Taj al-Arus (Zabidi, d. 1205H)
12,747 root entries translated · page 221 of 255
- د ي ن7 lemmastaj_010367
This root primarily concerns debt, religion, and the passage of time. It encompasses concepts of financial obligations, religious faith and practice, and the idea of a due date or term for something.
الدين — debtكالدينة — debt (with a term)التدهقن — prudenceدهقن — to softenالدهمقة — tenderness (of food) - دهمن0 lemmastaj_010368_part_1
- دهمن0 lemmastaj_010368_part_2
- دنمزدن1 lemmataj_010369
This root entry is extremely brief and appears to be a fragment. It only defines a single place name derived from the root, with no other derived lemmas or semantic information provided.
دَيْنَمَزْدَان — village name - ذءن0 lemmastaj_010370
- ذبن4 lemmastaj_010371
This root appears to relate to the drying or withering of the lips due to thirst. It is presented as a less common or potentially variant form of a related concept.
الذَّنَبَة، بالضم — dryness of lips from thirstذَبَلَ — to witherذُبُول — witheringالذَّبْلَة — dryness of lips - دخن10 lemmastaj_010372
This root primarily relates to smoke, specifically the smoke of burning grain or flour. It also extends to concepts of dust, haze, and things that are obscured or faint. Figuratively, it can refer to something insignificant or a trace.
دَخَنَ — to smokeدُخَان — smokeدَخَنَة — a puff of smokeمَدْخَنَة — chimneyدَخِين — smoky - ذعن8 lemmastaj_010373
The root ذعن (dh-'-n) primarily relates to submission, obedience, and yielding. It encompasses concepts of acknowledging truth, hastening to obey, and being pliant or submissive, often in a willing manner.
أَذْعَنَ — to submitإِذْعَان — submissionمُذْعِن — submissiveذَعَنَ — to be pliantذَعْن — pliability - ذقن22 lemmastaj_010374
This root primarily concerns the chin and its associated features. It extends to describe things that resemble or are located near the chin, such as the lower part of the jaw, the throat area, or even specific geographical locations. Figurative uses relate to leaning on something or a specific gait.
الذَّقَن (بالكسر) — elderly manالذَّقَن (بالتحريك) — chinأَذْقَان — chinsالذَّاقِنَة — area below chinالذَّوَاقِن — lower abdomen - ذمن3 lemmastaj_010375
This root appears to be related to a place name, specifically a town or region near Bukhara. The derived lemmas refer to individuals associated with this place, often as scholars or jurists.
ذيمون — Place nameكليمون — Place name variantالذيموني — Attribution to Dhaymun - ذنن24 lemmastaj_010376
This root primarily concerns the concept of flowing or dripping, particularly bodily fluids like mucus or menstrual blood. It extends to meanings of weakness, lingering, and persistence, often in a negative or diminished sense. It also covers specific terms for parts of garments and the act of persistent entreaty.
الذَّنِين — thin mucusالذَّنَان — nasal dischargeذَنَنَ — to flow (mucus)يَذِنُ — to flow (mucus)ذَنِيناً — flowing (mucus) - ذون8 lemmastaj_010377
This root primarily relates to defects, flaws, and shame. It can also extend to concepts of wealth and prosperity, and a specific type of plant.
الذَّان — defect, flawالذَّام — blame, reproachالذَّاب — defect, flawالذَّنَن — defect, flawالذَّيْم — defect, flaw - ذهن14 lemmastaj_010378
This root primarily concerns the concepts of intellect, understanding, comprehension, and mental capacity. It extends to encompass mental acuity, intelligence, and the ability to retain information. Additionally, it touches upon the idea of being distracted or made to forget, and metaphorically, it can refer to strength or vitality.
الذِّهْن — understanding, intellectأذهان — intellects, mindsذهنني — made me forgetأذهنني — made me forgetاستذهنني — made me forget - ذهبن5 lemmastaj_010379
This entry discusses the root 'dh-h-b-n' (ذهبن), which is noted as being largely neglected by lexicographers. It primarily refers to a specific individual, Ibn Qardham, a companion who visited the Prophet. The entry also touches upon scholarly disagreements regarding its inclusion and pronunciation.
ذهبن — Ibn Qardhamابن قرضم — Ibn Qardhamالمهري — al-Mahriصحابي — Companionوفادة — delegation - ذين4 lemmastaj_010380
This root primarily relates to the concept of a defect, flaw, or blemish. It is used to describe something that is faulty or imperfect, often in a moral or reputational sense.
الذين — defectذامه — to blameذانه — to find fault withالمذان — defect - رءن3 lemmastaj_010381
This root appears to be a variant or closely related to the root 'r'n' (رعن), primarily referring to a type of plant and its parts. It also has a less common usage related to possibility or likelihood.
رَأَنَه — to be possibleالأَرَانِي — plantالأَرَانِيَة — plant - ربن18 lemmastaj_010382
This root primarily relates to concepts of leadership, authority, and elevated status, particularly in maritime contexts (ship captain) and religious leadership (Jewish high priest). It also encompasses terms for elevated places, specific geographical locations, and personal names.
الربون — depositالأربان — depositالاربون — depositالعربون — depositأربنته — to give a deposit - ربنجن3 lemmastaj_010383
This root entry primarily concerns a place name, a village in the region of Saraghna. It also references individuals associated with this place, specifically scholars and hadith narrators.
أَرْبَنْجَن — village nameرَبَنْجَن — village name (variant)الأَرْبَنْجَنِيّ — nisba (attribution) - رتقن1 lemmataj_010384
This entry discusses a root that appears to be of foreign origin, possibly related to a place name. It is noted as being obscure and its inclusion in classical Arabic dictionaries is questioned due to its non-Arabic nature and unclear derivation.
تَرَاتُقِين — Place name - رتن4 lemmastaj_010385
This root primarily concerns the act of mixing, specifically the mixing of fat with dough. It also refers to the resulting baked product, a type of fatty bread.
اَلرَّتْنُ — Mixingرَتَنَ — To mix fat with doughمِرْتَنَة — Fatty breadمُعَظَّمَة — Fatty bread - رثن8 lemmastaj_010386
This root primarily relates to light rain and a specific type of resin or gum. It is also associated with a historical figure from India who falsely claimed to be a companion of the Prophet Muhammad.
الرَّثَان — light rainتَرِثِينُهَا — to water itالرَّاتِين — resinورتن — Ibn Karbal ibn Ratanرتن الهندي — Ratan the Indian - رثن6 lemmastaj_010387
This root primarily describes a sequence of rain, often with pauses, and the resulting state of the land. It also extends to a woman's action of applying makeup to her face.
الرَّثَان — Successive rainرَثَّان — Successive rainمِرْثَنَة — Land with weak rainمَرْثُونَة — Land struck by weak rainتَرِثْنَت — To apply makeup - رثعن6 lemmastaj_010388
This root primarily describes the falling or descending of things, particularly rain, and by extension, weakness or slackness in people or objects. It can also refer to overwhelming floods.
ارثعنّ — to fall heavilyارثعنانا — falling heavilyمرثعنات — heavy rainsمرثعن — falling steadilyمرثعنا — slack-shouldered - رجن30 lemmastaj_010389
The root 'رجن' primarily relates to staying, settling, and becoming accustomed to a place or situation. It also extends to concepts of holding back, restraining, and even corruption or confusion. Derived terms can refer to places, specific types of people, or even poisons.
رَجَنَ بالمكانِ — to stay, resideرَجَنَتِ الإبلُ وغيرها — to become accustomed to homesراجِنَة — accustomed, settledالراجِنُ — tame, accustomedشاةٌ راجِنَةٌ — settled, home-dwelling - رجحن13 lemmastaj_010390
This root primarily relates to the concept of heaviness, weight, and inclination. It extends to meanings of swaying, falling, and even abundance or vastness, often associated with physical objects or abstract states.
ارجحنّ — to inclineمرجحنّ — heavyمرجحنة — heavyارجحنّ — to shakeارجحنّ — to fall - رجعن7 lemmastaj_010391
This root primarily describes the act of falling, collapsing, or lying down, often in a defeated or prostrate manner. It can also imply stretching out or spreading out.
ارجعن — to fall downارجحن — to fall downفارجعنوا — they fell downفارجعن — he fell downاضطجع — to lie down - رخن4 lemmastaj_010392
This root appears to be related to place names and the people associated with them. The primary focus is on locations in Marw and Samarkand, and the nisbas (adjectival surnames) derived from these places.
رَخَان — Place nameالرَّخَانِيّ — Nisba from Rakhanرَحِينُو — Place nameالرَّخِينُوِيّ — Nisba from Rahinu - ردن28 lemmastaj_010393
This root primarily relates to the parts of a garment, specifically sleeves, and by extension, to things that are wide or flowing. It also encompasses terms for spinning, certain types of fabric, sounds of conflict, and a specific region in the Levant.
الرَّدْنُ — sleeveأَرْدَانٌ — sleevesأَرْدِنَةٌ — sleevesأَرْدَنَ — to make sleevesرَدَّنَ — to make sleeves - ردهن1 lemmataj_010394
This root appears to be related to fortifications and strongholds, specifically mentioning a castle. It may also have connections to places or geographical locations.
أَرْدَهِن — fortress - رذن11 lemmastaj_010395
This root primarily concerns place names and personal names derived from them. It also includes a mention of a verb form and a geographical term.
رَذَان — Place nameرَيَّان — Place name variantالرَّذَانِيُّ — Attributive nameرَاذَان — Place nameابن راذان — Personal name - راران1 lemmataj_010396
This root entry pertains to a specific place name, a village in Isfahan. It primarily functions as a toponym and is used to derive nisbas (attributive nouns) indicating origin from that place.
رارانيّ — from Raran - رزن26 lemmastaj_010397
The root رزن (razana) primarily relates to concepts of weight, stability, gravity, and composure. It extends to physical locations that are elevated or hold water, and metaphorically to a person's dignified and steady demeanor. It also encompasses terms for specific plants, geographical locations, and architectural features.
الرَّزْن — elevated placeرَزَنَ — to be heavy, weightyرَزَنَ — to lift to test weightرَزُنَ — to be composed, dignifiedرَزَانَة — composure, dignity - رسن17 lemmastaj_010398
This root primarily concerns ropes, reins, and restraints used for leading or controlling animals, particularly camels and horses. It extends to the part of the nose where these restraints are applied and metaphorically to control or submission.
الرَّسَن — rope, halterأَرْسَان — reinsرَسَنَ — to tie with a halterرَسَنَ — to be loose, to roamرَسَنَها — to tie it with a halter - رستن2 lemmastaj_010399
This entry discusses a place name, Rastan, located between Hama and Homs. It primarily focuses on identifying individuals associated with this location, particularly a scholar named Abu Hamza Isa bin Sulaym al-Rustani.
رستن — Rastanالرستني — al-Rustani - رسطن1 lemmataj_010400
This entry discusses a loanword from Persian or Roman languages, referring to a specific type of beverage made from wine and honey, popular in the Levant. It is noted as being non-Arabic in origin.
الرساطون — A beverage - رسعن1 lemmataj_010401
This root entry primarily deals with a place name, specifically a city in Diyar Bakr. It clarifies the correct spelling and location of this city, distinguishing it from other places with similar names.
الرسعني — نسبة إلى الراس عين - رستغن4 lemmastaj_010402
This root entry pertains to place names in Central Asia, specifically referring to a village and a city. It also includes derived names of individuals associated with these locations.
رستغن — Village in Samarkandأبو الحسن علي بن سعيد المحدث — Abu al-Hasan Ali bin Saidرسغن — City in Persiaالرسغني — Al-Rughani - رشن14 lemmastaj_010403
This root primarily relates to concepts of settling, staying, and being present, often in a fixed or persistent manner. It also extends to meanings of offering or giving something, particularly as a payment or bribe, and can denote parasitic or intrusive behavior. Additionally, it signifies entering or dipping into something, and has geographical and architectural applications.
الراشن — residentمقم — residentرشن — to settleرشن — to dipرشنا — dipping - رشذن1 lemmataj_010404
This root appears to be related to place names, specifically a city in Al-Andalus. The primary lemma is a proper noun referring to this city.
أُرْشُذُونَة — City in Al-Andalus - رصن17 lemmastaj_010405
This root primarily concerns the concepts of completeness, firmness, solidity, and accuracy. It extends to meanings of being well-established, carefully made, and also to physical attributes like being firm-jawed or having a solid structure. Metaphorically, it can refer to understanding or confirming something.
رَصَنَهُ — to complete itرَصَنَ — to completeرَصْنًا — completionأَرْصَنَهُ — to make it firmرَصَانَة — firmness - رضن4 lemmastaj_010406
This root pertains to the concept of arranging or piling up stones and similar materials. It describes the act of building or constructing with such elements, often in a compact or layered manner.
المرضون — piled stonesرضن — to pile upنضد — to pile upضمد — to bind together - رطن7 lemmastaj_010407
This root primarily concerns the concept of speaking in a foreign or unintelligible language, often referred to as 'foreign speech' or 'babbling'. It also extends to the meaning of a group of camels traveling together, particularly when they are accompanied by their original herd.
الرَّطَانَة — foreign speechرَطَنَ لَهُ — to speak to himرَاطَنَهُ — to converse with himتَرَاطَنُوا — to converse togetherرُطَانُكَ — your speech - رعشن7 lemmastaj_010408
This root primarily discusses the word 'al-ra'shan' and its derivatives, which can refer to a coward, or to something swift, particularly in the context of animals like ostriches and camels, or a horse. It also mentions a place name derived from a king with a tremor.
الرَّعْشَن — cowardرَعْشَنَة — swiftnessرَعْشَنَة — swift (female)رَعْشٌ — swift (male)رَعْشَاء — swift (female) - رعثن4 lemmastaj_010409
This root appears to describe a specific type of container or vessel, particularly one fashioned from natural materials. It relates to the act of drinking from such a vessel.
الرَّعْثَنَة — Drinking vesselتَتَّخِذُ — to fashionيُورِدُ — to citeالرُّبَاعِيّ — quadrilateral - رعن13 lemmastaj_010410
This root primarily describes qualities of being clumsy, foolish, slow, or relaxed, often in a negative or unrefined sense. It also extends to physical descriptions like prominent mountain features, and place names, with some derived terms referring to specific historical figures or groups.
الأَرْعَن — Clumsy in speechرَعَنَ — To be foolish and sluggishرُعُونَة — Foolishness and sluggishnessرَعْن — Prominent mountain spurرُعُون — Plural of رعن (mountain spur) - رغن8 lemmastaj_010411
This root primarily relates to listening attentively and accepting, often with a sense of willingness or inclination. It also extends to concepts of greed, earthly desires, and sustenance, as well as geographical locations.
رَغَنَ — to listen and acceptأَرْغَنَ — to listen and acceptالإِرْغَان — listening and acceptanceالرَّغَن — eating and drinkingالرَّغْنَة — easy land - رفن9 lemmastaj_010412
This root primarily relates to concepts of pulsing, throbbing, and rhythmic movement, extending to descriptions of animals with long tails and the gentle falling of rain. It also encompasses states of emotional or physical settling, such as calming down after agitation or anger subsiding.
الرَّفْن — pulsingرَفَن — long-tailed (horse)رَفَلَ — to drag (tail)رَفَنَ — to pulseالرَّافِنَة — strutting haughtily - رفغن2 lemmastaj_010413
This root pertains to the concept of abundance, prosperity, and a comfortable, affluent life. It describes a state of having ample resources and living in ease and luxury.
الرَّفَغْنِيَّةُ — Prosperity, affluenceكَالبُلْهَنِيَّةِ — Similar to affluence - رفهن5 lemmastaj_010414
This root primarily relates to concepts of abundance, ease, and prosperity in living. It describes a state of comfortable and ample livelihood, often associated with wealth and a good life.
الرَّفَهْنِيَة — Abundance of livingرَفَهَنِيَة — Abundance of livingالرَّفَاهِيَة — Luxury and easeرَفَاهِيَة — Luxury and easeرَفَهَ — To live in ease - رقن22 lemmastaj_010415
This root primarily concerns the act of coloring or dyeing, especially with saffron or henna. It also extends to concepts of marking, writing, and beautifying text, as well as specific items like saffron, henna, and coins.
الرَّقُون — hennaالإِرْقَان — hennaالرَّقَان — saffronتَرَقَّنَ — to dye oneselfالمُتَرَقِّن — dyed