← Back to Taj al-Arus

خ ل ب س

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily deals with concepts of falsehood, deception, and things that are disordered or irregular. It extends to describe trivial or nonsensical talk, scattered or disorganized entities, and even morally reprehensible people.

Derived headwords

الخَلَابِسnoun
  1. 1.
    light talkclassical

    Refers to trivial, frivolous, or lighthearted speech.

  2. 2.
    falsehoodclassical

    Meaning lies or untruths.

كالعلابطother
  1. 1.
    like trivial talkclassical

    A comparison used to describe something as being like light or trivial speech.

الخَلَابِسnoun
  1. 1.
    falsehoodclassical

    Meaning lies or untruths.

  2. 2.
    disorderclassical

    Things that are scattered or lack order and system.

  3. 3.
    scattered peopleclassical

    Refers to people who are dispersed or scattered in various directions.

  4. 4.
    difficult pursuitclassical

    Describes a strenuous and tiring chase, particularly of camels, that exhausts the pursuer.

كالخلابيسother
  1. 1.
    like falsehoodsclassical

    A comparison indicating something is like lies or untruths.

  2. 2.
    like scattered thingsclassical

    A comparison indicating something is like scattered or disorganized entities.

خلبيسnoun
  1. 1.
    disordered thingclassical

    A single item that lacks order or system.

  2. 2.
    irregular thingclassical

    Something that does not proceed smoothly or evenly.

خلباسnoun
  1. 1.
    disordered thingclassical

    A single item that lacks order or system.

الخلابيسnoun
  1. 1.
    scoundrelsclassical

    Refers to base, ignoble, or wicked people.

  2. 2.
    wretchesclassical

    Denotes lowly, contemptible, or worthless individuals.

خلبوسnoun
  1. 1.
    wretchclassical

    A single individual who is lowly, contemptible, or worthless.

الخلنبوسnoun
  1. 1.
    arrow-casting stoneclassical

    The stone used in the game of chance with arrows (maysir).

Parallel reading

الخلابس، كعلابط: الحديث الرقيق، نقله الجوهري.
Al-khulābis, like 'alābiṭ: light talk, as transmitted by Al-Jawhari.
وقيل: الكذب، قال الكميت يصف آثار الديار: (بما قد أرى فيها أوانس كالدمى ... وأشهد منهن الحديث الخلابسا)
And it was said: falsehood. Al-Kumait said, describing the ruins of dwellings: (With what I see therein, graceful maidens like idols... And I witness from them the deceptive talk).
والخلابس، بالفتح: الباطل، رواه الأموي، كالخلابيس، يقال: وقعوا في الخلابيس.
And al-khulābis, with the fatha: falsehood, narrated by Al-Ummawi, like al-khulābīs. It is said: 'They fell into falsehoods.'
والخلابيس أيضا: المتفرقون من كل وجه.
And al-khulābīs also: those scattered from every direction.
أو واحدها خلبيس، عن ابن دريد.
Or its singular is khulbīs, from Ibn Duraid.
وقال الليث: الخلابيس: الكذب.
And Al-Laith said: Al-khulābīs: lies.
والخلابيس: أن تروى الإبل ثم تذهب ذهابا شديدا يعيي، أي يعجز الراعي.
And al-khulābīs: when camels are driven and then go with a strong, exhausting pace, meaning the herdsman is incapacitated.
يعني يقال: أكفيك الإبل وخلابيسها.
Meaning it is said: 'I will suffice you with the camels and their difficult pursuits.'
والخلابيس: الشيء الذي لا نظام له، وأنشد للمتلمس: (إن العلاف ومن باللوذ من حضن ... لما رأوا أنه دين خلابيس)
And al-khulābīs: that which has no order. And he recited for Al-Mutalammis: (Indeed, the camel drivers and those at Al-Lawdh from Hadhn... when they saw it was a debt of disorder).
(شدوا الجمال بأكوار على عجل ... والظلم ينكره القوم المكاييس)
(They loaded the camels onto their packs in haste... and injustice is denied by the people of measure).
وقيل: الخلابيس: الذي لا يجري على استواء.
And it was said: Al-khulābīs: that which does not run smoothly.
يقال: أمر خلابيس: على غير استقامة.
It is said: 'An أمر خلابيس': a matter that is not straightforward.
وكذلك خلق خلابيس.
And likewise, a خلابيس character.
والخلابيس: اللئام. نقله الصاغاني.
And al-khulābīs: the base people. Narrated by Al-Sagani.
والخلابيس: الأنذال، واحدها خلبوس.
And al-khulābīs: the wretches, their singular is khulbūs.
وقال الليث: الخلنبوس، كعضرفوط: حجر القداح، وضبطه الصاغاني بفتح الخاء واللام وسكون النون
And Al-Laith said: Al-khulunbūs, like 'uḍrufūṭ: the stone of the arrows (for divination), and Al-Sagani vocalized it with fatha on the khā' and lām and sukūn on the nūn.