← Back to Lisan al-Arab

وزز

Root entry · 16 derived lemmas

This root primarily relates to lightness, quickness, and a specific type of gait or movement. It also extends to terms for a tool used in earthmoving and, most prominently, to the waterfowl known as geese and ducks.

Derived headwords

الوَزْوَزَةnoun
  1. 1.
    lightness and recklessnessclassical

    Refers to a state of being light, flighty, and perhaps reckless in behavior.

  2. 2.
    approaching gaitclassical

    Describes a manner of walking that involves short steps and a noticeable body movement.

وَزْوَازadjective
  1. 1.
    reckless and lightclassical

    Describes a person who is flighty and light in their gait, implying a lack of seriousness.

  2. 2.
    one who twists their hipsclassical

    Refers to someone whose gait involves twisting their hips, particularly when walking.

وَزْوَازَةnoun
  1. 1.
    recklessness and lightnessclassical

    A state of being flighty and light, similar to 'وزوزة'.

الوَزْوَازnoun
  1. 1.
    earthmoving toolclassical

    A wide piece of wood used to drag elevated earth to lower ground.

وَزَnoun
  1. 1.
    goose/duck (plural)both

    The plural form of 'إوزة' (goose/duck), referring to these waterfowl.

الإِوَزّnoun
  1. 1.
    geese/ducksboth

    The collective noun for geese and ducks, referring to these water birds.

  2. 2.
    stout and thicksetclassical

    Describes a person who is short, stout, and fleshy, not tall.

  3. 3.
    well-builtclassical

    Refers to something or someone that is strongly and compactly formed, including people, horses, and camels.

إِوْزَةnoun
  1. 1.
    goose/duckboth

    A single goose or duck, a type of water bird.

إِوْزُونnoun
  1. 1.
    geese/ducks (plural)classical

    An irregular plural form of 'إوزة', used for geese or ducks.

مُؤَزَّةnoun
  1. 1.
    place with geese/ducksclassical

    A place where geese or ducks are found.

مُؤَزَّةnoun
  1. 1.
    land with much waterclassical

    Refers to land that is abundant with water, suitable for waterfowl.

مُؤَزّadjective
  1. 1.
    stout and thicksetclassical

    Describes a person who is short, stout, and fleshy, not tall.

إِوْزِيّadjective
  1. 1.
    stout and thicksetclassical

    Describes a person who is short, stout, and fleshy, not tall.

إِوْزَةadjective
  1. 1.
    stout and thicksetclassical

    Describes a person who is short, stout, and fleshy, not tall.

إِوْزَىnoun
  1. 1.
    stout and thicksetclassical

    Describes a person who is short, stout, and fleshy, not tall.

مُتَوَقِّصadjective
  1. 1.
    strutting gaitclassical

    Describes a gait where one walks with a side-to-side movement, like a strut.

مُوَثَّق الخَلْقadjective
  1. 1.
    well-builtclassical

    Describes someone or something that is strongly and compactly formed.

Parallel reading

الوزوزة: الخفة والطيش.
Al-wazwazah: lightness and recklessness.
ورجل وزواز ووزاوزة: طائش خفيف في مشه.
And a man is wazwaz and wazwazah: reckless and light in his gait.
والوزوزة أيضا: مقاربة الخطو مع تحريك الجسد.
And al-wazwazah also: approaching gait with body movement.
والوزواز: الذي يوزوز استه إذا مشى يلويها.
And al-wazwaz: he who twists his hips when he walks.
والوزوز: خشبة عريضة يجر بها تراب الأرض المرتفعة إلى الأرض المنخفضة، وهو بالفارسية زوزم.
And al-wazwaz: a wide piece of wood used to drag elevated earth to lower ground, and it is 'zuzam' in Persian.
والوزة البطة، وجمعها وز، وهي الإوزة أيضا، والجمع إوز وإوزون؛
And al-wazzah is the duck, and its plural is wazz, and it is also al-iwazzah, and the plural is iwazz and iwazzun;
تلقى الإوزين في أكناف دارتها ... فوضى، وبين يديها التين منثور
You find the two geese in the corners of her dwelling... in disarray, and figs scattered before her
أي أن هذه المرأة تحضرت فالإوز في دارتها تأكل التين، وإنما جعل ذلك علامة التحضر لأن التين إنما يكون بالأرياف وهناك تأكله الإوز.
Meaning this woman has become civilized, so the geese are in her dwelling eating figs, and this was made a sign of civilization because figs only grow in rural areas and there the geese eat them.
فالجواب أن الأصل في إوزة إوززة إفعلة، ثم إنهم كرهوا اجتماع حرفين متحركين من جنس واحد فأسكنوا الأول منهما ونقلوا حركته إلى ما قبله وأدغموه في الذي بعده فلما دخل الكلمة هذا الإعلال والتوهين عوضوها منه أي جمعوها بالواو والنون فقالوا: إوزون؛
The answer is that the origin of 'iwazzah' is 'iwazzazah' (if'alah), then they disliked the meeting of two moving letters of the same kind, so they silenced the first of them, transferred its vowel to the preceding letter, and assimilated it into the following one. When this weakening and alteration entered the word, they compensated for it, meaning they pluralized it with 'waw' and 'nun' and said: 'iwazzun';
كأن خزا تحتها وقزا، ... وفرشا محشوة إوزا
As if silk was beneath it, and carpets stuffed with goose down
إما أن يكون أراد محشوة ريش إوز، وإما أن يكون أراد الإوز بأعيانها وجماعة شخوصها، والأول أولى.
Either he meant stuffed with goose feathers, or he meant the geese themselves and their assembled individuals, and the former is more likely.
وأرض موزة: كثيرة الوز.
And a land mawazzah: abundant with geese/ducks.
الليث: الإوز طير الماء، الواحدة إوزة، بوزن فعلة، وينبغي أن يكون المفعلة منها مأوزة ولكن من العرب من يحذف الهمزة منها فيصيرها وزة كأنها فعلة؛ ومفعلة منها أرض موزة، ويقال هو البط.
Al-Layth: Al-iwazz are water birds, the singular is iwazzah, on the pattern 'fa'lah', and it should be 'ma'wazzah' from it, but some Arabs omit the hamzah from it, making it 'wazzah' as if it were 'fa'lah'; and 'mawazzah' from it is a land mawazzah, and it is said to be the duck.
الجوهري: الوز لغة في الإوز وهو من طير الماء.
Al-Jawhari: Al-wazz is a dialectal variant of al-iwazz, and it is of the water birds.
ورجل إوز: قصير غليظ، والأنثى إوزة، وقيل: هو الغليظ اللحيم في غير طول؛
And a man is iwazz: short and stout, and the female is iwazzah, and it is said: he is fleshy and stout without being tall;
أمشي الإوزى ومعي رمح سلب
I walk with a stout gait, and with me is a long spear
وهو مشي الرجل متوقصا في جانبيه ومشي الفرس النشيط،
And it is the gait of a man strutting from his sides and the gait of an energetic horse,
وقيل: الإوز الموثق الخلق من الناس والخيل والإبل؛
And it is said: Al-iwazz are the well-built among people, horses, and camels;
إن كنت ذا بز، فإن بزي ... سابغة فوق وأى إوز
If you are one of great stature, then my stature is... abundant, above all well-built ones.