← Back to Taj al-Arus

رجن

Root entry · 30 derived lemmas

The root 'رجن' primarily relates to staying, settling, and becoming accustomed to a place or situation. It also extends to concepts of holding back, restraining, and even corruption or confusion. Derived terms can refer to places, specific types of people, or even poisons.

Derived headwords

رَجَنَ بالمكانِverb
  1. 1.
    to stay, resideboth

    To remain or settle in a place.

رَجَنَتِ الإبلُ وغيرهاverb
  1. 1.
    to become accustomed to homesboth

    Animals, such as camels, becoming familiar and accustomed to staying in homes.

راجِنَةadjective
  1. 1.
    accustomed, settledboth

    Describing an animal that has become accustomed to a place, particularly homes.

الراجِنُadjective
  1. 1.
    tame, accustomedclassical

    Referring to a bird that is tame and accustomed to human presence.

شاةٌ راجِنَةٌadjective
  1. 1.
    settled, home-dwellingboth

    A sheep that is settled and stays within homes, not roaming.

ناقةٌ راجِنَةٌadjective
  1. 1.
    settled, home-dwellingboth

    A female camel that is settled and stays within homes.

رَجَنَ دابَّتَهُverb
  1. 1.
    to restrain, withhold feedboth

    To hold back an animal, such as a mount, and provide it with poor or insufficient fodder, causing it to become weak.

  2. 2.
    to confine with feedclassical

    To confine an animal indoors while still providing it with feed.

مَرْجونَةadjective
  1. 1.
    weakened, poorly fedboth

    Describing an animal that has been restrained and poorly fed, leading to weakness.

رَجَنَ فُلاناًverb
  1. 1.
    to feel shy ofclassical

    To feel shy or embarrassed in the presence of someone.

ارْتَجَنَ الأمرُverb
  1. 1.
    to become confused, mixed upboth

    A matter or situation becoming confused, disordered, or mixed up.

ارْتِجانُ الزُّبْدِnoun
  1. 1.
    churning, curdlingclassical

    The process of churning butter where the milk curdles and does not separate properly, or the resulting mixture.

الرَّجِينُnoun
  1. 1.
    deadly poisonclassical

    A potent and deadly poison.

الرَّجِينَةnoun
  1. 1.
    group, gatheringclassical

    A company or group of people.

المَرْجونَةnoun
  1. 1.
    basket, hamperclassical

    A type of basket or hamper.

رَجَّانname
  1. 1.
    valley in Najdclassical

    A valley located in the Najd region of Arabia.

رَجَانname
  1. 1.
    place in Farsclassical

    A place name in Fars (Persia).

أَرْجانname
  1. 1.
    place in Farsclassical

    A place name in Fars (Persia), also pronounced Arjan.

الرَّجَانِيُّونname
  1. 1.
    hadith scholarsclassical

    A group of hadith scholars associated with the place name Arjan.

رُجَيْنَةname
  1. 1.
    place in Moroccoclassical

    A place name located in Morocco.

أَرْجَنَتِ الناقةُverb
  1. 1.
    to stay in the houseclassical

    A female camel remaining in the house, not going out to pasture.

أَرْجَنَهاverb
  1. 1.
    to confine for feedingclassical

    To confine an animal, not letting it out to graze, but keeping it for feeding.

رَجُونَnoun
  1. 1.
    fodder for camelsclassical

    The fodder that camels eat, such as dates and seeds.

رَجَنَ في الطعامِverb
  1. 1.
    to consume thoroughlyclassical

    To eat or consume something completely, leaving nothing behind.

رَجَنَ البعيرُ في العَلَفِverb
  1. 1.
    to eat feed greedilyclassical

    A camel consuming its fodder greedily and thoroughly.

في مَرْجونَةٍphrase
  1. 1.
    in confusion, uncertaintyclassical

    Being in a state of confusion or uncertainty, not knowing whether to stay or leave.

أَرْجونَةname
  1. 1.
    town in Al-Andalusclassical

    A town located in Al-Andalus (Islamic Spain).

الرَّجانَةnoun
  1. 1.
    camels carrying goodsclassical

    Camels that are laden with goods and luggage.

أَرْجِيانname
  1. 1.
    name of a disciple of Jesusclassical

    The name of one of the disciples (apostles) of Jesus (peace be upon him), who was buried in Arjan.

راجِيانname
  1. 1.
    ancestor of a scholarclassical

    The name of an ancestor of a known hadith scholar from Baghdad.

الرَّواجِنُname
  1. 1.
    a clan or tribeclassical

    A clan or branch of a tribe, from which a narrator named Abu Sa'id 'Abbad bin Ya'qub Al-Rawajini originated.

Parallel reading

رَجَنَ بالمكانِ يَرْجُنُ رُجُوناً : إذا أقامَ به.
He stayed in a place, he stays, staying: if he resided there.
ورَجَنَتِ الإبلُ وغيرها: ألِفَتِ البيوتَ؛
And camels and others became accustomed to homes; they became familiar with the houses.
وهي راجِنَةٌ.
And she is accustomed (to the home).
والراجِنُ: الآلِفُ من الطيرِ.
And the tame one: the familiar bird.
وشاةٌ راجِنَةٌ مُقِيمَةٌ في البيوتِ، وكذلك الناقةُ.
And a settled sheep, residing in the houses, and likewise the female camel.
ورَجَنَ دابَّتَهُ: حَبَسَها وأساءَ علَفَها حتى تَهْزِلَ:
And he restrained his mount: he confined it and gave it poor fodder until it became weak.
فهي مَرْجونَةٌ.
So it is weakened (from poor feeding).
وقال ابنُ شُمَيْلٍ: رَجَنَ فلانٌ راحِلَتَهُ رَجْناً شديداً في الدارِ: وهو أن يَحْبِسَها مُناخَةً لا يَعْلُفُها؛
And Ibn Shumayl said: So-and-so restrained his riding camel severely in the house: which is to confine it, tethered, and not feed it.
أو رَجَنَها: حَبَسَها في المنزلِ على العَلَفِ.
Or he confined it: he confined it in the dwelling place with fodder.
ونقل الجوهري عن الفراء: إذا جَسَّها عن المرعى على غير علف، فإن أمسكها على علف قيل: رَجَنَها تَرْجيناً (فرجَنَتْ هي رُجُوناً)، من حد نصر يتعدى ولا يتعدى كما في الصحاح.
And Al-Jawhari narrated from Al-Farra': If he withheld it from pasture without fodder, then if he kept it with fodder, it is said: he confined it with fodder (and it was confined with fodder), from the pattern of nasara, it is transitive and intransitive as in Al-Sihah.
ورَجَنَ فُلاناً: استحيا منه، وهذا من نوادر أبي زيد.
And he felt shy of someone: he felt shy of him, and this is from the rare sayings of Abu Zayd.
وارْتَجَنَ على القومِ أمرُهم: اختَلَطَ، كما في الصحاح
And their affair became confused among the people: it became mixed up, as in Al-Sihah.
وهو من ارْتِجانِ الزُّبْدِ إذا طُبِخَ فلم يَصْفُ وفسَدَ وارتَكَمَ وأقامَ؛ أو تفرَّقَ في المَمْخَضِ؛
And it is from the churning of butter when it is cooked and does not clarify, and spoils, and accumulates, and settles; or disperses in the churning process.
وهو من ارْتِجانِ الإذوابةِ، وهي الزُّبْدَةُ تخرجُ من السقاءِ مختلطةً بالرائبِ الخاثرِ فتوضعُ على النارِ فإذا غلا ظهرَ الرائبُ مختلطاً بالسمنِ فذلك الارتِجانُ.
And it is from the churning of ghee, which is butter that comes out of the waterskin mixed with thick yogurt, and is placed on the fire. When it boils, the yogurt appears mixed with the ghee, and that is the churning.
والرَّجِينُ: السَّمُّ القاتِلُ.
And the deadly poison: the lethal poison.
والرَّجِينَةُ، (بهاء): الجماعةُ.
And the group, (with ta'): the company.
والمَرْجونَةُ: القُفَّةُ.
And the hamper: the basket.
ورَجَّانُ، كَشَدَّادٍ: وادٍ بنَجْدٍ؛
And Rajjan, like Shaddad: a valley in Najd.
ورَجَانُ: د بفارِسَ، ويقالُ فيهِ أَرْجانُ أيضاً بتشديدِ الراءِ المفتوحةِ، هكذا ضبطَهُ ابنُ خَلْكانَ، وهو الصحيحُ.
And Rajan: a place in Fars, and it is also said Arjan with the emphasis on the open raa, this is how Ibn Khallikan recorded it, and it is correct.
ومنه أحمدُ بنُ الحُسَيْنِ... وأحمدُ بنُ أيُّوبَ... وعبدُ اللهِ بنُ محمدِ بنِ شعيبٍ وأخوهُ أحمدُ، الرَّجَانِيُّونَ المُحَدِّثونَ.
And from them are Ahmad bin Al-Husayn... and Ahmad bin Ayyub... and Abdullah bin Muhammad bin Shu'ayb and his brother Ahmad, the Rajaniyyun hadith scholars.
ورُجَيْنَةُ، كَجُهَيْنَةَ: ع بالمغربِ.
And Rujaynah, like Juhaynah: a place in the Maghreb (Morocco).
أَرْجَنَتِ الناقةُ: أقامَتْ في البيتِ.
The female camel stayed in the house: it remained in the dwelling.
وأَرْجَنَها: حَبَسَها لِيُعَلِّفَها ولم يُسَرِّحْها؛ نقلهُ الجوهري عن الفراء لازمٌ متعدٍّ.
And he confined it: he confined it to feed it and did not let it out; Al-Jawhari narrated from Al-Farra' that it is intransitive and transitive.
ورُجُونُ البعيرِ ورُجُونَتُهُ: اعتِلافُهُ للنَّوى والبَزْرِ.
And the camel's fodder and its fodder: its consumption of dates and seeds.
وقال اللحياني: رَجَنَ في الطعامِ ورَمَكَ: إذا لم يَعْفُ منهُ شيئاً، وكذلك رَجَنَ البعيرُ في العَلَفِ.
And Al-Lihyani said: He consumed the food and ate it: if he did not leave anything of it, and likewise the camel consumed the fodder.
وهم في مَرْجونَةٍ: أي في اختِلاطٍ لا يَدْرونَ أيُقيمونَ أم يَظْعَنونَ.
And they are in a state of confusion: meaning in a mix-up, not knowing whether they will stay or travel.
وأَرْجونَةُ، بالفتحِ وضمِّ الجيمِ: بلدةٌ بالأندلسِ، منها: أبو محمدٍ شعيبُ بنُ سهلِ بنِ شعيبٍ الأَرْجُوانيُّ المحدِّثُ، لهُ رحلةٌ بالمشرقِ.
And Arjūnah, with fath and damma on the jim: a town in Al-Andalus, from it is Abu Muhammad Shu'ayb bin Sahl bin Shu'ayb Al-Arjuwani the hadith scholar, he had a journey to the East.
والرَّجانَةُ، مُشدَّدةً: الإبلُ التي تَحْمِلُ المَتاعَ.
And Al-Rajjanah, with shaddah: the camels that carry the goods.
وأَرْجِيانُ: اسمُ حَوارِيِّ عيسى، عليهِ السلامُ، دُفِنَ بأَرْجانَ.
And Arjiyan: the name of a disciple of Jesus, peace be upon him, buried in Arjan.
وراجِيانُ: جَدُّ أبي محمدٍ عبدِ اللهِ بنِ محمدٍ، البغداديُّ المحدِّثُ عن أبي القاسمِ بنِ شَخْرَفَ وعنهُ ابنُ بَطَّةَ البكريُّ والرَّواجِنُ بطنٌ منهم أبو سعيدٍ عَبَّادُ بنُ يعقوبَ الرَّواجِنيُّ روى عنهُ الحافظُ البخاريُّ.
And Rajiyan: the grandfather of Abu Muhammad Abdullah bin Muhammad, the Baghdadi hadith scholar from Abu Al-Qasim bin Shakharf, and from him Ibn Battah Al-Bakri. And Al-Rawajin is a branch, among them is Abu Sa'id 'Abbad bin Ya'qub Al-Rawajini, from whom Al-Bukhari the hadith master narrated.