِمَارِس — brave, courageousالرِّمَاحِس — brave, courageousالرَّحَامِس — brave, courageousالقَدَاحِس — brave, courageous - حمقس2 lemmastaj_004699
This root appears to relate to severe hardships and treacherous situations. It also encompasses the concept of being deceitful or malicious, though this usage is noted as rare or omitted by some lexicographers.
الحماقيس — Hardships and calamitiesالتحمقس — To be deceitful - حندس6 lemmastaj_004700
This root primarily denotes intense darkness, particularly of the night. It extends to concepts of obscurity, falling, and weakness, often metaphorically.
الحندس — dark nightحندس — dark (night)حندسة — dark nightتحندس — to become darkالحنادس — three dark nights - حندلس2 lemmastaj_004701
This root primarily describes qualities of large, heavy, or slow-moving female animals, particularly camels. It also extends to describe large insects and potentially a person of high status.
الحندليس — Heavy she-camelحندلس — Heavy/slow gait - حنس6 lemmastaj_004702
This root primarily relates to steadfastness, courage, and piety, particularly in the context of battle or adherence to religious principles. It also encompasses terms for strong, unyielding individuals and specific historical names.
الحِنْسُ — steadfastness in battleالحِنْسُ — pious peopleالحَوْنَسُ — unyielding manحَنُوسُ بْنُ طَارِقٍ — name of a personيَحْنِسُ — name of a person - حنفس5 lemmastaj_004703
This root appears to relate to smallness in size or stature, and also to negative character traits like vulgarity and shamelessness, particularly in young females. It is noted that some meanings are disputed or considered less common than alternatives.
الحنفس — vulgar girlحنفس — vulgar girlالحفنس — vulgar girlالحفنس — small of statureعنفص — vulgar girl - حنكس3 lemmastaj_004704
This root appears to relate to specific names and possibly a place or lineage, with limited semantic expansion beyond proper nouns in the provided text.
حَنكَاس — Proper nameحَنكَاس — Abu Bakr bin Hankasالحَنكَاسِيّ — Al-Hankasi - حوس33 lemmastaj_004705
The root حوس primarily relates to movement through, penetrating, or searching within something. It extends to concepts of destruction, corruption, and aggressive action, as well as bravery and intense eating. It also encompasses notions of slowness, hesitation, and gathering.
حَاسَ، يَحُوسُ — to penetrate, to traverseحَوْس — penetration, traversalحَاسَ، يَحُوسُهُ — to scrape offحَوَّاسٌ — searching, prowlingحُوسٌ — brave men - حيس16 lemmastaj_004706
The root 'حيس' primarily relates to mixing, blending, or confusing things. This extends to a specific food mixture, a poorly executed or disordered affair, and a state of being mixed or confused, particularly in lineage.
الحَيْس — Mixed foodحاسه — To prepare the mixtureيحيس — He prepares the mixtureحَيْس — Mixingحاس — He mixed - خ ب س20 lemmastaj_004707
This root primarily concerns the semantic field of taking, seizing, and acquiring, often through forceful or unjust means. It extends to concepts of plunder, oppression, and the characteristics of a predator like a lion, as well as specific names and terms related to camels and horses.
خَبَسَ — to take and seizeيَخْبِسُهُ — he takes and seizesخَبْسًا — taking and seizingخَبَسَهُ — he took and seizedاخْتَبَسَهُ — to take by force - خ ر س24 lemmastaj_004708
This root primarily concerns concepts related to silence, speechlessness, and the absence of sound. It extends to foods associated with childbirth and postpartum, and metaphorically to things that are muted or lack distinct characteristics.
الخَرَس — jarخَرَس — to be speechlessخُرُوس — jar (plural)خُرَّاس — seller of jarsالخُرَاس — childbirth food - خ ر ب س3 lemmastaj_004709
This root appears to describe things that are hard, solid, or scarce. It is also used to denote a small amount of something, particularly in negative contexts.
خَرْبَسِيس — hard landعَرْبَسِيس — hard, solidخِرْبِسِيص — small amount - خ ر م س7 lemmastaj_004710
This root primarily relates to the concepts of silence, humility, and subjugation. It also extends to the meaning of a dark night.
الأَخْرَنْمَاس — silenceالأَخْرَمَاس — silenceاخْرَنْبَسَ — to be silentاخْرَمَصَ — to be silentاخْرَنْبَسَ الرَّجُلُ — to be humble and submissive - خ س س23 lemmastaj_004711
This root primarily deals with concepts of lowliness, baseness, meanness, and inferiority. It extends to describe things that are diminished, insignificant, or of poor quality, including plants, people, and abstract concepts like fortune.
الخَسّ — lettuceخَسّ الحِمار — wild lettuceالخَسّ الإيادي — Al-Khass Al-Iyadiالخَسّان — circumpolar starsخَسَّ — to make base - خ ف س9 lemmastaj_004712
This root primarily deals with concepts of degradation, reduction, and unpleasantness. It encompasses meanings related to mockery, eating little, destruction, speaking poorly, being overcome, and diluting drinks. It also touches on physical states like collapsing or water changing.
الخَفْس — Mockeryخَفَسَ — To mockأَخْفَسَ — To speak obscenelyالإخْفَاس — Speaking poorlyتَخْفِيس — Diluting drink - خ ل س0 lemmastaj_004713
- خ ل ب س9 lemmastaj_004714
This root primarily deals with concepts of falsehood, deception, and things that are disordered or irregular. It extends to describe trivial or nonsensical talk, scattered or disorganized entities, and even morally reprehensible people.
الخَلَابِس — light talkكالعلابط — like trivial talkالخَلَابِس — falsehoodكالخلابيس — like falsehoodsخلبيس — disordered thing - خنبس5 lemmastaj_004715
This root appears to be a variant or a blend related to the concept of deception, trickery, and captivating someone's heart. It is often considered a derivative of 'خلب' (to deceive) with an added 'س' (sin), suggesting a nuanced or intensified form of misleading.
خَلَبَ — to deceiveخَلْبَسَ — to deceiveخَلَبْس — deceptionخَلَابِس — deceiverخَلْبَسَة — deception - خ ل م س2 lemmastaj_004716
This root appears to relate to a specific, perhaps archaic, term for a stage of animal thirst or a particular way of watering them. It describes a condition where animals are watered after a period of not drinking, leading to irregular drinking patterns.
الخلاميس — Stage of thirstخلموسا — Thirst stage