أزت القدر تؤز وتئز أزا وأزيزا وأزازا وائتزت ائتزازا إذا اشتد غليانها
The pot boiled intensely, bubbling and seething with a sound of azzan and azazan, and it boiled with i'tizazan when its boiling intensified.
وهو يصلي ولجوفه أزيز كأزيز المرجل من البكاء
And he was praying, and his chest had a bubbling sound like that of a boiling pot due to weeping.
يعني يبكي، أي أن جوفه يجيش ويغلي بالبكاء
Meaning he was weeping, i.e., his chest was surging and boiling with tears.
أز بها أزا: أوقد النار تحتها لتغلي
He kindled fire under it (azzan): he lit the fire beneath it to make it boil.
الأزيز الالتهاب والحركة كالتهاب النار في الحطب
Al-azaz is the burning and movement, like the burning of fire in firewood.
يقال: أز قدرك أي ألهب النار تحتها
It is said: 'Az qidrak,' meaning, 'Intensify the fire beneath it.'
الأزة: الصوت
Al-azzah: The sound.
الأزيز: النشيش
Al-azizu: The sizzling sound.
الأزيز: صوت غليان القدر
Al-azizu: The sound of a pot boiling.
الأزيز: صوت الرعد من بعيد، أزت السحابة تئز أزا وأزيزا
Al-azizu: The sound of thunder from afar; the cloud rumbled, making a sound of azzan and azizan.
فإن أبا إسحاق الحربي قال في تفسيره: الأزز الامتلاء من الناس يريد امتلاء المجلس
Abu Ishaq al-Harbi said in his interpretation: Al-azaz is the fullness of people, meaning the fullness of a gathering place.
المجلس إذا امتلأ كثرت فيه الأصوات وارتفعت
When the gathering place is full, the sounds in it increase and rise.
المسجد يأزز ، فإن أبا إسحاق الحربي قال في تفسيره: الأزز الامتلاء من الناس يريد امتلاء المجلس
The mosque was teeming (ya'azzazu), for Abu Ishaq al-Harbi said in his interpretation: Al-azaz is the fullness of people, meaning the fullness of a gathering place.
بيت أزز، والأزز الجمع الكثير من الناس
A crowded house (baytun azazun), and al-azaz is a large gathering of people.
المسجد يأزز أي منغص بالناس
The mosque was teeming (ya'azzazu), meaning it was crowded with people.
أتيت الوالي والمجلس أزز أي كثير الزحام ليس فيه متسع
I came to the governor and the gathering place was crowded (azaz), meaning it was very congested with no room.
والناس أزز إذا انضم بعضهم إلى بعض
And the people were crowded (azaz) when they pressed close to each other.
فإذا المجلس يتأزز أي تموج فيه الناس، مأخوذ من أزيز المرجل، وهو الغليان
And the gathering place was teeming (yata'azzazu), meaning people were surging within it, derived from the bubbling of a pot, which is boiling.
بيت أزز: ممتلئ بالناس، وليس له جمع ولا فعل
A crowded house (baytun azazun): full of people, and it has no plural or verb derived from it.
الأزز: الضيق
Al-azaz: Narrowness, constriction.
أتيت السوق فرأيت النساء أززا، قيل: ما الأزز؟ قال كأزز الرمانة المحتشية
I came to the market and saw the women crowded (azazan); it was asked, 'What is al-azaz?' He replied, 'Like the crowded seeds of a pomegranate.'
أتيت الوالي والمجلس أزز أي ضيق كثير الزحام
I came to the governor and the gathering place was crowded (azaz), meaning narrow and very congested.
واجع الأقدام في ضيق أزز
And the feet pressed together in a narrow, crowded space (azaz).
الأز: ضربان عرق يأتز أو وجع في خراج
Al-azz: The throbbing of a vein that throbs (ya'tazzu) or pain in an abscess.
أز العروق: ضربانها
Az al-'uruq: Their throbbing.
اللهم اغفر لي قبل حشك النفس وأز العروق
O Allah, forgive me before the straining of the soul and the throbbing of the veins.
الحشك: اجتهادها في النزع، والأز: الاختلاط
Al-hashk: The soul's exertion in departing; and al-azz: mixing.
الأز: التهييج والإغراء
Al-azz: Agitation and incitement.
وأزه يؤزه أزا: أغراه وهيجه
And he incited him (azzahu) – he provoked and agitated him.
وأزه: حثه
And he urged him (azzahu).
أنا أرسلنا الشياطين على الكافرين تؤزهم أزا
Indeed, We have sent the devils upon the disbelievers, inciting them with (tu'azzuhum azzan).
قال الفراء أي تزعجهم إلى المعاصي وتغريهم بها
Al-Farra' said: meaning, driving them to sins and tempting them with them.
وقال مجاهد: تشليهم إشلاء
And Mujahid said: 'They lure them away.'
وقال الضحاك: تغريهم إغراء
And Ad-Dahhak said: 'They tempt them with temptation.'
الأزاز الشياطين الذين يؤزون الكفار
Al-azzaz: The devils who incite the disbelievers.
وأزه أزا وأزيزا مثل هزه
And he shook him (azzahu azzan wa azizan), like shaking him.
وهو الحركة الشديدة
And it is intense movement.
لا يأخذ التأفيك والتحزي ... فينا، ولا قول العدى ذو الأز
We are not affected by slander and deceit... nor by the enemy's incitement (al-azz).
كان الذي أز أم المؤمنين على الخروج ابن الزبير أي هو الذي حركها وأزعجها وحملها على الخروج
The one who incited the Mother of the Believers to go out was Ibn Az-Zubayr, meaning he is the one who moved her, agitated her, and pushed her to go out.
الأز أن تحمل إنسانا على أمر بحيلة ورفق حتى يفعله
Al-azz is to lead a person to do something through trickery and gentleness until they do it.
أن طلحة والزبير، رضي الله عنهما، أزا عائشة حتى خرجت
That Talhah and Az-Zubayr, may Allah be pleased with them, incited Aisha until she went out.
غداة ذات أزيز أي برد
A morning with aziz means coldness.
فقال: إذا وجدت أزيزا لبستهما
So he said: 'When I feel intense cold (azizan), I wear them.'
يوم أزيز: بارد
A cold day (yawmun azizun): cold.
أز الكتائب إذا أضاف بعضها إلى بعض
He joined the battalions (azza al-kataa'iba) when he added some to others.
بإثر العهود يؤز الكتائب حتى حمينا
Following the covenants, he incited the battalions until we protected.
أززت الشيء أؤزه أزا إذا ضممت بعضه إلى بعض
I joined the thing together (azaztu ash-shay'a a'uzzuhu azzan) when I brought its parts together.
أز المرأة أزا إذا نكحها
He had intercourse with the woman (azza al-mar'ata azzan) when he penetrated her.
فإذا تحتي له أزيز أي حركة واهتياج وحدة
And beneath me, there was a strong movement (azzin) from it, meaning agitation, excitement, and intensity.
أز الناقة أزا: حلبتها حلبا شديدا
He milked the she-camel intensely (azza an-naaqata azzan): he milked her with great force.
كأنها إذا ابتدها العلجان، زجلة قافل
As if when the two milkers stimulated her, it was like the sound of a returning pilgrim's flock.
أز الماء يؤزه أزا: صبه
He poured the water (azza al-maa'a yu'uzzuhu azzan): he poured it.
فأز ماء وغله حتى ترى الكراديس كأنها رؤوس شيوخ صلع
So pour water and cook it (azz ma'an wa ghullahu) until you see the large pieces of meat like the heads of bald old men.
وأززت القدر أؤزها أزا إذا جمعت تحتها الحطب حتى تلتهب النار
And I gathered fuel under the pot (azaztu al-qidra a'uzzuha azzan) until the fire blazed.
باتت تؤز به من تحته القضبا
It spent the night intensely burning the branches beneath it.
الأزز حساب من مجاري القمر، وهو فضول ما يدخل بين الشهور والسنين
Al-azaz is a calculation from the lunar cycles, which is the excess that enters between months and years.
ائتزر الرجل ائترارا إذا استعجل
The man hurried (a'tazara i'tiraran) when he hastened.