← Back to Lisan al-Arab

غيث

Root entry · 19 derived lemmas

The root غيث primarily relates to rain and its effects, encompassing the rain itself, the vegetation it causes, and the act of providing rain or relief. It extends to concepts of sustenance, aid, and even metaphorical uses related to abundance or recurring fortune.

Derived headwords

الغيثnoun
  1. 1.
    Rainboth

    The primary meaning is rain, the precipitation from the sky.

  2. 2.
    Vegetationboth

    It can also refer to the vegetation that grows as a result of rain.

  3. 3.
    Cloudsclassical

    Sometimes, clouds themselves are referred to as غيث.

  4. 4.
    Abundanceclassical

    Metaphorically, it can signify abundance or a plentiful supply.

أغياثnoun
  1. 1.
    Rainsboth

    The plural of غيث, referring to multiple instances of rain.

غيوثnoun
  1. 1.
    Rainsboth

    Another plural form of غيث, also referring to multiple instances of rain.

غاثverb
  1. 1.
    To rain uponboth

    To send rain upon the land or a place.

  2. 2.
    To provide reliefboth

    To bring aid or relief to people, often through rain.

  3. 3.
    To recover wealthclassical

    Metaphorically, to have one's fortune or wealth return after being lost.

يغيثverb
  1. 1.
    He provides reliefboth

    Present tense of the verb 'to provide relief' or 'to send rain'.

غيثاnoun
  1. 1.
    Rainfallboth

    The masdar (verbal noun) of غاث, referring to the act or instance of rain falling.

غُثِثَverb
  1. 1.
    It was rained uponboth

    Passive form of the verb, meaning the land was rained upon.

تغاثverb
  1. 1.
    It is rained uponboth

    Present tense passive of the verb, indicating the land is receiving rain.

مُغيثةadjective
  1. 1.
    Rain-receivingboth

    Describing land that has been rained upon.

مغيوثةadjective
  1. 1.
    Rain-receivingboth

    Another form describing land that has been rained upon.

غُثّverb
  1. 1.
    To be rained uponclassical

    A less common passive form, meaning to be rained upon.

  2. 2.
    To be relievedclassical

    To receive aid or relief.

غثناverb
  1. 1.
    We were rained uponboth

    First-person plural past tense, passive voice, meaning 'we received rain'.

  2. 2.
    We were relievedboth

    First-person plural past tense, passive voice, meaning 'we received aid'.

الإغاثةnoun
  1. 1.
    Aidboth

    The act of providing help, succor, or relief.

  2. 2.
    Rainfallboth

    The act of sending rain.

أَغِثْناverb
  1. 1.
    Aid us!both

    Imperative form, a plea for help or relief.

مُغيثadjective
  1. 1.
    Abundantboth

    Describing something that is widespread or general, like abundant rain.

  2. 2.
    Providing reliefboth

    Describing someone or something that gives aid or relief.

ذو غيثnoun
  1. 1.
    One who faces repeated enemiesclassical

    Used to describe a horse that faces one enemy after another, by analogy with facing repeated rain.

غيث الأعمىnoun
  1. 1.
    Seeking somethingclassical

    A term for searching for or seeking something, possibly a misspelling of a word with 'ayn'.

مغيثname
  1. 1.
    Maghithclassical

    A place name, specifically referring to a location known as Maghith of Mawān.

مغيثةname
  1. 1.
    Maghithahclassical

    A place name, referring to a well or water source.

Parallel reading

وما زلت مثل الغيث، يركب مرة ... فيعلى، ويولى مرة، فيثيب
And I was like the rain, it comes down once... and rises, and goes away once, and returns.
لها لجب حول الحياض، كأنه ... تجاوب أغياث، لهن هزيم
They have a clamor around the watering holes, as if it were the answering of rains, which have a thunderous sound.
غاث الغيث الأرض: أصابها
The rain struck the earth: it hit it.
غَاثَهُمُ اللَّهُ، وَأَصَابَهُمْ غَيْثٌ
May God send them rain, and may rain strike them.
وَاغَاثَ اللَّهُ الْبِلَادَ يُغِيثُهَا غَيْثًا إِذَا أَنْزَلَ بِهَا الْغَيْثَ
And God sent rain to the lands, He sends it rain when He sends down the rain upon them.
فَادْعُ اللَّهَ يُغِثْنَا
So pray to God that He may send us rain.
وَغِيثَتِ الْأَرْضُ، تَغَاثُ غَيْثًا، فَهِيَ مُغِيثَةٌ، وَمَغْيُوثَةٌ: أَصَابَهَا الْغَيْثُ
And the land was rained upon, it is rained upon with rain, so it is rain-receiving, and rain-received: rain struck it.
وَغِيثَ الْقَوْمُ: أَصَابَهُمُ الْغَيْثُ
And the people were rained upon: rain struck them.
فَقَالَتْ: غُثْنَا مَا شِئْنَا
And she said: We were rained upon as much as we wished.
أَلَا فَغُثْتُمْ مَا شِئْتُمْ غُثْتُمْ
Indeed, you were rained upon as much as you wished, you were rained upon.
وَإِذَا بَنَيْتَ مِنْهُ فِعْلًا مَا لَمْ يُسَمَّ فَاعِلُهُ، قُلْتَ: غُثْنَا، بِالْكَسْرِ، وَالْأَصْلُ غَيْثَنَا، فَحُذِفَتِ الْيَاءُ، وَكَسَرَتِ الْغَيْنَ
And if you form a verb from it where the subject is not named, you say: ghuthnā, with a kasra, and the origin is ghaythunā, so the yā' was deleted, and the ghayn was given a kasra.
وَفِي حَدِيثِ زَكَاةِ الْعَسَلِ: إِنَّمَا هُوَ ذُبَابُ غَيْثٍ
And in the hadith about the zakat of honey: It is only a fly of the rain.
وَبِئْرٌ ذَاتُ غَيْثٍ أَيْ ذَاتُ مَادَّةٍ
And a well with ghayth, meaning with a source of water.
نَغْرِفُ مِنْ ذِي غَيْثٍ وَنُؤْزِي
We scoop from that which has water and we draw.
شَرِبْنَ مِنْ مَاوَانَ مَاءً مُرًّا، ... وَمِنْ مَغِيثٍ مِثْلَهُ، أَوْ شَرًّا
They drank from Mawān water that was bitter, ... and from Maghīth, similar to it, or worse.