Lisan al-Arab (Ibn Manzur, d. 711H)
9,667 root entries translated · page 70 of 194
- وتر0 lemmaslisan_003259_part_1
- وتر0 lemmaslisan_003259_part_2
- وثر28 lemmaslisan_003260
This root primarily concerns the concept of being soft, yielding, and comfortable, often related to bedding or padding. It extends to meanings of abundance, particularly of flesh or fat, and also describes a specific type of fluid in a camel's womb and a type of leather strap.
وَثَرَ — to tread uponوَثَارَة — softnessوَثَارَةٌ وَلَيَانًا — softness and pliancyوَثُرَ — to be softوَثِيرٌ — soft and comfortable - وجر17 lemmaslisan_003261
This root primarily concerns the act of administering something into the mouth, often medicine or water, especially to children. It extends to the act of piercing or thrusting, particularly with a spear, and metaphorically to fear or apprehension. It also denotes a dwelling or burrow, especially of wild animals.
وَجَرَ — to administer orallyإِيجَار — to administer orallyأَوْجَرَ — to administer orallyتَوَجَّرَ — to swallow graduallyوَجُور — oral medicine - وحر0 lemmaslisan_003262
- ودر7 lemmaslisan_003263
This root primarily concerns causing someone to fall into ruin, destruction, or a perilous situation. It can also describe a person's inclination towards something or a harsh, unwelcoming demeanor.
وَدَرَ — to cause ruinتَوْدِير — causing ruinوَدَرْتُ — to sendوَدَرٌ — to turn awayتَهَوَّلَ — to be audacious - وذر19 lemmaslisan_003264
This root primarily concerns the concept of cutting or separating pieces, especially of meat. It extends to meanings of leaving or abandoning, and also includes specific anatomical terms and insults.
الوَذَرَة — small piece of meatوَذَرَ — to cut (meat)وَذَرَ — pieces of meatوَذِرَة — having much meatتَوْذِير — cutting into pieces - ورر4 lemmaslisan_003265
This root primarily relates to concepts of weakness, dimness, and slowness. It encompasses terms for poor eyesight, a weak or slow individual, and a slow or hesitant manner of speaking. It also includes a term for a pit or hollow.
الورة — pit, hollowورور — hesitant speechالوروري — weak-sightedالورك — hip - وزر21 lemmaslisan_003266
The root 'wazara' (وزر) primarily relates to concepts of refuge, protection, and burden. It extends to meanings of carrying heavy loads, committing sins, and the idea of a strong, protective place. This also encompasses the role of a minister or vizier who bears the burdens of leadership.
الْوَزَر — Refuge, sanctuaryأَوْزَار — Burdens, sinsوَزَرَ — To carry a burdenيَزِرُ — To carry a burdenوَزَرًا — Sin, offense - وشر7 lemmaslisan_003267
This root primarily relates to the act of sawing or cutting, particularly wood, and by extension, to the cosmetic modification of teeth. It also encompasses the tool used for this purpose.
وَشَرَ — to sawوَشْرًا — sawingالمِئْشَار — sawالأَشْر — sawingالْوَشْر — cosmetic tooth filing - وصر12 lemmaslisan_003268
This root primarily concerns written documents, contracts, and records, often of a legal or financial nature. It also extends to the concept of a covenant or agreement, with some overlap with the root 'إصر'.
الوصر — Record bookأوصار — Record booksالوصيرة — Deedالوصرة — Deedالأوصر — Deed - وضر9 lemmaslisan_003269
This root primarily concerns the concepts of dirt, grease, and residue, particularly from dairy products or food. It extends to the idea of something being soiled, greasy, or having a lingering trace or smell.
الوَضَر — Dirt and greaseأَوْضَار — Greasy residuesوَضِرَ — To be greasyتَوْضَرُ — To become greasyوَضَرًا — Grease or dirt - وطر2 lemmaslisan_003270
This root primarily concerns the concept of a strong desire, need, or goal that one is determined to achieve. It encompasses the fulfillment of such a desire or need, signifying the attainment of one's objective.
وَطَر — need, desire, goalأَوْطَار — needs, desires, goals - وعر0 lemmaslisan_003271
- وغر0 lemmaslisan_003272
- وفر0 lemmaslisan_003273
- وقر0 lemmaslisan_003274
- وكر0 lemmaslisan_003275
- وهر8 lemmaslisan_003276
This root primarily relates to intense heat, shimmering light, and causing distress or entrapment. It describes the oppressive heat of the sun, the shimmering effect of heat haze, and metaphorically, the act of cornering someone or causing them to be bewildered.
توهر — to shimmer intenselyتهور — to shimmer intenselyوهر — heat hazeواهر — shining brightlyتوهرت — to corner (in speech) - يبر19 lemmaslisan_003277
This entry discusses the place name Yabrin and its etymological origins. It explores potential derivations from verbs related to 'to oppose' or 'to sharpen,' analyzing grammatical forms and linguistic arguments to determine the correct etymology and grammatical treatment of the name.
يبرين — Yabrinيبرون — Yabrunيبرين — to opposeيبري — to sharpenبريت — to sharpen - يجر13 lemmaslisan_003278
This root primarily relates to the concept of pulling, dragging, or drawing something along. It can also extend to leading, guiding, or causing something to happen, as well as the act of drawing breath or a sword.
يَجُرُّ — to pullمِجَرٌّ — pulling toolمَجَرٌّ — place of draggingاِجْتَرَّ — to ruminateاِجْتِرَارٌ — rumination - يرر13 lemmaslisan_003279
This root primarily describes extreme hardness and solidity, particularly of rocks and stones. It also extends to intense heat, especially when associated with hard surfaces, and is used metaphorically for armies or intense effort.
أَيِر — hard, solidيَرِر — hardness, solidityيَرَاء — hard, solidيَر — hard groundيُهَيِّر — hard, solid - يسر0 lemmaslisan_003280_part_1
- يسر19 lemmaslisan_003280_part_2
This root primarily relates to the division, distribution, and sharing of something, often meat from a slaughtered animal. It also extends to concepts of gambling, ease, and a small quantity, as well as place names and specific plants.
يَسَرَ — to slaughter and divideيُسِّرُ — to make easyيُيَسِّرُ — to divide (meat)اتَّسَرَ — to divideائْتَسَرَ — to divide - طلق10 lemmaslisan_003281
This root primarily deals with the concept of separation, release, and divorce. It extends to meanings of setting free, sending away, and also encompasses the idea of a natural disposition or characteristic.
طَلَقَ — to divorceطَلَاق — divorceطَلِيق — divorcedطَلْق — natural, innateطَلْقَة — a divorce - يعر16 lemmaslisan_003282
This root primarily concerns young goats or sheep, particularly those in a vulnerable state. It also extends to the sounds these animals make, and metaphorically to sounds of distress or complaint. Additionally, it encompasses specific geographical locations and a type of desert shrub.
اليَعَرُ — Tethered young goat/sheepاليَعَرَةُ — Young goat/sheepاليَعَارُ — Bleating soundيَعَرْتُ — To bleatيَعِرُ — To bleat - يمر8 lemmaslisan_003283
This root entry discusses terms related to animals, specifically wild goats and deer, and also a term for a male deer. It touches upon the legal implications of hunting certain animals while in a state of pilgrimage.
اليامور — male deerالأيل — deerالأوعال — wild goatsالجبلية — mountainousالأياييل — wild asses - يهر4 lemmaslisan_003284
This root primarily concerns intense, persistent action, often leading to exhaustion or loss of control. It describes stubbornness, relentless pursuit, and a state of being overwhelmed or frantic.
اليهير — Stubbornness, persistenceاستيهر — To become exhaustedالمستيهر — One who has lost his mindاستيهرت الحمر — The donkeys became frightened - ءبز14 lemmaslisan_003285
This root primarily describes the act of leaping, jumping, or bounding, particularly in the context of animal movement, like a gazelle or a wolf. It can also refer to a brief rest before continuing movement, or in a classical context, to dying suddenly.
أَبَزَ — to leap and stopأَبَزَ الظَّبْيُ — the gazelle leaped and stoppedيَأْبِزُ — it leaps and stopsأَبْزًا — leaping and stoppingأَبُوزًا — leaping and stopping - ءجز3 lemmaslisan_003286
This root primarily relates to the act of leaning back or reclining, particularly in a relaxed or supported manner. It also encompasses the concept of receiving something, such as a written message or a grant.
اِسْتَأْجَزَ — to lean backآجَزَ — nameالإِجَازَة — leaning back - ءرز0 lemmaslisan_003287
- ءزز25 lemmaslisan_003288
This root primarily denotes intense boiling, bubbling, or a strong, agitated sound, often associated with cooking pots, thunder, or intense emotions. It also extends to meanings of crowding, pressure, agitation, and incitement, particularly in a religious or social context.
أَزَّتِ الْقِدْرُ — pot boiled intenselyتَؤُزُّ — boiling intenselyتَئِزُّ — boiling intenselyأَزًّا — intense boilingأَزَازًا — intense boiling - ءفز4 lemmaslisan_003289
This root primarily deals with the concept of rapid movement, specifically a sudden leap or a swift run. It distinguishes between a quick, agile jump and a fast pace of running.
أَفَزَ — to leap quicklyأَفْز — quick leapأَفَرَ — to run swiftlyأَفَر — swift run - ءلز6 lemmaslisan_003290
This root primarily concerns the concept of sticking, adhering, or being firmly attached to something. It extends to the idea of being confined or stuck in a place, and also describes a specific type of stumble or fall for a horse.
أَلَزَ — to stick toأَلْزًا — adherenceأَلَزَ بِهِ — to stick to itأَلَزَ في مَكَانِهِ — to be stuck in placeأَلْز — sticking - ءوز6 lemmaslisan_003291
This root primarily relates to concepts of excess, surplus, and specific types of movement or gait. It also encompasses terms for a type of bird and descriptive adjectives for physical characteristics.
الأوز — astronomical calculationإوز — gooseإوزة — gooseإوزون — geeseإوز — short and stout - بءز5 lemmaslisan_003292
This root appears to be related to a specific type of bird of prey, likely a falcon or hawk. It discusses variations in its name and its plural forms.
البَازِي — Falcon, hawkالبَأْز — Variant of falconأَبْؤُز — Falcons (plural)بُؤُوز — Falcons (plural)بِئْزَان — Falcons (plural) - بخز3 lemmaslisan_003293
This root primarily deals with the act of gouging out or plucking out an eye. It specifically refers to the forceful removal or destruction of the eye.
بَخَزَ — to gouge out (eye)بَخَسَ — to gouge out (eye)بَخَصَ — to gouge out (eye) - برز15 lemmaslisan_003294
This root primarily concerns the concept of emerging, appearing, or coming out into an open space. It extends to concepts of prominence, surpassing others, and making something manifest. It also has specific applications related to defecation and warfare.
بَرَزَ — to emerge, come outالبَرَاز — open spaceبُرُوز — emerging, coming outتَبَرَّزَ — to go out to defecateالمُبَارَزَة — dueling, combat - برغز4 lemmaslisan_003295
This root primarily concerns the young of cattle, specifically calves. It can also refer to wild cattle and, by extension, young wild animals.
البَرْغَز — calfبَرْغَزَة — female wild bull calfبَرَاغِز — young wild animalsجُؤْذَر — young wild bull - بزز33 lemmaslisan_003296
This root primarily concerns clothing, garments, and attire, extending to the concept of appearance and presentation. It also encompasses the idea of seizing, plundering, or overpowering someone, often in the context of taking their possessions or weapons. Additionally, it relates to swiftness, speed, and vigorous action, particularly in movement or handling things.
البَزّ — Garments, clothesالبَزّاز — Cloth merchantالبَزَازَة — Cloth vendingالبَزَّة — Appearance, attireالبَزْر — Complete set of arms - بغز4 lemmaslisan_003297
The root بغز (bagaza) primarily relates to striking or urging, particularly with the legs or a stick. It extends to concepts of persistent wrongdoing, liveliness in animals (especially camels), and specific types of clothing.
البَغْز — strikingالبَاغِز — one who strikesبَغَزَ — to strikeالبَاغِزِيَّة — type of clothing - بلءز2 lemmaslisan_003298
This root appears to describe the act of fleeing or escaping. It is closely related to another root, بلأص, which also signifies fleeing.
بَلَأَزَ — fledبَلْأَزَ — fled - بلز5 lemmaslisan_003299
This root primarily describes something or someone as large, stout, and robust. It can also refer to shortness and thickness, and is used in the names of certain demonic entities.
بَلَز — stout, bulkyبَلِز — stout, bulkyبُلْنِزَىٰ — sturdy, strongالبلأز — a name of Satanالجلأز — a name of Satan - بلنز2 lemmaslisan_003300
This root appears to describe something that is thick, stout, or robust. It is primarily used in a quadriliteral form to denote physical attributes of sturdiness.
جُلَنْزَى — Thick, stoutبُلَنْزَى — Thick, stout - بهز6 lemmaslisan_003301
The root 'بهز' primarily denotes forceful pushing, shoving, or striking, often directed at the chest. It can also refer to specific types of blows or impacts, and in a derived sense, it is used for a specific historical figure and a tribal name.
بَهَزَ — to push forcefullyبَهْز — violent pushingمَبْهَز — pushedبهز بن حكيم — Bahz bin Hakimبَهْز — Bahz (name) - بهوز4 lemmaslisan_003302
This root appears to relate to something large or excellent, specifically in the context of camels and date palms. However, the primary term discussed is suggested to be a misspelling of another word.
البَهَاوِيز — large camels and date palmsبَهْوَازَة — a large camel or date palmالبَهَازِير — large camels and date palmsالبَهَازِر — large camels and date palms - بوز9 lemmaslisan_003303
This root primarily concerns the movement of a bird of prey, specifically a falcon or hawk, and by extension, any movement from one place to another safely. It also touches upon the plural forms of these terms.
الباز — Falcon, hawkالبازي — Falcon, hawkأبواز — Falcons, hawksبيزان — Falcons, hawksبزاة — Falcons, hawks - بيز4 lemmaslisan_003304
This root appears to relate to sharpness or keenness, possibly in a physical or metaphorical sense. It is primarily attested in classical sources and its usage in modern Arabic is limited or non-existent.
بَازَ — to be sharpيَبِيزُ — to be sharpبَيْزًا — sharpnessبُيُوزًا — sharpness - تبرز4 lemmaslisan_003305
This root primarily concerns the concept of emerging, appearing, or standing out. It can refer to physical protrusion, visibility, or a more abstract sense of prominence and distinction. The derived forms often denote the act or place of emerging.
تَبَرَّزَ — to emergeتَبَرُّز — emergenceمُتَبَرِّز — emerging oneمَبْرَز — place of emergence - ترز10 lemmaslisan_003306
This root primarily concerns the concept of dryness, rigidity, and death. It describes things that have become hard, brittle, and devoid of life or moisture, extending metaphorically to sudden death.
التارز — dry and lifelessترز — to die and dry upترز — to perishترز — to hardenتارز — strong and solid