Lisan al-Arab (Ibn Manzur, d. 711H)
9,667 root entries translated · page 71 of 194
- ترمز5 lemmaslisan_003307
This root primarily describes a type of camel that is strong and vigorous, with a head that moves or appears to move. It also extends to the idea of a strong, robust individual, particularly in the context of camels.
تَرْمَز — strong, vigorous (camel)الترامز — strong camelتَرْمِزُ — to move (head)ارْتَمَزَ — its head movedمُرْتَمِزَات — moving (heads) - توز5 lemmaslisan_003308
This root primarily relates to inherent nature, origin, and lineage. It also extends to geographical locations and specific types of trees.
التوز — Nature, dispositionالتوس — Nature, dispositionأتوز — Noble originتوز — Treeتوز — Place name - تيز9 lemmaslisan_003309
This root primarily describes a person or animal that is stout, muscular, and strong, often with a distinctive, perhaps awkward or powerful, gait. It also extends to the concept of thickening or becoming robust, and the movement of a projectile like an arrow.
التِيَاز — stout, muscular manتَيَّازَة — powerful in gaitتَيَّاز — muscular, fleshyتَازَ — to thicken, grow robustتَوْز — thickening, robustness - جءز6 lemmaslisan_003310
This root primarily concerns the sensation of choking or gagging, particularly when something gets stuck in the throat, often associated with water or intense emotion like anger.
الجَأْز — choking sensationجُئِزَ — to choke (on water)يَجْأَزُ — to choke (on water)جَأْزًا — chokingجَئِزٌ — choked - جبز7 lemmaslisan_003311
This root primarily describes qualities of a person, such as being stout, coarse, stingy, or weak. It also relates to dry or stale bread and the act of cutting a piece from something.
الجَبْز — stout, coarse manالجَبْز — mean, stingy personجَبَزَ — to cut a pieceجَبْزَة — piece, portionالجَبِيز — stale bread - جرز23 lemmaslisan_003312
The root جرز primarily relates to eating voraciously, consuming, and devouring. It extends to concepts of barrenness, drought, and desolation in land, as well as intense or destructive qualities in weapons, actions, and even physical attributes like strength or a severe cough.
جَرَزَ — to eat voraciouslyجُرْزٌ — voracious eaterجَرُوزٌ — voraciousجِرَازٌ — cutting (sword)مَجْرُوزَةٌ — barren (land) - جربز5 lemmaslisan_003313
This root appears to describe movement, specifically going away or withdrawing. It also relates to a specific type of man, characterized as cunning or deceitful, with this term possibly being of foreign origin.
جربز — to go awayالجربز — cunning manجربز — cunningالجربزة — cunningnessالقربز — cunning man - جرمز12 lemmaslisan_003314
The root جرمز (j-r-m-z) primarily relates to the concepts of contracting, gathering, and drawing oneself together. It extends to meanings of collecting, consolidating, and also encompasses related ideas like moving away, retreating, or even falling. The root also has specific applications to physical attributes like limbs and body parts, as well as to objects like basins.
جرمز — contractedاجرمز — contractedالمجرنمز — the gathered oneمجرمز — contractedجرمزة — contraction - جزز0 lemmaslisan_003315
- جعز5 lemmaslisan_003316
This root primarily deals with the concept of choking or gagging. It describes the physical sensation and act of being unable to swallow or breathe due to an obstruction.
الجَعْز — chokingالجَأْز — chokingجَعَزَ — to chokeجُئِزَ — to be chokedجَعْزًا — choking - جفز1 lemmalisan_003317
This root appears to relate to the concept of speed or swiftness, particularly in walking. It is noted as a potentially dialectal term with uncertain authenticity.
الجَفْز — swift walking - جلز24 lemmaslisan_003318
The root 'جلز' primarily relates to twisting, binding, and tightening. It extends to concepts of firmness, stoutness, and speed, particularly in movement or physical build. It also encompasses specific objects like the end of a whip and parts of a bow, as well as metaphorical uses for strong or swift individuals.
جَلَزَ — to twist, to bindجَلْز — twisting, bindingجَلَزَهُ — to twist itجَلْزًا — twistingجَلَاز — whip end binding - جلبز2 lemmaslisan_003319
This root appears to describe something that is hard, solid, and strong. It is used to characterize physical objects or perhaps even a person's disposition.
جَلْبَزٌ — solid, hardجُلَابِزٌ — strong, tough - جلحز2 lemmaslisan_003320
This root appears to describe a person who is stingy or tight-fisted. The entry notes uncertainty about the validity of some derived forms, suggesting caution and verification with reliable sources.
جَلْحَز — stingy, tight-fistedجَلْحَاز — stingy, tight-fisted - جلفز4 lemmaslisan_003321
The root 'جلفز' primarily relates to hardness, solidity, and toughness. It extends to describe things and beings that are robust, resilient, and enduring, often with a connotation of being aged but still functional or formidable.
الجِلْفِز — solidityالجَلَافِز — solidityجِلْفِزِيز — hardyجِلْفِزِيز — old woman - جلنز2 lemmaslisan_003322
This root describes something as being thick, stout, and strong. It is primarily used to describe physical characteristics, implying a robust and unyielding nature.
جَلَنْزَىٰ — Thick, stout, strongبَلَنْزَىٰ — Thick, stout, strong - جلهز1 lemmalisan_003323
This root appears to relate to the concept of concealing or overlooking something intentionally, despite being aware of it. It describes a deliberate act of feigning ignorance or letting something pass without comment.
الجَلْهَزَة — concealment, overlooking - جمز14 lemmaslisan_003324
The root جمز (jamaza) primarily describes a type of fast, urgent running or movement, faster than a trot but not a full gallop. It also extends to concepts of swiftness, haste, and sometimes implies fleeing or escaping. Additionally, it denotes specific items like a type of garment and a kind of tree and its fruit.
جَمَزَ — to run fastجَمْزٌ — swift runningجَمْزَى — swift gait (female)بَعِيرٌ جَمَّازٌ — fast-moving camelحِمَارٌ جَمْزَى — swift wild ass - جنز8 lemmaslisan_003325
This root primarily concerns the act of covering, concealing, or shrouding something. It extends to the concept of a deceased person, particularly when prepared for burial, and by extension, something that is a burden or cause of grief.
جَنَزَ — to cover, shroudجَنْزًا — covering, shroudingجِنَازَة — deceased personجَنَازَة — deceased personجِنَازَة — bier, coffin - جهز12 lemmaslisan_003326
This root primarily concerns preparation, equipping, and making ready for a journey, task, or event. It extends to the provision of necessities for a bride, a deceased person, or a traveler, and also carries connotations of hastening to kill or completing a kill.
جَهَزَ — to equipتَجَهَّزَ — to equip oneselfتَجْهِيز — equippingجِهَاز — equipmentأَجْهَزَ — to hasten to kill - جوز0 lemmaslisan_003327_part_1
- جوز7 lemmaslisan_003327_part_2
This root primarily relates to the walnut tree and its wood, known for its strength and quality. It also extends to place names, particularly markets and stopping points, and to types of fine Yemeni textiles.
الجوز — walnut treeالجوهري — Al-Jawhariذو المجاز — Dhu al-Majazالمجازة — season/marketذو المجازة — Dhu al-Majazah - جيز0 lemmaslisan_003328
- حجز0 lemmaslisan_003329
- حرز18 lemmaslisan_003330
This root primarily concerns the concept of protection, preservation, and safeguarding. It extends to the idea of a secure place, something that protects, and the act of keeping something safe. It also encompasses the notion of caution, avoidance, and securing one's gains.
حِرْز — fortified placeحَرِيز — secureأَحْرَزَ — to preserveإِحْرَاز — preservationمُحْرِز — secured - حرمز6 lemmaslisan_003331
This root appears to relate to intelligence, sharpness, and possibly a specific tribal lineage or personal name. It describes someone becoming intelligent or sharp, and also mentions a tribe and personal names derived from it.
حَرْمَزَهُ اللهُ — May God curse himالحِرْمَاز — Al-Hurmazبَنُو الحرماز — Banu al-Hurmazالحِرْمَزَة — Intelligenceاحْرَمْزَزَ — Became intelligent - حزز20 lemmaslisan_003332
This root primarily deals with the concept of cutting, incising, or making a mark. It extends to describe physical cuts in flesh or objects, as well as metaphorical cuts related to emotional pain, fear, or deep-seated feelings.
حَزَّ — to cutحَزٌّ — a cutاِحْتَزَّ — to cut offاِحْتِزَازٌ — cutting offمَحَزٌّ — place of cutting - مطرف24 lemmaslisan_003333
This root primarily deals with the concept of cutting, incising, or making an impression, often with a sharp object. It extends to describe the resulting wound or mark, and metaphorically, to things that deeply affect or impress the heart or mind. It also encompasses terms for rugged or difficult terrain and qualities of toughness in men.
الحَزيز — low-lying landحَزَّاز — tough manحَزَّهُ — to cutحُزَّة — collar of trousersحِزَّة — hour - حفز16 lemmaslisan_003334
The root حفز (ḥafaza) primarily denotes urging, pushing, or driving something from behind. It extends to concepts of hastening, accelerating, and stimulating, often in the context of movement or the passage of time. It can also describe a specific posture or a sudden, agitated movement.
حَفَزَ — to urge onحَفْزٌ — urgingمُحَفِّزٌ — urgingمُحَفَّزٌ — urgedمُحَفِّزَةٌ — pushing - حلز15 lemmaslisan_003335
This root primarily relates to concepts of stinginess, shortness, and constriction. It extends to describe physical states of pain or distress, specific plants and creatures, and actions of preparation or taking hold.
حَلَزٌ — stinginessحَلَزٌ — stingyحَلَزَةٌ — stingy (f.)حَلَزَةٌ — Al-Harith ibn Hualzaحَلَزَةٌ — short person - حمز15 lemmaslisan_003336
The root حمز (ḥamaza) primarily relates to a sharp, pungent, or biting sensation, often associated with taste or emotion. It extends to meanings of grasping, intensity, strength, and quickness, and also refers to a specific type of herb.
حَمَزَ — to be sour/pungentحَمْزًا — sourness/pungencyحُمُوزٌ — pungent/digestiveحُمُوضَةٌ — sournessحَمْزَةٌ — pungency/biting taste - حنز3 lemmaslisan_003337
This root appears to relate to a small amount or scarcity, particularly in the context of giving. It is noted as being less common than a related root.
حَنَزَ — to give littleحِنْز — small amountحِنْزٌ — like this one - حوز0 lemmaslisan_003338_part_1
- حوز12 lemmaslisan_003338_part_2
This root primarily relates to gathering, collecting, and possessing. It extends to concepts of encompassing, dominating, and securing, as well as specific objects and places associated with these actions.
حَازَ — to gatherحَوَّزَ — to gatherحَوَّاز — gathererحَوَّاز — nameحَوَّازَة — possession - حيز8 lemmaslisan_003339
This root primarily concerns slow, gentle movement, often with a sense of hesitation or indirectness. It describes a leisurely pace of travel, a hesitant attempt to rise, and the sinuous, evasive motion of a snake.
الحَوْزُ — Slow, gentle walkingالحَيْزُ — Slow, gentle walkingحَازَ — To drive gentlyحَازَ — To move slowlyتَحَيَّزَ — To twist and turn - خبز13 lemmaslisan_003340
The root 'خبز' primarily relates to the act of baking bread and the bread itself. It extends to meanings of feeding, striking, and vigorous movement, as well as a specific plant and the act of an animal trampling vegetation.
الخُبْزَة — flatbread baked in ashesالخُبْز — breadخَبَزَ — to bakeاخْتَبَزَ — to make breadالخَبَّاز — baker - خرز13 lemmaslisan_003341
The root خرز (kh-r-z) primarily relates to the concept of piercing and stitching, often with small, bead-like objects or through perforations. It extends to describe the segments of the spine, decorative beads, and the act of sewing leather.
الخَرَز — Beadsخَرَزَة — A beadخَرَزَ — To stitchيَخْرِزُ — He stitchesخَرْز — Stitching - خربز2 lemmaslisan_003342
This root primarily refers to the watermelon, a type of fruit. It also encompasses related concepts like its stages of growth and its origin as a loanword from Persian.
الخَرْبَزُ — watermelonخَرْبَزٌ — watermelon - خزز20 lemmaslisan_003343
This root primarily relates to small, fast-moving creatures like rabbits, and by extension, to things that are small, quick, or elusive. It also extends to the concept of piercing or snagging, and to specific types of fabric and geographical locations.
الخَزَز — young rabbitأَخِزَّة — rabbitsخِزَان — rabbitsالخَزّ — silk fabricخُزُوز — silk garments - خزبز3 lemmaslisan_003344
This root appears to relate to a specific type of animal or creature, possibly a dog, and also to an attitude of arrogance or haughtiness.
الخزباز — A type of dogالخازباز — A type of dogيتخزبز — To act arrogantly - خمز2 lemmaslisan_003345
This entry discusses the Arabic root 'خمز' (khamaza), but lexicographers like Al-Azhari and Ibn Sidah express uncertainty about its existence or origin within Arabic. The term 'الخاميز' (al-khāmīz) is mentioned as potentially being of foreign origin and possibly referring to a type of food.
خَمَزَ — to be unknownالخاميز — foreign food item - خنز14 lemmaslisan_003346
This root primarily deals with the concept of decay, putrefaction, and foul odor, particularly related to food. It also extends metaphorically to arrogance and pride, and semantically to certain animals like lizards and pigs.
خَنَزَ — to rot, to putrefyخُنُوزًا — rotting, putrefactionخِنْزًا — rotting, putrefactionخَنِيزٌ — rotten, putridخَنَازٌ — Jews - خوز8 lemmaslisan_003347
The root خوز (kh-w-z) primarily relates to managing, guiding, or dealing with something, often implying a degree of control or opposition. It also extends to geographical names, specific types of insects, plants, and ailments.
خَازَ يَخُوزُ — to manage, guideخَزْوًا — management, guidanceخُوزًا — management, guidanceالخُوز — a people, Khuzالخازباز — a type of fly - دحز3 lemmaslisan_003348
This root primarily relates to the act of sexual intercourse, encompassing both the general concept and specific actions associated with it. It appears to be a less common or perhaps euphemistic term for this act.
الدَّحْز — intercourseدَحَزَ — to have intercourseالعَزْد — intercourse - درز8 lemmaslisan_003349
This root primarily relates to seams, stitches, and the act of sewing, often with Persian origins. It extends metaphorically to describe the superficial pleasures and adornments of worldly life, and by extension, to low-class people or those of unknown parentage.
الدَّرْز — seam, stitchدُرُوز — seams, stitchesبَنَاتُ الدَّرْز — lice and nitsبَنُو دَرْز — tailors, weaversأَوْلَادُ دَرْزَة — rabble, riffraff - دعز2 lemmaslisan_003350
This root primarily relates to the act of pushing or thrusting. It is often used metaphorically to refer to sexual intercourse.
دَعَزَ — to pushدَعْزًا — pushing - دلمز7 lemmaslisan_003351
This root primarily describes something strong, robust, and large, often referring to a person's physique or the size of a mouthful. It can also denote a powerful or intense quality, and is even used as a name for Satan.
الدلمز — Strong, robustالدلامز — Strong, robustدلامز — Strong, robustدلمز — To make a large mouthfulدلمزة — Large mouthful - دهلز7 lemmaslisan_003352
This root primarily concerns the concept of an entryway or passage, specifically a vestibule or corridor leading into a larger space like a house. It is noted as being of Persian origin.
الدِّهْلِيز — Vestibule, corridorالدَّلِيج — Passage, corridorالدَّهَالِيز — Vestibules, corridorsداليز — Corridor, passageدالاز — Corridor, passage - دهمز1 lemmalisan_003353
This root appears to describe someone or something characterized by intense eating or a large mouth, often in a vigorous or voracious manner. It seems to be related to the act of consuming food rapidly and abundantly.
الدِّهْدَمُوز — voracious eater - ذرز4 lemmaslisan_003354
This root appears to relate to the concept of firmly grasping or possessing the pleasures and comforts of worldly life. It describes a state of being well-established in worldly prosperity and enjoyment.
أُمُّ ذَرْزٍ — worldly lifeدَرْزَ — to be firmly establishedذَرْزَ — to be firmly establishedتَمَكَّنَ — to be able to