Taj al-Arus (Zabidi, d. 1205H)
12,747 root entries translated · page 224 of 255
- سندن4 lemmastaj_010513
This root primarily relates to places, specifically villages in Egypt, and also refers to a type of hard tree. It is also associated with a blacksmith's anvil and, metaphorically, with something heavy.
السنديان — two villagesالسندواني — Al-Sindawaniالسندية — Al-Sandiyyahسندان — anvil - سون7 lemmastaj_010514
This root entry primarily discusses place names in Egypt, specifically the city of Aswan and its surrounding region. It also touches upon a potential meaning related to abdominal relaxation and a place name in Baghdad.
التسون — abdominal relaxationاسترخاء البطن — abdominal relaxationسوان — Aswanأسوان — Aswanأسواني — from Aswan - سهن2 lemmastaj_010515
This root appears to relate to soft, yielding sand, possibly with a connection to neglect or abandonment. The primary discussion revolves around a specific term for soft sands, with a note on potential phonetic shifts.
الأسهان — soft sandsأسهال — soft sands - سين7 lemmastaj_010516
This root entry primarily discusses the Arabic letter 'س' (seen), its phonetic properties, and its role in language. It also touches upon geographical locations named 'Sin' and personal names derived from or containing it, as well as interpretations of the Quranic chapter title 'Ya-Sin'.
سِين — the letter seenسَيَفْعَلُ — he will doسَنَه — its hornتِنَّه — its hornالسِّينِيَّان — Al-Siniyan - شءن8 lemmastaj_010517
This root primarily concerns matters, affairs, and states of being, particularly those of significance. It also extends to physical descriptions related to the body, such as veins and channels, and actions of intention or concern.
الشَّأْن — matter, affair, concernشُؤُون — matters, affairsشَأَنَ — to know, to be aware ofاشْتَأَنَ — to intend, to aim forاشْأَنَّ — to do well, to master - شبن16 lemmastaj_010518
This root primarily relates to descriptions of youth and physical appearance, specifically a soft, tender, or fair complexion. It also appears in place names and as a component in personal names, often referring to individuals with such characteristics or from specific lineages.
الشابن — tender youthشبن — to be tenderشبل — to be tenderشبانة — Shabanahشبانة — Abu al-Saqr Ahmad bin al-Fadl bin Shabanah - شبجن2 lemmastaj_010519
This root entry appears to be a proper noun, specifically referring to a village and its notable inhabitants. It does not seem to represent a semantic root with derived meanings in the typical lexicographical sense.
شَابِجَن — Village nameأبو علي الحسن بن منصور المحتسب الكريم المحدث — Notable person - شتن11 lemmastaj_010520
This root primarily relates to the act of weaving and sewing, describing the process and the tools or people involved. It also extends to geographical names and descriptions of physical characteristics.
شَتَنَ — to weaveشَاتِن — weaverشَتُون — weaverأَشْتُون — fortress in Al-Andalusشَتَّان — mountain near Mecca - شتخن2 lemmastaj_010521
This root entry is primarily concerned with a place name, 'Ishtikhan', and a scholar associated with it. It does not appear to have broader semantic derivations beyond this specific geographical and biographical context.
إشتيخن — Ishtikhanالإشتيخني — Al-Ishtikhani - شثن0 lemmastaj_010522
- شجن16 lemmastaj_010523
This root primarily concerns entanglement, connection, and the resulting emotions of sadness or longing. It extends to concepts of need, desire, and the branching or interconnected nature of things, including physical branches, kinship ties, and the multifaceted nature of discourse.
الشَّجَنُ — sadness, griefالشَّجَنَةُ — intertwined branchشَجَنَ — to saddenشَجَنْتُهُ الْحَاجَةُ — need detained himأَشْجَنَ — to sadden - شحن13 lemmastaj_010524
The root شحن primarily relates to the concept of filling, loading, or packing something. It extends to meanings of sending away, expelling, and preparing. Figuratively, it encompasses concepts of harboring animosity, readiness for action, and even being filled with emotion.
شَحَنَ — to fill, to loadشَحْن — loading, fillingأَشْحَنَ — to fill (a city)شَاحَنَهُ — to hate, to be hostileمُشَاحِن — hostile, estranged - شخن6 lemmastaj_010525
This root appears to relate to states of being, particularly concerning anger and preparation for crying. It also has a historical association with a specific educational institution.
الشيخون — School in Egyptالشيخ — Elderly manالمشخئن — Angry personشخن — To prepare to cryشخن — To be angry - شدن12 lemmastaj_010526
This root primarily concerns the growth and maturation of young animals, particularly fawns, into strong, independent individuals. It extends to describe a mother animal whose young has reached this stage, and metaphorically to a grown female slave. The root also refers to a specific plant and a place name.
شَدَنَ — to grow strong and matureشَدْوَنَ — to grow strong and matureشُدُوًّا — growth and strengthشَادِنٌ — young fawnشَادِنَةٌ — mother of a mature young - شذن4 lemmastaj_010527
This root primarily relates to places in Al-Andalus, specifically towns or regions. It also appears in names derived from these locations, indicating origin.
شَذُونَة — Town/Regionالشَّذُونِيّ — Attributed to Shadhunaشَاذَان — Ancestor's nameالشَّاذَانِيّ — Attributed to Shadhan - شذكن2 lemmastaj_010528
This root entry appears to be very limited, primarily focusing on a specific type of garment and its association with a historical figure. The term 'الشاذكونة' refers to coarse, striped fabrics made in Yemen, and its etymology is linked to a merchant who dealt in them.
الشَّاذِكُونَة — Coarse striped fabricالشَّاذِكُونَة — Sulayman bin Abi Dawud - شذمن9 lemmastaj_010529
This root appears to be related to a specific place name, a village, and individuals associated with it. It does not seem to have broader semantic extensions beyond geographical and biographical references.
شَذْمَانَة — Village nameعَبْدُ اللَّهِ — Nameعَاصِم — Nameمُحَمَّد — Nameأَبُو الْحَسَن — Kunya - شرن12 lemmastaj_010530
This root primarily concerns the concept of splitting or cracking, particularly in rocks. It also extends to place names, a type of plant, and personal names derived from related terms.
الشَّرْن — crack in rockشَرِنَ — to crackشَرِن — to crackشَرِن — city in Tabaristanالشُّورَان — safflower or safflower dye - شرحن2 lemmastaj_010531
This root appears to be related to proper names, specifically male given names. The entry notes a variation where the final letter is a substitution.
شَرَاحِيل — male given nameشَرَاحِين — male given name - شرخدن2 lemmastaj_010532
This root entry is exceptionally brief and appears to be a toponymic entry, referring to a specific village. It does not seem to have any derived verbal or nominal forms commonly associated with Arabic roots.
شُرُخْدُن — village nameكَسْفَرْجَل — village name - شرغن3 lemmastaj_010533
This root appears to be related to place names or geographical locations, specifically a village or settlement. It is primarily used in the context of identifying individuals by their place of origin.
شُرْغُويَان — village nameالنَّسَفِيّ — from Nasafابن أخي — nephew - شزن10 lemmastaj_010534
The root شزن (sh-z-n) primarily relates to hardship, difficulty, and ruggedness. It extends to concepts of exhaustion, roughness in character or terrain, and also to aspects of proximity, side, or even a specific type of game piece.
الشَّزَنُ — exhaustion from walkingالشُّزْنَةُ — side, directionالشُّزُونَةُ — hardness, roughnessشَزَنَتْ — to be exhaustedشَزِنَ — to be nimble - شستن4 lemmastaj_010535
This entry appears to be a fragment related to a proper name derived from the root شستن. It primarily discusses individuals and their lineage, specifically mentioning a person named Ibn Shustan and his family members. The semantic range of the root itself is not clearly defined within this text.
شستان — proper nameابن شستان — son of Shustanالأزجي — Al-Azajiالمحدث — the muhaddith - ششن3 lemmastaj_010536
This root entry appears to be primarily concerned with place names and personal names associated with those locations, rather than a core semantic meaning for the root itself. It mentions a place in Andalusia and two specific towns in Egypt, along with biographical details of individuals from those towns.
ششانة — Place nameششين — Town nameالشيشيني — Nisba (attribution) - شصن2 lemmastaj_010537
This root appears to relate to specific types of vessels or containers, possibly made of glass. It also includes a proper name derived from this concept.
الشَّاصُونَة — Vessel, containerشَاصُونَة — Proper name - شطن28 lemmastaj_010538
The root شطن (shaṭana) primarily relates to the concept of distance, remoteness, and being far away. This extends to meanings of being stubborn, disobedient, or wicked, as well as things that are difficult to reach or understand. It also encompasses the idea of strong binding or tying.
الشَّطْن — strong ropeأشْطَان — strong ropesشَطَنَهُ — to tie itمَشْطُون — tied with a ropeشَطَنَ صَاحِبَهُ — to oppose one's intention - شعثن7 lemmastaj_010539
This root appears to be related to a proper name, possibly a patronymic or a tribal affiliation. Its primary mention is in relation to a Companion of the Prophet. The root itself is noted as being neglected by lexicographers.
شَعَثَنَ — to be named Sha'athanشَعْثَنٌ — Sha'athanأَبُو رُدَيْحٍ — Abu Rudayhذُؤَيْبٌ — Dhu'aybالعَنْبَرِيُّ — al-Anbari - شعن9 lemmastaj_010540
This root primarily describes a state of dishevelment, scattering, or unruliness, particularly concerning hair. It can also extend to describe a state of being scattered or dispersed, and in a more abstract sense, a state of being pursued or confronted.
الشعن — scattered dry grassأشعن — to confront an enemyناصى — to confrontاشعان — hair became disheveledمشعان — disheveled - شغن2 lemmastaj_010541
This root appears to relate to a state or condition, possibly a difficult one, and also to a specific type of plant part. The primary meaning discussed is a 'state' or 'condition,' which is also referred to by a colloquial term. A secondary meaning refers to a 'moist branch.'
الشغنة — state, conditionشغن — moist branch - شغرن2 lemmastaj_010542
This root appears to be a rare or possibly erroneous variant related to wrestling or grappling. It is presented as a potential substitute for a more common root, with its usage primarily documented in classical lexicographical discussions.
شَغَرْنَنه — to grapple, to seizeشَغْزَبَهُ — to seize, to grapple - شفن0 lemmastaj_010543
- شفتن1 lemmataj_010544
This root appears to be a rare and obscure term, primarily used as a euphemism for sexual intercourse. It is also associated with a specific, albeit unclear, sexual act involving children.
شَفْتَنَة — Euphemism for intercourse - شفطن1 lemmataj_010545
This root appears to be related to a proper name, specifically a grandfather of a historical figure. The primary focus is on identifying individuals within a genealogical context.
شَفْطَان — Grandfather of Al-Hasan bin Abdurrahman Al-Raqqi - شكدن2 lemmastaj_010546
This entry discusses the Persian word 'mushkdanah' which refers to musk grains. It also mentions a title given to a scholar due to his pleasant scent, with a discussion on its etymological origins and potential misinterpretations.
مِشْكَدَانَة — musk grainشكدن — Persian root - شكن3 lemmastaj_010547
This root appears to relate to concepts of ignoring, feigning ignorance, and potentially place names. The primary derived term suggests a deliberate act of disregard or pretense.
اِنْشَكَنَ — to feign ignoranceشُكّان — Shukkanإِشْكُونِيَة — Ishkuniyah - شكستن7 lemmastaj_010548
This entry appears to be a toponym, referring to a specific village. It also mentions a notable individual from that village, a traditionist.
شِكْسَتَان — village nameإبراهيم بن إسحق — person's nameالحافظ — titleأبو نعيم — person's nameالفضل بن دكين — person's name - شلبن4 lemmastaj_010549
This entry discusses the word 'Shalubayn' or 'Shalubaynah', which is considered an unusual or foreign term. It explores its pronunciation, potential origins, and its application as a descriptive term for a person with fair complexion, particularly in Andalusian Arabic.
شَلُوبِين — Fair-complexioned personشَلُوبِينَة — Fair-complexioned personالشُّلُوبِينِيّ — Attributed to Shalubaynالنَّحْوِيّ — Grammarian - شمن11 lemmastaj_010550
This entry primarily focuses on place names derived from the root 'شمن'. It details various locations in Egypt, Andalusia, and Central Asia, often mentioning individuals associated with these places. The root itself is noted as being neglected by lexicographers.
الشمني — Al-Shammaniشمون — Shammunشمونه — Shammunahأشمونين — Ashmunaynالأشموني — Al-Ashmuni - شنن0 lemmastaj_010551
- شنتن3 lemmastaj_010552
This root entry primarily discusses place names and a specific type of garment. It mentions a town in Andalusia and a village in Egypt, both associated with the root. Additionally, it refers to a type of women's trousers.
شِنْتِيَان — Town in Andalusiaالشِّنْتِيَان — Women's trousersشِنْتَنَى — Village in Egypt - شون9 lemmastaj_010553
This root primarily relates to storage, particularly of grain, and by extension, to a place of storage or a granary. It also extends to a type of vessel and, in a figurative sense, to mental states like foolishness or lack of intellect.
الشُّونَة — granaryالشُّون — granary keeperالشَّوَانِي — warshipsالتَّشَوُّن — light-mindednessالتَّوَشُّن — scarcity of water - شهن3 lemmastaj_010554
This root appears to relate to specific terms, primarily the falcon known as the 'Shahin' and a component of a scale. Its usage seems limited and potentially non-Arabic in origin.
الشاهين — falconعمود الميزان — scale beamالصنجة — scale pan - شين14 lemmastaj_010555
This root primarily concerns the concept of defect, blemish, or ugliness, often in contrast to beauty or excellence. It extends to describing something as flawed, faulty, or even actively disfiguring. The root also encompasses related concepts like criticism, slander, and the physical manifestation of such flaws.
شانه — to blemishيشينه — he blemishes itشينا — blemishالشين — the letter Shinوشين — he wrote - صبن12 lemmastaj_010556
This root primarily deals with the concepts of withholding, preventing, or diverting something, particularly gifts or favors. It also extends to actions related to gambling, specifically manipulating dice, and has a significant entry for the word 'soap' and its properties.
صَبَنَ — to withhold, preventصَبْنًا — withholding, preventionيُصْبِنُهَا — he withholds itالصَّبْنَاء — the manipulatorالصَّابُون — soap - صبهن3 lemmastaj_010557
This entry discusses the proper noun Isfahan, a famous city. It clarifies that the name is of foreign origin and its letters are considered original, not derived from an Arabic root.
إِصْبَهَان — Isfahanأَعْجَمِيَّة — foreignأَصْلِيَّة — original - صتن2 lemmastaj_010558
This root appears to be very rare and possibly non-existent in common usage. It is associated with the meaning of stinginess or avarice, though its attestation is limited to obscure sources.
الصوتن — stinginessصَتِنَ — to be stingy - صحن15 lemmastaj_010559
The root 'صحن' primarily relates to concepts of spaciousness, flatness, and openness, often applied to physical spaces like courtyards, plains, and valleys. It also extends to meanings of giving, striking, and specific types of vessels and containers.
صَحَنَ — to strikeصَحْن — courtyardتَصَحَّنَ — to begصَحْنَان — cymbalsصَحْنَاه — fish condiment - صخن2 lemmastaj_010560
This root primarily deals with the concept of heat, specifically referring to hot water. It appears to be a dialectal or less common variant of the more standard root 'سخن' (s-kh-n) for 'hot'.
صَخِنَ — to be hotصَخِنٌ — hot - صخدن1 lemmataj_010561
This root appears to relate to concepts of hardness, solidity, and strength, particularly when applied to animals like camels. It describes a creature that is robust and unyielding.
الصيخدون — Hardy she-camel - صدن5 lemmastaj_010562
This root primarily relates to concepts of firmness, solidity, and well-constructed things. It extends to meanings of animals known for their dens or cunning, and also to royalty due to the idea of established authority. Some derivatives also refer to specific types of stones or earth.
الصيدن — hyenaالصيدناني — creatureالصيدلاني — apothecaryالصيدان — silver piecesالصيدانة — tough land