Mukhtarus al-Sihah (Al-Razi, d. 666H)
5,612 root entries translated · page 57 of 113
- قطط24 lemmassihah_002800
This root primarily concerns the concept of cutting or separating something transversely. It extends to meanings related to time, sufficiency, and the price of goods. Additionally, it describes physical characteristics like curly hair and includes terms for animals and rain.
قَطَطْتُ الشَّيْءَ أَقْطُهُ — to cut transverselyقَطَّ — he cut it acrossالمِقَطَّة — what the pen is cut onالقَطَّاط — reed makerقَطَّ — he cut it across - قعط5 lemmassihah_002801
This root primarily concerns the concept of tightening, binding, or constricting, often related to physical actions like tying a turban or a financial obligation. It can also refer to a single instance of such an action or the object used for it.
قَعَطَ — to tightenالقَعْط — tighteningالقَعْطَة — onceالاِقْتِعَاط — tying a turbanالمُقَعِّطَة — turban - قفط4 lemmassihah_002802
This root primarily relates to the act of copulation, specifically in birds and animals with cloven hooves. It describes the sexual union and the process of mating.
قَفَطَ — to copulate withيَقْفِطُ — copulating withقَفْطًا — copulationالقُفْط — copulation - قمط9 lemmassihah_002803
The root قمط (q-m-ṭ) primarily relates to the concept of binding, tying, or fastening things together. This includes physical binding of animals, infants, or prisoners, as well as a more abstract sense of completeness or fullness.
قَمَطَ — he tied the sheep and the child with the swaddling bandيَقْمِطُ — mates (bird)قِمَاط — rope, tieقُمِطَتْ — was tiedأَقْمَطُ — I tied - قنط9 lemmassihah_002804
This root primarily concerns the concept of despair, hopelessness, and losing hope. It describes the state of being utterly discouraged or having given up.
القُنُوط — despairقَنَطَ — despairingقُنُوطًا — despairingقَانِط — despairingقَنِطَ — despairing - قوط2 lemmassihah_002805
This root primarily relates to the concept of a flock or herd, specifically of sheep. It also encompasses terms for gathering or collecting such groups.
القُوط — Flock of sheepاقْواط — Flocks of sheep - كشط5 lemmassihah_002806
The root كشط (kashṭa) primarily denotes the act of stripping or peeling off a surface layer, such as skin, hide, or a covering. It can also extend to the removal of something abstract, like fear or a covering from the sky.
كَشَطَ — he removed the saddlecloth from the horse's backقَشَطَ — a variant of kashata (to remove)كَشْط — he removed the saddlecloth from the horse's backقَشْط — a variant of kashata (to remove)انْكَشَطَ — to be removed - لبط6 lemmassihah_002807
This root primarily relates to falling, striking the ground, and lying down. It encompasses actions of falling from a standing position, being thrown down, and also describes a specific type of animal gait.
لَبَطَ — to strike the groundلَبْطًا — a fallingتَلَبَّطَ — to lie downيَلْبِطُ — to runاللَّبْطَة — a fall - لحط2 lemmassihah_002808
This root pertains to the act of sprinkling or splashing water, often in a gentle or light manner. It describes the action of moistening something by scattering small drops.
لَحَطَ — to sprinkleلَحْط — sprinkling - لطط14 lemmassihah_002809
The root لطط primarily relates to sticking, adhering, and clinging. It extends to concepts of covering, obscuring, and holding fast to something, including rights. It also encompasses meanings related to physical closeness, attachment, and even the edge or brink of things.
لَطَ بِالأَمْرِ — to cling toلَطَطَ الشَّيْءَ — to stickلَطَطَ حَقَّهُ — to denyتَلَطَّى حَقَّهُ — to deny (variant)أَلَطَهُ عَلَيَّ — to help - لعط2 lemmassihah_002810
This root pertains to a dark or blackish mark, particularly on the neck of a sheep or the face of a falcon. It can also refer to a specific type of dark coloration.
لَعَطَاء — dark mark on neckاللَّعْطَة — dark mark - لغط7 lemmassihah_002811
This root primarily concerns the concept of noise, clamor, and confused sounds. It extends to the act of making such noises and can also refer to a specific geographical location.
اللَّغَط — noise and clamorلَغَطَ — To make noiseيَلْغَطُ — Makes noiseلَغَطًا — verbal noun of laghaṭaلُغَاطًا — verbal noun of laghaṭa - لقط11 lemmassihah_002812
The root لقط (laqaṭa) primarily concerns the act of picking up or gathering something, often something found or dropped. It extends to collecting scattered items, finding lost or abandoned things, and can metaphorically refer to collecting words or information.
لَقَطَ — he picked it up from the groundالْتَقَطَ — he picked it up from the groundلَاقِطَة — gatherer of wordsلَقِيط — foundlingاللَّقِيطَة — foundling - لوط14 lemmassihah_002813
This root primarily relates to the concept of sticking, adhering, or clinging, particularly in an emotional sense like love or affection. It also extends to the act of smearing or coating, and metaphorically to deserving or incurring something. Additionally, it refers to a specific garment and the infamous act associated with the people of Lot.
لاط — he committed the act of the people of Lotيلوط — sticks toيليط — sticks toألوط — more adheringأليط — more adhering - لهط3 lemmassihah_002814
This root primarily deals with the concept of striking or hitting something forcefully. It can also refer to a specific action of a woman washing herself.
لَهَطَتْ — she washedأَلْهَطَتْ — she struckلَهْطًا — striking - ليط4 lemmassihah_002815
This root primarily relates to coverings, specifically the outer layer or husk of things. It also extends to describe a color and is used metaphorically for something that follows or is attached.
اللَّيْطَة — the peel of the reedلُيُوط — husk, peelاللَّيْط — colorلَيْطَان — following, attached - مخط11 lemmassihah_002816
This root primarily concerns the act of pulling, drawing out, or extracting something. It extends to actions like drawing a bow, a projectile passing through, and expelling nasal mucus. It also encompasses snatching or taking something quickly.
مَخَطَ — to pull out, extractمَخْطًا — pulling out, extractionأمْخَطَ — to draw (a bow)مَخَطَ السهم — the arrow passed throughأمْخَطَ السهم — to make the arrow penetrate - مرط14 lemmassihah_002817
The root مرط (m-r-ṭ) primarily relates to the act of pulling, plucking, or detaching something, often hair or feathers. It extends to concepts of falling out, thinning, and also refers to specific garments, types of arrows, gaits, and anatomical regions.
مَرَطَ — to pluck outيَمْرُطُهُ — he plucks it outمَرَاطَة — what falls outأَمْرَطَ — it is time to pluckمُرُط — garments - مسط7 lemmassihah_002818
This root primarily relates to the act of probing, clearing, or extracting contents, often from an animal's reproductive tract or intestines. It also extends to describe muddy or brackish water and a type of summer plant.
مَسَطَ — to probe and clear outمَسْطًا — a probing actionيَمْسِطُهَا — he probes itالمَاسِط — a type of summer plantمَاسِط — a brackish water source - مشط10 lemmassihah_002819
The root 'مشط' primarily relates to the action of combing hair and the tools used for it. It extends to describe things that resemble a comb, parts of the body, and even a type of plant.
امتشطت — the woman combed her hairمشطها — she combed herتمشطها — she combs herمشطا — combingلمة مشيط — combed hair - مطط7 lemmassihah_002820
This root primarily concerns the concept of stretching, extending, and elongating. It extends to metaphorical meanings of arrogance and haughtiness, as well as physical manifestations like a specific type of gait or a thick liquid.
مَطَّ — to stretchيَمُطُّ — he stretchesمَطَّ حَاجِبَيْهِ — to arch one's eyebrowsتَمَطَّطَ — he stretched himselfالمُطَيْطَة — thick water - معط9 lemmassihah_002821
This root primarily describes a lack of hair or growth, particularly on the body or head. It extends to concepts of shedding, stripping, or becoming bare, often due to illness or natural processes. It can also metaphorically describe something stripped bare or a thief.
أَمْعَط — one who has no hair on his bodyمَعِطَ — from the verb class of ṭaribaامْتَعَطَ — his hair fell out due to illness or similarتَمَعَّطَ — his hair fell out due to illness or similarاِمْعَطْ — one who has no hair on his body - مغط4 lemmassihah_002822
This root primarily relates to the concept of stretching, extending, or elongating. It can describe physical stretching of limbs, the extension of daylight, or the elongated form of a person or animal.
مَغَطَ — to stretchامْتَغَطَ — to stretch oneselfمُمَغِط — tallتَمَغَّطَ — to stretch (horse) - مقط5 lemmassihah_002823
This root primarily relates to weakness, emaciation, and a specific type of divination. It also includes terms for a rope and a derogatory lineage.
مَقَطَ — to become severely emaciatedمَقَطَ يَمْقُطُ مَقْطًا — to become severely emaciatedمَقُوطًا — severe emaciationالْمَاقِطُ — divinerالْمَقَاط — a rope like the swaddling cloth, it is an inversion of it - ملط11 lemmassihah_002824
The root ملط (m-l-ṭ) primarily relates to concepts of smoothness, bareness, and lack of lineage or connection. It extends to meanings of premature birth, mixed ancestry, and specific physical or geographical terms.
أَمْلَط — smooth-skinnedمَلَطَ — to abortأَمْلَطَتِ النَّاقَةُ — the she-camel abortedمَلِيط — premature fetusمَلَطٌ — lack of lineage - ميط10 lemmassihah_002825
This root primarily concerns concepts of deviation, departure, and removal. It encompasses meanings related to injustice, moving away, pushing, and clearing obstacles.
مَاطَ — to deviate, to be unjustمَيْط — pushing, repellingمِيَاط — pushing, repellingتَمَايَطَ — to move away from each otherمَاطَ عَنْهُ — to move away from, to withdraw from - نبط17 lemmassihah_002826
This root primarily concerns the emergence or gushing of water, and by extension, the extraction or discovery of something. It also refers to a specific group of people, the Nabataeans, and related terms for light-colored or white features.
نَبَطَ — the water: gushed forthنَبَطَ — the water: gushed forthنَبَطَ — the water: gushed forthأَنْبَطَ — to reach waterاسْتَنْبَطَ — to extract - نثط4 lemmassihah_002827
This root primarily relates to the concept of stillness, settling, or becoming calm. It can also extend to the physical action of pressing or squeezing something.
نَثَطَ — to become stillنُثُوطًا — stillnessنَثَّطَ — to make stillنَثَطَ — to press - نحط4 lemmassihah_002828
This root primarily relates to the act of exhaling or breathing out, often with a connotation of effort or a specific sound. It appears to be a less common root with limited derived forms.
النحيط — exhalationنحط — to exhaleينحط — he exhalesالناحط — one who exhales - نخط4 lemmassihah_002829
This root primarily concerns the act of expelling or ejecting something, particularly from the nose or mouth. It extends to the idea of casting something away or spitting it out. Figuratively, it can refer to discerning or identifying a person.
نَخَطَ — to expelانْتَخَطَ — to expelمَخَطَ — to spit outالنَّخْط — expulsion - نشط18 lemmassihah_002830
The root نشط (nashṭa) primarily relates to energy, liveliness, and quickness of movement. It extends to concepts of eagerness, swift action, and even the act of pulling or drawing something with effort. It also encompasses related ideas like a loose knot and a type of wild animal.
نَشِطَ — the man became active/energeticنَشَاطًا — energyنَشِيط — so he is active/energeticتَنَشَّطَ — he became active for such and such a matterأَنْشَطَ — to make energetic - نطط4 lemmassihah_002831
This root primarily relates to the concept of stretching, extending, or elongating something. It also encompasses the idea of being tall or lengthy.
النطانط — the tall onesنطناط — tallنطنطت — I stretchedنطنط — to stretch - نعط1 lemmasihah_002832
This root appears to relate to specific geographical locations and tribal affiliations. The primary derived words refer to a tribe and a mountain.
ناعِط — Tribe name - نفط12 lemmassihah_002833
This root primarily relates to the formation of blisters or pustules, often due to heat or irritation. It also extends to the idea of bubbling or boiling, and metaphorically to a state of suppressed anger.
النَّفْط — blisterنفط — to blisterنَفْطًا — blisteringنَفِيطًا — blisteringتنفط — to blister - نقط7 lemmassihah_002834
This root primarily concerns the act of marking, dotting, or puncturing. It extends to the resulting marks, dots, or points, and the process of applying them, especially in writing and texts.
النُقْطَة — one of the dotsالنُقَاط — plural of nuqṭah (dot)نَقَطَ — he dotted the bookنَقْطًا — dottingنَقَّطَ — he dotted the book - نمط2 lemmassihah_002835
The root نمط primarily relates to patterns, types, or ways of doing things. It extends to encompass groups of people who share a common characteristic or purpose, often implying a middle or standard way.
النَّمَط — a group of people whose matter is oneأَنْماط — Patterns - نوط17 lemmassihah_002836
The root نوط (n-w-t) primarily relates to the concept of hanging, suspending, or attaching something. It extends to describe things that are hung, such as decorations or burdens, and also encompasses abstract notions like distance and malice, as well as specific anatomical or geographical terms.
نَاطَ — he hung the thingنَوْط — a small bundleنَوْطَة — swellingنِيْطَ — to be afflicted with swellingأَنْوَاط — hanging things - وبط8 lemmassihah_002837
This root primarily denotes weakness, feebleness, and cowardice. It can also extend to the idea of being held back or prevented from achieving something due to such weakness.
وَبَطَ — to be weakيَبِطُ — to be weakوَبْطًا — weaknessوُبُوطًا — weaknessوَابِط — weak - وخط3 lemmassihah_002838
This root primarily relates to the concept of intermingling or mixing, particularly in the context of graying hair. It also extends to meanings related to piercing or penetrating, and a specific term for swiftness of pace.
وُخِطَ — to be mixed withوخَطَهُ — grey hair mixed with itوخْط — piercing - ورط7 lemmassihah_002839
This root primarily concerns falling into a difficult, perilous situation or a trap. It extends to concepts of deception, entanglement, and the resulting distress or destruction.
الْوَرْطَة — destruction, perditionوَرَّطَ — To plunge intoتَوْرِيط — Plunging intoأَوْرَطَ — To plunge intoتَوَرَّطَ — To fall into - وسط12 lemmassihah_002840
This root primarily concerns the concept of being in the middle, center, or intermediate position. It extends to notions of fairness, justice, and mediating between parties. It also encompasses terms for the middle part of something and geographical locations.
وَسَطَ — he was in the middle of the peopleتَوَسَّطَ — to be in the middleوَسَطٌ — he was in the middle of the peopleوَسِيطٌ — mediatorوُسْطَى — middle - وطط3 lemmassihah_002841
This root primarily relates to the bat, its characteristics, and metaphorical extensions. It also encompasses concepts of weakness and timidity, often linked to the bat's perceived nature.
الوَطْواط — swallowالوَطاوِط — batsالوَطْواط — swallow - وقط5 lemmassihah_002842
This root primarily describes a depression or hollow, particularly one that collects rainwater. It also extends to the concept of being struck down or prostrated, and is associated with a specific historical event.
الوَقْط — depression, hollowالوُقَيْط — depression, hollowوَقَطَ — to collect (water)وَقَطَ بهِ الأَرْضَ — to strike downالمَوْقُوط — prostrated, struck down - وهط9 lemmassihah_002843
This root primarily relates to the concept of breaking, crushing, or causing something to fall. It also extends to describing low-lying or depressed land, and in a figurative sense, to overwhelming or incapacitating someone.
وَهَطَ — to breakيَهْطُهُ — to breakوَهْطًا — breakingوَهْطَة — low-lying landوَهْدَة — low-lying land - هبط7 lemmassihah_002844
This root primarily concerns the concept of descending, falling, or lowering. It extends to meanings of decreasing in value or physical condition, and can also refer to a specific type of lean camel.
هَبَطَ — he descendedهُبُوطًا — descentأَهْبَطَ — to cause to descendاِنْهَبَطَ — to descendالهُبُوط — descent - هرط6 lemmassihah_002845
This root primarily deals with the concept of attacking, criticizing, or speaking ill of someone. It also extends to the meaning of arguing or exchanging insults, and has a specific noun form referring to a large sheep.
هرط — to attack, criticizeيهرط — he attacks, criticizesهرطا — attacking, criticizingتهارط — to exchange insultsالهرطة — large sheep - همط4 lemmassihah_002846
This root primarily denotes acts of injustice, oppression, and taking things without proper measure or right. It extends to verbal abuse and denigration.
هَمَطَ — to oppressهَمْط — injusticeيَهْمُطُ — he oppressesاهْتَمَطَ — to insult - هيط4 lemmassihah_002847
This root primarily concerns loud noises, commotion, and shouting. It can also extend to the idea of gathering and settling matters, though this latter sense is presented as a contrast to another related concept.
الهياط — shouting and clamorالمهايطة — shouting and clamorتهايط — to gather and settle mattersالتمايط — opposite of settling matters - يعط3 lemmassihah_002848
This root primarily concerns the act of driving away or repelling, specifically targeting wolves. It includes terms for the vocalization used to deter them and the act of being deterred.
يَعَاط — call to repel wolfيَعَاطِ — to drive away (wolf)أَيْعَطَ — to be deterred (wolf) - بهظ5 lemmassihah_002849
This root pertains to the concept of being overburdened, weighed down, or finding something difficult and arduous. It describes a state of being unable to cope with a heavy load or a challenging task.
بَهَظَ — to overburdenيَبْهَظُهُ — it burdens himبَهْظًا — burdeningمَبْهُوظ — burdenedبَاهِظ — difficult, arduous