← Back to Lisan al-Arab

كبث

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily concerns the ripening and state of fruit, specifically the fruit of the Arak tree. It also extends to describe meat that has become spoiled or rancid, and a place name.

Derived headwords

الكَبَاثnoun
  1. 1.
    ripe Arak fruitclassical

    The ripe fruit of the Arak tree.

  2. 2.
    unripe Arak fruitclassical

    Alternatively, it can refer to the unripe fruit of the Arak tree.

  3. 3.
    scattered Arak fruitclassical

    Another interpretation is that it refers to the fruit of the Arak tree when it is scattered.

كَبَاثَةnoun
  1. 1.
    a single ripe Arak fruitclassical

    The singular form of 'al-kabath', referring to a single ripe fruit of the Arak tree.

كبثverb
  1. 1.
    to spoil (meat)classical

    Meat becoming spoiled, changing, and developing a foul odor.

كَبِثَverb
  1. 1.
    to be spoiled (meat)classical

    Meat having become spoiled and rancid.

مَكْبُوثadjective
  1. 1.
    spoiled (meat)classical

    Meat that has become spoiled and rancid.

كَبِيثadjective
  1. 1.
    spoiled (meat)classical

    Meat that has become spoiled and rancid.

كبثname
  1. 1.
    a place nameclassical

    A name of a place, according to some accounts.

Parallel reading

البرير ثمر الأراك، فالغض منه المرد، والنضيج الكباث.
Al-birir is the fruit of the Arak tree; the unripe part is al-marrad, and the ripe part is al-kabath.
الكباث، بالفتح: نضيج ثمر الأراك؛ وقيل: هو ما لم ينضج منه؛ وقيل: هو حمله إذا كان متفرقا، واحدته: كباثة
Al-kabath, with fatha, is the ripe fruit of the Arak tree; and it is said to be what has not ripened from it; and it is said to be its fruit when it is scattered, its singular is kabatha.
يحرك رأسا كالكباثة، واثقا ... بورد فلاة، غلست ورد منهل
He shakes his head like al-kabatha, confident... by the water of a desert, he went early to a watering place.
ما لم ينضج من الكباث، فهو برير.
What has not ripened from al-kabath is birir.
كنا نجتني الكباث ، هو النضيج من ثمر الأراك.
We used to gather al-kabath, which is the ripe fruit of the Arak tree.
الكباث فويق حب الكسبرة في المقدار، وهو يملأ مع ذلك كفي الرجل، وإذا التقمه البعير فضل عن لقمته.
Al-kabath is slightly larger than a coriander seed in size, and it fills a man's palm, and if a camel swallows it, it exceeds its mouthful.
وكبث اللحم، بالكسر، أي تغير وأروح
And kabath meat, with kasra, means it changed and became rancid.
يأكل لحما بائتا، قد كبثا
He eats stale meat, which has become rancid.
الكبيث اللحم قد غمر.
Al-kabith meat has become rancid.
وقد كبثته، فهو مكبوث، وكبيث
And I have made it spoiled, so it is spoiled (makbuth) and rancid (kabith).
أصبح عمار نشيطا أبثا، ... يأكل لحما بائثا، قد كبثا
Ammar became energetic and lively, ... eating stale meat, which had become rancid.
كبث: موضع، زعموا.
Kabath: a place, they claim.