← Back to Taj al-Arus

حنس

Root entry · 6 derived lemmas

This root primarily relates to steadfastness, courage, and piety, particularly in the context of battle or adherence to religious principles. It also encompasses terms for strong, unyielding individuals and specific historical names.

Derived headwords

الحِنْسُnoun
  1. 1.
    steadfastness in battleclassical

    Remaining firm and steadfast in the middle of a battle, demonstrating courage.

الحِنْسُnoun
  1. 1.
    pious peopleclassical

    Those who are devout and God-fearing.

الحَوْنَسُadjective
  1. 1.
    unyielding manclassical

    A man who cannot be overpowered or moved from his position; someone formidable.

يجري النفي فوق أنف أفطس ... منه وعيني مقرف حونس — A snub-nosed horse runs over his nose... and my eye is on a formidable man.
حَنُوسُ بْنُ طَارِقٍname
  1. 1.
    name of a personclassical

    A name mentioned in relation to a historical figure, though the text notes this is likely a corruption of 'al-Muqri'.

يَحْنِسُname
  1. 1.
    name of a personclassical

    The name of a freed slave of Umar ibn al-Khattab, known for his archery skills.

يَحْنِسُ بْنُ وَبَرَةَname
  1. 1.
    name of a personclassical

    The name of a companion of the Prophet Muhammad, who was sent as an envoy.

Parallel reading

هو لزوم وسط المعركة شجاعة.
It is remaining in the middle of the battle with courage.
الحنس، بضمتين: الورعون المتقون
Al-Hins (with two dammah): the devout, the God-fearing.
قال شمر: الحونس من الرجال، كعملس: الذي لا يضيمه أحد
Shammir said: Al-Haunisu from men, like 'Amalisu: he whom no one can overpower.
وإذا قام في مكان لا يحلحله أحد
And if he stands in a place, no one can move him.
حَنُوس بن طارق المغربي، هكذا في النسخ كلها، وهو غلط
Hanous bin Tarik al-Maghribi, thus in all manuscripts, and it is a mistake.
والصواب المقرئ، كما في التبصير والتكملة.
And the correct reading is Al-Muqri', as in Al-Tabsir and Al-Takmilah.
يحنس، بضم الياء وفتح النون المشددة: عتيق عمر بن الخطاب، رضي الله تعالى عنه
Yahnis, with a dammah on the ya and a shaddah on the nun: the freed slave of Umar ibn al-Khattab, may God be pleased with him.
وهو معروف بالنبال، نزل من الطائف، وكان عبدا لثقيف، فأسلم.
And he was known for his archery, he descended from Ta'if, and he was a slave of Thaqif, so he became Muslim.
معدود في الصحابة.
Counted among the Companions.
ويحنس بن وبرة الأزدي: رسول رسول الله، صلى الله عليه وسلم، إلى فيروز
And Yahnis bin Wabarah al-Azdi: the messenger of the Messenger of God, peace be upon him, to Fayruz.
معدود في الصحابة أيضا.
Also counted among the Companions.