Lisan al-Arab (Ibn Manzur, d. 711H)
9,667 root entries translated · page 24 of 194
- شعث0 lemmaslisan_001100
- شنث11 lemmaslisan_001101
This root primarily describes a state of coarseness, thickness, or roughness, particularly applied to the lips (مشافر) of a camel. It can also refer to a general coarseness or thickness of something, like a hand, and implies a connection to eating rough vegetation.
الشَّنَث — coarseness, thicknessشَنِثَ — to be coarse/thickشَنِثٌ — coarse-lippedشَنِثَتْ — to be coarse/thickشَنِثَةٌ — coarse-lipped - صبث3 lemmaslisan_001102
This root relates to the act of mending or patching clothing, specifically a shirt. It describes the process and the result of such repairs.
الصَّبْث — mending, patchingصَبَثَ — to mend, to patchمُصَبَّث — mended, patched - ضبث12 lemmaslisan_001103
This root primarily concerns the act of grasping, seizing, or holding something firmly with the hand. It extends to related concepts like a strong grip, the act of striking, and the physical attributes of animals known for their grip or marking.
ضَبَثَ — to graspضَبْث — graspاضْطَبَثَ — to graspمِضَابِث — clawsضَبَاث — lion - ضغث0 lemmaslisan_001104
- طثث9 lemmaslisan_001105
This root primarily concerns a type of children's game involving a round, wide wooden object. It also extends to the act of striking or pushing something with the foot or palm, and the act of throwing something like a ball.
طَثّ — children's gameمَطَثَّة — wooden object for gameمَطَث — playing with the objectطَثّ — to play withأَطَثّ — game (variant) - طحث2 lemmaslisan_001106
This root appears to describe the act of striking or hitting something with the palm of the hand. It is noted as a Yamanite (South Arabian) term.
طَحَثَهُ — to strike with palmطَحْثًا — striking with palm - طرث8 lemmaslisan_001107
This root primarily concerns a specific desert plant called 'tarthooth'. It also encompasses the concept of relaxation or reclining, though this sense is less developed in the provided text. The root's usage is heavily tied to descriptions of this plant, its properties, and the act of gathering it.
الطَّرْثُ — relaxationالطَّرْثُوثُ — desert plantطُرْثُوثَةٌ — single plantالطَّرَاثِيثُ — desert plants (plural)تَطَرْثَثَ — to gather plants - طرمث1 lemmalisan_001108
This root appears to be very limited in usage, primarily referring to something weak or a type of bread. Its semantic range is not broad.
الطرموث — Weakling - طلث3 lemmaslisan_001109
This root primarily describes weakness, particularly in intellect and physical strength. It can also refer to the flowing or spreading of water, and a specific age range for men.
طَلَثَ — to be weak-mindedطَلْثَة — weak-minded personطَلُوثًا — flowing - طمث11 lemmaslisan_001110
The root طمث (ṭamtha) primarily relates to the onset of menstruation or bleeding, particularly in young women. It extends to concepts of deflowering, sexual intercourse involving bleeding, and by extension, touching or being touched, and even corruption or defilement.
طَمَثَتِ الْمَرْأَةُ — she menstruatedطَمَثَتْ — she menstruatedطَمْثًا — menstruationطَامِث — menstruatingطَمَثَهَا — he deflowered her - طهث1 lemmalisan_001111
This root appears to describe a state of mental weakness or deficiency, particularly in contrast to physical strength. It characterizes someone as being feeble-minded or lacking in intellect.
الطَّهْثَة — Feeble-mindedness - عبث23 lemmaslisan_001112
This root primarily concerns the concept of playing, trifling, or engaging in idle activity. It extends to meanings of mixing, adulterating, and preparing food items, often through a process of mixing or drying. The root also encompasses notions of confusion and disorder, particularly in social contexts.
عَبَثَ — to play idlyعَبَثًا — playfulnessعَابِث — playfulعَبَث — playعَبِيث — playful - عثث18 lemmaslisan_001113
This root primarily relates to small, destructive creatures like moths and termites that consume fabric and hides. It extends to meanings of insignificance, worthlessness, and being insignificant or contemptible. Additionally, it encompasses concepts of sound, vocalization, and returning or recoiling.
العُثَّةُ — contemptible womanعُثَاثٌ — snakes eating each otherعَثَّ — to eat (fabric/wool)العُثَاثُ — snakes eating each otherعَثَّهُ — to blow on (snakebite) - عدث4 lemmaslisan_001114
This root relates to ease of creation, natural disposition, and gentleness. It is used to describe a person's inherent qualities and is also found in personal names.
عَدِثَ — to be easy of creationعَدْث — ease of creationعَدِيث — easy of creationعَدَثَان — name of a man - عرث3 lemmaslisan_001115
This root primarily deals with the concept of extracting, pulling out, or forcefully removing something. It can also extend to the idea of rubbing or chafing.
عَرَثَهُ — to extractعَرْثًا — extractionعَرَتَهُ — to extract - عفث3 lemmaslisan_001116
This root primarily describes a state of exposure or uncovering, particularly related to the private parts. It can also refer to someone who is boastful or talks excessively, potentially stemming from a lack of restraint or self-awareness.
أَعْفَث — exposed, uncoveredأعفث — stingyأعفث — one who doesn't cover - عكث4 lemmaslisan_001117
The root عكث primarily relates to the concept of gathering, coming together, or coalescing. It describes things joining and becoming unified or dense.
عَكَثَ — to gather, to come togetherعَكْث — gathering, coming togetherالعَكْث — gathering, unificationالعَنْكَث — a type of plant - علث20 lemmaslisan_001118
This root primarily concerns the concept of mixing or blending various substances, particularly grains like wheat and barley. It extends to meanings of confusion, entanglement, and persistent adherence, often in contexts of conflict or difficulty.
عَلَثَ — to mix, to blendعَلَثاً — mixingعَلِثَ — to be mixedاِعْتَلَثَ — to mixمَعْلُوث — mixed - عنث7 lemmaslisan_001119
This root primarily describes the dried, blackened, and decayed state of certain plant matter, specifically the fruit of the 'ḥuliyy' plant. It also extends to the appearance of this dried matter, particularly when it is white and withered before darkening.
العنثة — Dried, blackened fruitالعنثوة — Dried, blackened fruitالعنثوة — Withered white fruitعناث — Dried, blackened fruit (pl.)عناثي — Withered white fruit (pl.) - عنبث1 lemmalisan_001120
This root appears to refer to a type of shrub. However, its existence or etymology is uncertain according to classical sources.
عَنَبَث — shrub - عنكث3 lemmaslisan_001121
This root primarily relates to a type of plant, specifically one that is thorny or prickly and favored by certain desert animals like the jerboa (ḍabb). It also appears as a place name.
العَنْكَث — type of plantعَنْكَثًا — type of plant (accusative)العَنْكَث — place name - عوث9 lemmaslisan_001122
This root primarily concerns the concepts of deterring, dissuading, and causing confusion or perplexity. It also extends to meanings of finding a way or an alternative.
العويثة — Medicinal pasteعَوَّثَنِي — deterred meتعويثًا — deterrenceتعوَّثَ — became perplexedتعوُّثًا — perplexity - عيث12 lemmaslisan_001123
The root عيث (ʿayth) primarily denotes corruption, destruction, and reckless action. It extends to concepts of wasteful spending, aggressive behavior, and the act of searching or probing, particularly in a blind or indiscriminate manner. It can also refer to specific geographical locations or types of terrain.
العَيْث — corruption, destructionعَاثَ يَعِيْثُ — to corrupt, to destroyعَيْثًا — corruption, destructionعُيُوثًا — corruption, destructionعَيْثَانًا — corruption, destruction - غبث11 lemmaslisan_001124
The root غبث primarily relates to mixing or blending, often in the context of food preparation, particularly with dairy products. It also extends to describing a color that is a mix of dustiness and redness.
غبث — to mixغبث — mixingعبث — to mixعبث — mixingالغبيثة — mixed cheese - غثث16 lemmaslisan_001125
This root primarily concerns concepts of poor quality, weakness, and worthlessness, applying to things, people, and speech. It also extends to meanings of being lean, sickly, or corrupted, and in a more specific context, to the pus or dead tissue of a wound.
غَثّ — poor qualityغَثَّ — to be leanغَثَاثَة — leannessغَثُوثَة — leannessأَغَثَّ — to buy poor quality - غرث15 lemmaslisan_001126
This root primarily concerns the concept of hunger, ranging from mild to severe. It also extends to the idea of being empty or lacking, particularly in relation to the stomach or a waistline, and metaphorically to a lack of knowledge.
الغَرْث — hungerغَرِثَ — to be hungryغَرِثٌ — hungryغَرْثَان — hungryغَرْثَى — hungry - غلث24 lemmaslisan_001127
The root غلث primarily relates to mixing, especially of grains, and by extension, to adulteration or contamination. It also extends to meanings of stubbornness, persistence in fighting, and a type of weak or unpromising fire starter.
غَلَثَ — to mixغَلْث — mixingغَلَثاً — mixingمَغْلُوث — mixedغَلِيث — mixed bread - غنث8 lemmaslisan_001128
The root غنث primarily relates to drinking, specifically the act of taking a drink followed by a breath. It extends to meanings of clinging, adhering, and experiencing heaviness or burden. It also encompasses concepts of good manners in social drinking and companionship.
غَنَثَ — to drink and breatheغَنَثًا — drinking and breathingاِغْنُثْ — drink and breatheتَغَنَّثَ — to clingتَغَنُّثٌ — clinging - غوث12 lemmaslisan_001129
This root primarily concerns the concept of aid, succor, and rescue. It encompasses the act of helping, the state of being helped, and the means by which help is provided. It also extends to cries for help and, in specific contexts, names of tribes and idols.
غَوَّاث — cry for helpغَوَاث — succorغِيَاث — succorأَغَاثَ — to aidغَاثَ — to aid - غيث19 lemmaslisan_001130
The root غيث primarily relates to rain and its effects, encompassing the rain itself, the vegetation it causes, and the act of providing rain or relief. It extends to concepts of sustenance, aid, and even metaphorical uses related to abundance or recurring fortune.
الغيث — Rainأغياث — Rainsغيوث — Rainsغاث — To rain uponيغيث — He provides relief - فثث14 lemmaslisan_001131
This root primarily concerns a type of wild grain or seed, often eaten during times of famine due to its coarse and unrefined nature. It also extends to meanings related to scattering, breaking, and calming, particularly in the context of dates and liquids.
الفَثّ — Wild grain/seedفَثَا — To bake (grain)فَثَّة — A single grainفَثّ — Scatteredبَثّ — Scattered - فحث4 lemmaslisan_001132
This root primarily relates to the concept of searching, investigating, or examining something closely. It also encompasses terms for a specific type of multi-layered stomach structure, possibly related to its layered or examined nature.
الفحثة — Multi-layered stomach partالفحث — Multi-layered stomach partأفحاث — Multi-layered stomach partsفحث عن الخبر — To investigate news - فرث15 lemmaslisan_001133
The root 'فرث' primarily relates to the contents of the stomach, specifically dung or excrement, and the act of breaking or scattering it. It extends to meanings of internal distress, emotional turmoil, and even physical destruction.
الفَرْث — dung, excrementفَرْث — to break, to scatterفَرَثَ — to break, to scatterأَفْرَثَ — to break, to scatterفَرَّثَ — to break, to scatter - قبث3 lemmaslisan_001134
This root appears to be related to the concept of grasping or seizing something. It is primarily associated with a proper name and a verb form indicating a forceful grip.
قَبَاث — Proper nameقَبَثَ بِهِ — to seizeقَبَثَ — to grasp - قبعث4 lemmaslisan_001135
This root appears to describe something large, bulky, or ungainly, particularly in reference to animals and humans. It can denote physical size, ugliness, or a specific physical attribute like large feet.
قَبَعِثٌّ — bulky, ungainlyقَبَعِثَى — large-footedقَبَعْثَاة — she-camelقُبَاعِث — she-camels - قثث11 lemmaslisan_001136
This root primarily concerns the act of dragging, pulling, or gathering things, often in large quantities. It extends to concepts of abundance, collecting possessions, and even uprooting or eradicating.
قَثّ — to dragقَثّ — marketقَثّاً — draggingمَقَثَّة — abundanceمَطَثَّة — round wooden toy - قحث2 lemmaslisan_001137
This root pertains to the act of taking or acquiring something entirely. It signifies a complete acquisition or appropriation of an object.
قَحَثَ — to take entirelyقَحْثًا — complete taking - قرث7 lemmaslisan_001138
This root primarily discusses a specific type of black, sweet date that ripens quickly and easily sheds its skin. It also mentions a type of fish as a secondary meaning, possibly a homophone or a variant spelling.
القريثاء — type of dateالقريثاء — type of fishالكريثاء — type of dateقريثاء — type of date (elongated)قراثاء — type of date (elongated) - قرعث3 lemmaslisan_001139
This root appears to describe the concept of gathering or assembling. The derived terms indicate a state of being collected or a noun referring to this gathering.
التَقَرْعَث — gatheringتَقَرْعَثَ — gatheredقَرْعَثَة — name - قعث16 lemmaslisan_001140
The root قعث (q-ʿ-th) primarily relates to abundance, largeness, and generosity, often in the context of giving or material possessions. It can also denote a large quantity of something, such as rain or excavated earth. In some instances, it carries a sense of uprooting or complete removal, and can even refer to a specific animal ailment.
القَعْث — abundanceالقُعَيْث — the abundantالإقْعَاث — giving abundantlyمَطَرٌ قَعِيث — abundant rainالسَّيْبُ الكَثِيرُ — abundant gift - قعمث2 lemmaslisan_001141
This root appears to be very limited in usage, primarily referring to a specific type of man. The main derived term describes a man who is cuckolded or allows his wife to engage in extramarital affairs.
القَعْمُوث — cuckoldديوث — cuckold - قلعث3 lemmaslisan_001142
This root describes a heavy, difficult, or unsteady gait, as if one is struggling to move out of mud or a sticky substance. It conveys a sense of being stuck or moving with great effort.
تَقَلَّعَثَ — to walk with difficultyتَقَلُّعُثٌ — struggling walkالقَلْعَثَةُ — difficulty of movement - قمعث3 lemmaslisan_001143
This root appears to be related to the concept of a cuckold or a man who is indifferent to his wife's infidelity. It is noted as potentially non-Arabic.
القَمْعَثُ — cuckoldالقَمْعُوثُ — cuckoldقَمْعَثَ — to be a cuckold - قنعث2 lemmaslisan_001144
This root appears to describe something related to abundance or intensity, particularly in the context of hair growth on a person's body and face. It also has a less certain meaning related to an enemy causing panic.
قَنَعَاث — hairyقُنَطِعْثَة — enemy causing panic - كبث7 lemmaslisan_001145
This root primarily concerns the ripening and state of fruit, specifically the fruit of the Arak tree. It also extends to describe meat that has become spoiled or rancid, and a place name.
الكَبَاث — ripe Arak fruitكَبَاثَة — a single ripe Arak fruitكبث — to spoil (meat)كَبِثَ — to be spoiled (meat)مَكْبُوث — spoiled (meat) - كثث0 lemmaslisan_001146
- كحث3 lemmaslisan_001147
This root pertains to the act of scooping or taking a handful of something, particularly wealth or possessions. It implies a direct, manual action of grasping a portion.
كَحَثَ — to scoopكَحْث — scoopingكَحْثَة — handful - كرث14 lemmaslisan_001148
This root primarily concerns the semantic field of hardship, distress, and affliction. It also extends to the concept of not caring or being unconcerned, and includes botanical terms for specific plants.
كَرِثَ — to grieveأَكْرَثَ — to distressاِكْتَرَثَ — to careاِكْتِرَاث — concernكَارِث — calamitous - كرنث1 lemmalisan_001149
This root appears to be related to the concept of arrogance or haughtiness, specifically in the context of someone acting superior or proud towards others.
تَكَرَّنَثَ — to act arrogantly