Lisan al-Arab (Ibn Manzur, d. 711H)
9,667 root entries translated · page 76 of 194
- بلهس1 lemmalisan_003550
The root بلهس (b-l-h-s) appears to be a rare root in classical Arabic dictionaries, primarily associated with the concept of rapid movement or speed in walking. Its usage seems limited and specific.
بَلْهَسَ — to walk quickly - بنس11 lemmaslisan_003551
The root بنس primarily relates to the concepts of delay, lagging behind, and sitting or remaining in place. It can also denote fleeing or escaping from authority or trouble.
بَنَسَ — to delayتَبَنَّسَ — to delayتَبْنيس — delayبِنْس — delayبَنَّاس — delaying - بهس11 lemmaslisan_003552
This root primarily relates to the concept of something being soft or moist, particularly dates. It also extends to meanings of boldness, pride, and the names of animals and people, with some derived terms referring to specific historical figures or groups.
البَهْس — soft datesبَهَسَ — to be boldبُهَيْس — lion's nameبُهَيْسَة — woman's nameيَتَبَهَّسُ — to strut - بهنس6 lemmaslisan_003553
This root primarily describes a proud, strutting gait, often associated with lions. It can also refer to a docile or submissive camel.
البَهَنْسَى — strutting, proud walkالبَهَنْسَة — strutting, proud walkيَبَهْنِسُ — to strutيَتَبَهْنَسُ — to strutبَهَنَسٌ — docile, submissive - بوس3 lemmaslisan_003554
This root primarily concerns the act of kissing, often with connotations of affection or intensity. It also includes a derived meaning related to abundance or intensity, possibly influenced by Persian.
بَاسَ — to kissبَوْس — kissingبَائِس — unfortunate - بولس1 lemmalisan_003555
This root appears to be related to a specific place or concept within Islamic eschatology, particularly a prison in Hell. The primary usage is as a proper noun for this location, as found in hadith literature.
بُولِس — a prison in Hell - بيس4 lemmaslisan_003556
This root primarily relates to the concept of strutting, swaggering, and displaying arrogance or pride. It also encompasses a place name, Beisan, which is associated with specific agricultural products and wine.
بَاسَ — to strutيَبِيسُ — to be arrogantبيسان — Beisanبِئْسَ — to be evil - ترس15 lemmaslisan_003557
This root primarily concerns the concept of protection and defense, specifically through the use of a shield. It extends to the act of shielding oneself, hiding behind something for protection, and also includes a secondary meaning related to a wooden bar used to secure a door.
التُّرْس — shieldأتْرَاس — shieldsتُرَاس — shieldsتِرْسَة — shieldsتُرُوس — shields - ترمس4 lemmaslisan_003558
This root primarily relates to a specific plant, the lupine, and its seeds. It extends metaphorically to describe a state of absence or hiding, and also refers to a hidden underground structure.
التِّرْمِس — lupine plantتَرَامِس — lupine seedsتَرْمَسَ — to be absentتِرْمِسَة — underground hiding place - ترنس1 lemmalisan_003559
This root appears to relate to the concept of an underground cavity or pit. The primary derived term describes a hole dug beneath the ground.
التِرْنَسة — underground pit - تعس0 lemmaslisan_003560
- تغلس3 lemmaslisan_003561
This root primarily relates to darkness, obscurity, and the act of concealing oneself or something. It extends to meanings of encountering something hidden or unexpected, often with a negative connotation.
تَغَلَّسَ — to go in darknessتَغْلِيس — going in darknessتَغْلِس — darkness - تلس4 lemmaslisan_003562
This root appears to relate to containers or vessels, specifically those made from woven materials like palm fronds. It describes a type of bag or pouch used for carrying or storing items, possibly related to agricultural or processing activities.
التليسة — Woven containerقفعة — Basket-like lidعيبة — Bag or pouchالعصارين — Pressers or extractors - تنس3 lemmaslisan_003563
This root appears to be related to the concept of common people or the rabble. It also references a specific city known for its valuable textiles.
تَنَاس — rabble, commonersتَنِيس — Tinnisالشُّرُوب — textiles, fine fabrics - توس4 lemmaslisan_003564
This root primarily concerns inherent nature, disposition, and innate character. It also extends to concepts of origin, essence, and the fundamental qualities of a person or thing. The root can also denote causing distress or treating someone with contempt.
تَوَسٌ — nature, dispositionتَوَسَّى — to be of a certain natureتَوَسَّا — to treat with contemptتَاسَى — to distress, to slight - تيس24 lemmaslisan_003565
This root primarily concerns the male goat (tays) and its characteristics. It extends to describe things resembling a male goat, particularly in terms of horns, and metaphorically to denote stubbornness or a foolish, boastful person. It also develops into a verb meaning to invalidate, deny, or act foolishly.
التَّيْس — Male goatأَتْيَاس — Male goats (pl.)أَتْيَس — Male goats (pl.)تُيُوس — Male goats (pl.)التِّيَاس — One who holds back - جاس3 lemmaslisan_003566
This root primarily relates to the concept of roughness, difficulty, and harshness. It can describe a place or a situation that is rugged and challenging to traverse or endure. It also carries a sense of being slow or hesitant to speak, implying a deliberate or difficult articulation.
جَأْس — rugged, difficultشَأْس — difficult, harshشَأْسًا — with difficulty, slowly - جبس8 lemmaslisan_003567
This root primarily describes qualities of weakness, dullness, and baseness. It extends to terms for a cowardly or slow-witted person, and also encompasses meanings related to being heavy, inert, or even a specific type of bear cub. Some derived terms also refer to building materials or boastful walking.
الجِبْس — Cowardly, dull personأَجْبَاس — Cowardly, dull peopleجُبُوس — Cowardly, dull peopleالأَجْبَس — Cowardly, weakالتَّجَبُّس — Strutting, swaggering - جحس13 lemmaslisan_003568
This root primarily concerns the act of peeling or scraping, and by extension, intense struggle, fighting, and striving. It also encompasses the concept of jihad, highlighting a connection between physical exertion and spiritual or martial conflict.
جَحَسَ — to peelجَحَسَ — to struggle intenselyجَحَسَ — to fightجَحَسَ — to striveجَاحَسَ — to contend with - جدس5 lemmaslisan_003569
This root primarily relates to the concepts of hardness, dryness, and uncultivated land. It also refers to a specific ancient Arab tribe and the act of an اثر (track) becoming indistinct or worn away.
الجادِس — hard and dryجادسة — uncultivated landالجَوَادِس — uncultivated landsجدس — to become indistinctجديس — ancient Arab tribe - جرس22 lemmaslisan_003570
This root primarily concerns sound, noise, and voice, particularly subtle or hidden sounds. It extends to the act of making sound, speaking, and also encompasses the idea of experience, testing, and familiarity, often through repeated exposure.
الجَرَس — soundجَرَسَ — to make a soundأَجْرَسَ — to make a soundتَجَرَّسَ — to speakجَرَسَة — sound - جرجس5 lemmaslisan_003571
This root primarily refers to small biting insects, specifically lice or gnats. It also has a secondary meaning related to a document or scroll, and a proper name.
الجَرْجَس — liceالقَرْقَس — gnatsالفَرْقَس — gnatsجرْجيس — Jerjisالجَرْجَس — scroll - جرفس9 lemmaslisan_003572
This root primarily describes things that are large, stout, and strong, particularly in animals like camels and men. It also extends to concepts of strong binding and the powerful, fierce nature of a lion.
الجرفاس — stout camelالجرافس — stout manالجرفاس — stout manالجرنفس — stout manالجرفسة — strong binding - جرهس2 lemmaslisan_003573
This root appears to describe something large, massive, or imposing. It is primarily used to denote a large or stout individual, particularly in the context of animals like lions.
الجَرْهَس — The massive oneجَرْهَس — Massive, stout - جسس16 lemmaslisan_003574
This root primarily concerns the act of touching, feeling, or probing, often with the hand or eye, to ascertain something. It extends to investigating, spying, and seeking out information, particularly hidden or sensitive matters. It also encompasses the senses themselves and related concepts like testing or examining.
جَسَّ — to touchجَسّ — touchingمَجَسَّة — touching implementاِجْتَسَّ — to touchجَسَّهُ بِعَيْنِهِ — to scrutinize with eyes - جعس8 lemmaslisan_003575
This root primarily describes something foul, base, or contemptible, often related to excrement or a low, unpleasant nature. It extends to terms for unpleasant physical appearance and morally reprehensible individuals.
الجَعْس — anusجعس — to defecateالجَعْسُوس — base of creationجعسوس — base personجعسوس — base of creation - جعبس2 lemmaslisan_003576
This root appears to describe someone who is foolish, simple-minded, or lacking in intelligence. The derived terms all point towards a lack of sense or wisdom.
الجعبس — foolish personالجعبوس — foolish person - جعمس6 lemmaslisan_003577
This root primarily relates to excrement, feces, and waste matter. It also extends to descriptions of a person's physical state or actions associated with expelling waste.
الجعموس — Excrementمجعمسم — Expelling wasteجعامس — Expelling wasteالجعموس — Fecesجعاميس — Feces - جفس10 lemmaslisan_003578
This root primarily describes a state of being overfull, particularly with food, leading to discomfort and a foul disposition. It extends to describe a person who is coarse, crude, and physically large and unrefined.
جَفَسَ — to be overfullجَفْسًا — overfullnessجُفِسَ — to be spoiledجَفِسَتْ نَفْسُهُ — his disposition souredجَفِسٌ — coarse, crude - جلس37 lemmaslisan_003579
The root 'جلس' primarily relates to the act of sitting or remaining in a place. It extends to concepts of a place for sitting, a gathering, and the posture or manner of sitting. Figuratively, it can denote permanence, steadfastness, or a large, imposing entity.
جَلَسَ — to sitجُلُوس — sittingجَالِس — sittingجُلُوس — sittersجَلَّاس — sitters - جلدس2 lemmaslisan_003580
This root appears to be related to a specific type of fig, described as exceptionally sweet and intoxicating. It also refers to a proper name, possibly associated with this fruit or a person who cultivates it.
جلداس — Proper nameالجلداسي — Type of fig - جمس10 lemmaslisan_003581
This root primarily concerns the concept of hardness, dryness, and solidification, applying to plants, liquids, and even fruits. It also extends to the meaning of being firm or immobile, and has been extended to include specific nouns like truffles and a type of cattle.
جَمَسَ — to become dry/hardجَمْس — drynessجُمُوس — solidificationجَامِس — dryجَمِيس — dry - جنس13 lemmaslisan_003582
This root primarily concerns the concept of kind, type, or species, encompassing classifications within various domains like living beings, language, and abstract concepts. It also extends to notions of similarity, resemblance, and origin.
الجِنْس — kind, type, speciesأَجْنَاس — kinds, types, speciesجُنُوس — kinds, types, speciesالمُجَانَسَة — resemblance, similarityالتَّجْنِيس — classification, categorization - جنعس1 lemmalisan_003583
This root appears to describe something aged, strong, and possibly slow or lumbering, particularly when referring to a female camel.
جَنْعَس — aged and strong - جنفس2 lemmaslisan_003584
This root appears to describe a state of being overfull or bloated, likely due to overeating. It is primarily used in a medical or physiological context.
جَنَفَسَ — to be overfullاتخم — to be overfull - جوس20 lemmaslisan_003585
This root primarily concerns the act of moving around, traversing, or searching through a place thoroughly. It often implies a sense of urgency, purpose, or even aggression, such as searching for enemies or information. It can also extend to the physical act of treading or trampling.
جَاسَ — to traverseجَوْس — traversingجَوْسَان — night raidجَوْسَة — intense gazeجَاسُوهُ — they traversed it - جيس1 lemmalisan_003586
This root appears to primarily denote a place name. It is mentioned as a known location and also as a personal name. The root's usage seems limited to proper nouns.
جيسان — Place name - حبس0 lemmaslisan_003587
- حدس18 lemmaslisan_003588
The root 'ḥadasa' (حدس) primarily relates to conjecture, guesswork, and estimation, often involving an element of uncertainty or lack of precise knowledge. It also extends to actions like throwing, striking, and causing something to fall or lie down, as well as swift movement.
حَدَسَ — to conjectureالحَدْس — conjectureتَحَدَّسَ — to seek news stealthilyالحَدَاس — the conjectured matterحَدَسَ عليه ظَنِّي — I suspected him - حرس0 lemmaslisan_003589
- حربس2 lemmaslisan_003590
This root appears to describe something solid, firm, or unyielding, particularly in relation to land. It might also extend to concepts of being strong or robust.
حَرْبَسِيس — solid, firmعَرْبَسِيس — solid, firm - حرقس1 lemmalisan_003591
This root appears to be a variant or a less common form related to another entry, specifically concerning the letter 'ص' (Sad). It does not seem to have independent semantic content in this entry.
الحرقوس — variant spelling - حرمس5 lemmaslisan_003592
This root primarily describes something smooth, level, and hard, often applied to land or terrain. It can also denote a period of hardship or drought.
الحَرْمَس — smoothnessحَرْمَاس — smoothأرضٌ حَرْمَاس — hard landحَرَامِس — harshسِنونٌ حَرَامِس — harsh years - حسس17 lemmaslisan_003593_part_1
The root حسس (ḥss) primarily relates to sensing, perceiving, and knowing through the senses. It extends to subtle sounds, feelings, and even the initial stages of illness like fever. It also encompasses concepts of searching, finding, and in a more destructive sense, killing or destroying.
الحسُّ — perceptionالحسيسُ — subtle soundحسَّ — to feelأحسَّ — to feelحسَّسَ — to kill - حسس16 lemmaslisan_003593_part_2
The root حسس primarily relates to touching, feeling, or sensing. It extends to concepts of removal, loss, and deterioration, as well as negative qualities like misfortune and bad character. It also encompasses specific meanings related to food preparation and animal care.
تَحَسَّسَ — to feel outاِنْحَسَّ — to fall outحَسَاس — small dried fishحَسَّاسَة — small dried fish (singular)حَسّ — touching - حفس6 lemmaslisan_003594
This root describes a person who is short and stout, often implying a negative character trait of being mean or lacking goodness. It emphasizes a combination of physical shortness and corpulence, with variations in spelling suggesting potential phonetic shifts.
حَيْفَس — short and stoutحَيْفَس — short and stoutحَفِيسَأ — short and stoutحَفِيسِي — short and stoutحَفِيتَإ — short and stout - حفنس4 lemmaslisan_003595
This root appears to describe something small in stature or creation. It is also used to describe a young girl who is impudent and lacking in modesty.
الحنفس — Small in statureالحفنس — Small in statureحنفس — Small in statureحنفس — Impudent girl - حلس25 lemmaslisan_003596
The root حلس primarily relates to covering, padding, or lining, especially for animals or objects. It extends to concepts of staying in place, being steadfast, and being deeply attached or accustomed to something, often metaphorically applied to people or situations.
الحِلْسُ — Padding under saddleحَلَسَ — To cover with paddingأَحْلَسَ — To place padding onحِلْسٌ — Steadfast personأَحْلاسٌ — Padding (plural) - حلبس8 lemmaslisan_003597
This root primarily describes a brave, courageous, and tenacious individual, often likened to a lion in their steadfastness and ferocity. It also extends to meanings of eagerness, persistence, and a strong attachment to something.
الحَلْبَس — brave manالحَبْلَبِس — brave manالحَلابِس — brave manحَلْبَسَ — to be braveحَلْبَسٌ — brave one - حمس0 lemmaslisan_003598