Lisan al-Arab (Ibn Manzur, d. 711H)
9,667 root entries translated · page 75 of 194
- هبز7 lemmaslisan_003502
This root primarily relates to the concept of death, often sudden or unexpected. It also extends to describe a geographical feature: a low-lying area surrounded by higher ground.
هَبَزَ — to dieيَهْبِزُ — diesهَبْزًا — deathهُبُوزًا — deathهَبَزَانًا — death - هبرز4 lemmaslisan_003503
This root primarily describes qualities of excellence, strength, and beauty, often associated with Persian nobility, fine horses, and precious metals. It also extends to concepts of newness, purity, and even fierceness, like that of a lion.
الهبرزي — Persian knightهبرزي — Handsome, comelyالإبرزي — Pure goldالإبريز — Pure gold - هجز3 lemmaslisan_003504
This root primarily relates to the concept of a subtle or hidden sound, often a whisper or a faint utterance. It can also extend to the idea of a quiet or restrained speech.
الهجز — whisperالهجس — whisperالنبأة — whisper - هرز4 lemmaslisan_003505
This root primarily deals with the concept of death or dying. It also extends to geographical locations, specifically valleys and market places.
هَرَزَ — diedهُرُوزَة — deathهُرِئَ — diedمَهْزُور — Wadi Qurayza - هرمز7 lemmaslisan_003506
This root primarily relates to titles of Persian royalty and a specific action of chewing or manipulating food in the mouth. It also includes a place name.
الهرمز — King of Persiaالهرمزان — King of Persiaالهارموز — King of Persiaهرمز — Persian nameورامهرمز — Place name - هزز0 lemmaslisan_003507
- هزبز3 lemmaslisan_003508
This root appears to be related to the metal iron. The derived forms all refer to iron, with variations in form and possibly emphasis.
الهزنبز — ironالهزنبزان — ironالهزنبزاني — iron - همز13 lemmaslisan_003509
The root همز (hamaza) primarily denotes actions of pressing, pushing, nudging, or prodding. This extends to figurative senses like speaking ill of someone, whispering temptations, or even the physical act of a letter being pronounced with a glottal stop.
هَمَزَ — to nudge, prodهَمْز — nudging, proddingمَهْمَاز — prod, goadمَهْمَزَة — prod, goadمَهْمَز — prod, goad - هنز2 lemmaslisan_003510
This root appears to relate to the concept of a sting, bite, or a painful affliction, often used metaphorically for hurtful words or actions.
هَنِيزَة — sting, biteلَدِيغَة — sting, bite - هندز3 lemmaslisan_003511
This root, originating from Persian, relates to estimation, measurement, and calculation. It specifically refers to something given without measure or limit, and by extension, to someone skilled in estimating or designing structures and water channels.
الهنداز — estimation, measureمهندز — estimator, designerمهندس — engineer - هوز6 lemmaslisan_003512
This root primarily relates to death and the unknown, with a secondary meaning concerning a specific geographical location and a system of numerology.
هَازَ — to dieالهَوْز — deathالهَوْن — ease, gentlenessالأَهْوَاز — Ahwazهوز — numerals for Abjad - وتز1 lemmalisan_003513
This root appears to be related to a specific type of tree, though its existence or common usage is questioned. The primary term denotes a kind of tree, with a note indicating uncertainty about its authenticity.
الْوَتَزُ — type of tree - وجز19 lemmaslisan_003514
This root primarily concerns brevity, conciseness, and speed, particularly in speech, action, or giving. It can also refer to something light or swift.
وَجَزَ — to be briefوَجَازَة — brevityوَجْز — brevityأَوْجَزَ — to be briefإِيجَاز — brevity - وخز18 lemmaslisan_003515
The root 'وخز' primarily relates to the concept of a small amount or a slight prick. It encompasses notions of a little bit of greenery, sparse gray hairs, a minor sin, a light or non-penetrating stab, a mild illness, or a small quantity of something.
الوخز — A small amount of greeneryوخزه — To prick lightlyوخزا — A light stabتمره — To bear fruitأرانيها — Its red parts - وزز16 lemmaslisan_003516
This root primarily relates to lightness, quickness, and a specific type of gait or movement. It also extends to terms for a tool used in earthmoving and, most prominently, to the waterfowl known as geese and ducks.
الوَزْوَزَة — lightness and recklessnessوَزْوَاز — reckless and lightوَزْوَازَة — recklessness and lightnessالوَزْوَاز — earthmoving toolوَزَ — goose/duck (plural) - وشز9 lemmaslisan_003517
The root 'w-sh-z' primarily relates to the concept of elevation, rising, or prominence. It extends to meanings of hardship, difficulty, and intensity, particularly in life's circumstances. It can also denote urgency or haste.
الْوَشْز — elevation of a thingوَشَزَ — elevationوَشَزٌ — elevationأَوْشَاز — elevationsأَوْشَازُ الْأُمُورِ — hardships of matters - وعز5 lemmaslisan_003518
This root primarily concerns the concept of advancing, proceeding, or taking initiative in a matter. It can also refer to sending a message or giving an instruction to someone.
الوَعْز — Initiative, advancementوَعَزَ — To advance, proceedوَعَّزَ — To advance, proceedتَوْعِيزًا — Sending a messageأَوْعَزَ — To instruct, command - وفز5 lemmaslisan_003519
This root primarily concerns the concept of haste, speed, and a state of being unsettled or not fully settled. It extends to meanings of readiness, preparation, and a posture of being poised for action or travel.
أوفاز — hasteوفز — hasteوفزة — hasteاستوفز — to be poisedمستوفز — poised - وقز1 lemmalisan_003520
This root appears to relate to a state of restlessness or inability to sleep, characterized by tossing and turning. It describes someone who is perpetually unsettled and finds it difficult to achieve repose.
المُتَوَقِّز — restless, unable to sleep - وكز11 lemmaslisan_003521
This root primarily denotes the act of pushing, striking, or stabbing, often with a closed fist or a pointed object. It can also refer to a sharp, sudden movement or a bite, and in a specific context, a place.
وَكَزَهُ — to push and strikeوَكْزٌ — a push and strikeنَكَزَهُ — to nudgeنَكْزٌ — a nudgeنَهَزَهُ — to nudge - وهز11 lemmaslisan_003522
This root primarily concerns the concept of pushing, shoving, or striking with force, often implying a heavy or forceful impact. It extends to concepts of urging animals forward, treading heavily, and even a specific gait or manner of walking. It also describes a physical characteristic of being stout or thickset.
وَهَزَ — to push forcefullyوَلَهَزَ — to pushنَهَزَ — to nudgeالْوَهْز — forceful pushingنَهَزَ — to push - ءبس0 lemmaslisan_003523
- ءرس16 lemmaslisan_003524
This root primarily relates to leadership, command, and authority, often associated with the concept of a prince, emir, or ruler. It also extends to the idea of cultivation and farming, particularly in a historical context where farmers were sometimes seen as subordinate or even associated with specific religious groups.
الإرس — originالأكار — farmerالأريس — farmerأرس — to become a farmerيؤرس — to become a farmer - ءسس0 lemmaslisan_003525
- ءلس8 lemmaslisan_003526
This root primarily concerns deception, betrayal, and treachery. It also extends to meanings related to mental confusion, weakness, and a lack of understanding or response.
أَلَسَ — to deceiveيَأْلِسُ — deceivesأَلْسٌ — deceptionالمُؤَالَسَة — treacheryالمُدَالَسَة — concealment - ءمس10 lemmaslisan_003527_part_1
This root primarily deals with the concept of 'yesterday' and its temporal implications. It explores the grammatical variations and etymological origins of the word 'yesterday' (أمس), including its fixed and inflected forms, and its relationship to other temporal adverbs.
أَمْسِ — yesterdayإِمْسِيّ — of yesterdayأَمْسٍ — yesterdayأَمْسِنَا — our yesterdayالأَمْسِ — the yesterday - ءمس0 lemmaslisan_003527_part_2
- هوي21 lemmaslisan_003528
This root primarily concerns the concepts of seeing, perceiving, becoming familiar with, and feeling at ease. It extends to the idea of recognizing or knowing something, and by extension, to the presence of people or companionship.
أَنِسَ — to be familiar withأَنَسٌ — peopleإِنْسَان — human beingأَنِسَ — to perceiveاسْتَأْنَسَ — to become familiar - ءوس19 lemmaslisan_003529
The root ءوس primarily relates to giving, bestowing, and compensating. It extends to concepts of exchange, replacement, and even the act of biting or consuming. The root also encompasses the wolf, a specific tribe from Yemen, and various botanical terms.
أَوَّسَ — to give, bestowأَوْسٌ — gift, bestowalأُسَّةٌ — compensationأَسَّهُ — to compensate himأُسْوَةٌ — example, model - ءيس0 lemmaslisan_003530
- بءس0 lemmaslisan_003531_part_1
- بءس9 lemmaslisan_003531_part_2
This root primarily concerns hardship, severity, and danger. It encompasses concepts of distress, misfortune, and the potential for evil or harm to arise. The root is often used in expressions of apprehension or warning about impending difficulties.
بَأْس — severity, mightبُؤْس — misery, wretchednessأَبْؤُس — hardships, severe troublesبَؤُسَ — to be miserableبَئِسَ — to be severe, formidable - ببس2 lemmaslisan_003532
This root primarily concerns the term for a young camel or infant, with potential extensions to human infants. It explores the origin and usage of this term, particularly in classical poetry and religious contexts.
البابوس — young camelبابوس — infant - بجس17 lemmaslisan_003533
This root primarily concerns the concept of bursting forth, breaking through, or emerging, often with a connotation of water or liquid. It can also refer to a wound that has burst open or a substance that is seeping.
البَجْس — bursting forth of waterتَبَجَّسَ — to burst forthبَجَسَ — to cause to burst forthأَبْجَسَ — to cause to burst forthبَجْسًا — bursting forth - بحلس2 lemmaslisan_003534
This root appears to describe a state of coming or arriving, often with a connotation of emptiness, lack of substance, or perhaps a clumsy or unrefined manner of appearance. It can also relate to the act of shaking or shedding something.
يَتَبَحْلَسُ — to come, to arriveبَحْلَسَ — to shake off - بخس17 lemmaslisan_003535
This root primarily concerns the concept of deficiency, reduction, or diminution. It extends to unfairness, injustice, and undervaluing, particularly in transactions and rights. It also has specialized meanings related to physical actions and agricultural terms.
بَخَسَ — to diminishبُخْس — diminutionباخِس — diminishingباخِسَة — diminishingلا تُبَخِّسُوا — do not diminish - بدس2 lemmaslisan_003536
This root appears to relate to the act of throwing or casting something, often with a sense of accusation or blame. It is primarily used in a classical context.
بَدَسَهُ — to throw atبَدْساً — throwing - برس9 lemmaslisan_003537
This root primarily relates to cotton and its processing, extending to concepts of brightness, guidance, and even specific locations and tribes. It also encompasses terms for skill and intensity in dealings.
البُرْس — cottonالبُرْس — skill of a guideبَرَسَ — to be intense with a debtorالنِّبْرَاس — lampالنَّبَارِس — lamps - بربس1 lemmalisan_003538
This root appears to relate to deep wells. The primary meaning provided is that of a deep well itself.
البَرْبَاس — deep well - برجس5 lemmaslisan_003539
This root primarily deals with celestial bodies, specifically planets and stars, and also refers to targets or markers used in various contexts, including archery and well-digging.
البُرْجُس — Jupiterالبُرْجِيس — Jupiterالبُرْجاس — Targetالمِرْجاس — Stone for wellناقة برجيس — Abundant she-camel - بردس2 lemmaslisan_003540
This root appears to describe something or someone that is wicked, evil, or corrupt. It is used to characterize a person as having a malevolent or detestable nature.
رَجُلٌ بَرْدِيسٌ — wicked manالبَرْدَسَةُ — wickedness - برطس2 lemmaslisan_003541
This root appears to relate to the act of hiring out animals, specifically camels and donkeys, for people. It describes the person who engages in this business and the associated fee.
المُبَرْطِس — Animal hirerالبَرْطَسَة — Hiring fee - برعس3 lemmaslisan_003542
This root appears to describe qualities of a female camel, specifically its abundance of milk and its beauty or perfection. It also relates to the name of a male camel, possibly indicating a lineage associated with such desirable traits.
بُرَعْس — abundant milkبُرَعَيْس — abundant milkبَرَاعِيس — female camels - برنس8 lemmaslisan_003543
This root primarily concerns a type of hooded garment, specifically a cap or hood attached to a robe. It also extends to describe a specific manner of walking, particularly for dogs, and by extension, humans, sometimes implying haste or an unskillful gait. Finally, it refers to human beings, with variations in spelling and pronunciation.
البُرْنُس — Hooded garmentتَبَرْنَسَ — To wear a burnousالتَبَرْنُس — Wearing a burnousالبُرْنَساء — Human beingالبُرْنِساء — Human beings - بسس0 lemmaslisan_003544
- بطس1 lemmalisan_003545
This root appears to be related to place names, possibly of foreign origin. The primary discussion revolves around a specific place name derived from this root.
بَطْيَاس — Place name - بغس1 lemmalisan_003546
This root primarily relates to the concept of blackness or darkness. It also has a specific regional association with Yemen.
البَغْسُ — Blackness - بكس5 lemmaslisan_003547
This root primarily relates to the concept of overcoming or defeating someone, often through a game or contest. It also encompasses a specific children's game involving a rolled-up cloth and a stone, treated as a ball.
بَكَسَ — to defeatبَكْسَة — rolled clothالكُجَّة — gameالتُّون — rolled clothالآجِرَّة — rolled cloth - بلس13 lemmaslisan_003548
The root بلس primarily relates to silence, despair, and hopelessness, often stemming from a loss of argument or divine mercy. It also encompasses terms for specific fruits, plants, and containers, some of which have Persian origins.
أَبْلَسَ — to be cut offإِبْلِيس — Iblis (Satan)البَلاس — mattingبَلَس — figsبِلْس — lentils - بلعس5 lemmaslisan_003549
This root primarily describes large, somewhat sluggish female camels. It also extends to terms for foolishness and astonishment.
البَلْعَس — Large, sluggish she-camelالدَّلَعَس — Large, sluggish she-camelالدَّلَعْك — Large, sluggish she-camelالبَلْعَوْس — Foolishnessالبَلْعَبِيس — Astonishment