Mukhtarus al-Sihah (Al-Razi, d. 666H)
5,612 root entries translated · page 86 of 113
- وبل11 lemmassihah_004250
This root primarily concerns concepts of heaviness, severity, and intensity. It extends to describe harsh or unwholesome conditions, strong desires, and physically imposing objects. It also denotes heavy rain and a specific anatomical part.
الوبلة — Heaviness, severityوبل — The pasture became abundant (with rain), with a damma on the ب, يوبل وبلاوبالا — Heaviness, harshnessوبيل — meaning heavy and unhealthyاستوبلت — to find unwholesome - وثل4 lemmassihah_004251
This root appears to relate to ropes and fibers, specifically those made from palm trees. It also includes proper names derived from this core meaning.
الوثل — Rope of fiberوثيل — Fiberسحيم بن وثيل — Suhaym bin Wathylواثلة — Wathila - وجل10 lemmassihah_004252
This root primarily concerns the concept of fear, apprehension, and anxiety. It describes the state of being fearful, the act of fearing, and places associated with fear. The entry also delves into various grammatical forms and dialectal variations of these terms.
وَجِلَ — fearوَجَلٌ — fearمَوْجَلٌ — the place of fear, with kasraيُوجَلُ — he fearsيَأْجَلُ — he fears - وحل7 lemmassihah_004253
This root primarily concerns the concept of mud, mire, and being stuck in it. It describes the substance of mud, places associated with it, and the action of falling into or causing someone to fall into mud. It also extends metaphorically to overcoming or defeating someone in a difficult situation.
الوحل — mudالموحل — place of mudالموحل — sourceاستوحل — to become muddyوحل — the thin mud - وذل4 lemmassihah_004254
This root appears to relate to cutting or separating pieces, particularly of meat or precious metals. It also extends to the concept of a mirror, possibly due to its reflective quality.
الوذيلة — mirrorوذائل — pieces of silverالوذالة — meat cutتوذلوا — to cut off meat - ورل3 lemmassihah_004255
This root primarily concerns a specific type of reptile, the 'waral', which is a lizard-like creature. It also includes its plural forms.
الوَرَل — A type of lizardوَرَلَان — Lizards (plural)أَرْؤُل — Lizards (plural, hamzated) - وسل9 lemmassihah_004256
This root primarily concerns the concept of seeking closeness or proximity to someone or something, often through an action or by means of an intermediary. It also extends to the idea of theft or illicit acquisition.
الوَسِيلَة — means of approachالوَسِيل — means of approach (pl.)الوَسَائِل — means of approach (pl.)تَوَسَّلَ — one and the sameالتَّوَسُّل — seeking closeness - وشل10 lemmassihah_004257
This root primarily concerns the concept of small quantities, scarcity, and dripping, particularly in relation to water. It extends to describe things that are meager, weak, or insufficient, and also has a specific application to a mountain name.
الْوَشَل — little waterأَوْشَال — small quantities of waterوَشَلَ — to dripوَشَلَانًا — drippingوَاشِل — dripping - وصل26 lemmassihah_004258
The root 'waṣala' (وصل) primarily denotes connection, joining, and reaching. It encompasses physical attachment, communication, arrival, and even social or familial ties. The root also extends to concepts of continuity, resemblance, and specific customs or objects related to these ideas.
وَصَلَ — I joined the thing, from the category of waʿada, and also waṣla (verbal noun)وَصْلًا — connectionوَصْلَة — connection and meansإِلَيْهِ وُصُولًا — arrivalأَوْصَلَهُ — to deliver - وعل8 lemmassihah_004259
This root primarily relates to mountain goats, their characteristics, and by extension, concepts of refuge, necessity, and difficulty. It also extends to geographical features and a proper name.
الْوَعْل — with a kasra on the 'ayn: the ibexالْوُعُول — Mountain goats (plural)أَوْعَال — its pluralأَوْعَال — its pluralوَعْل وَاحِد — A single difficulty - وغل10 lemmassihah_004260
This root primarily concerns the concept of entering, often stealthily or without invitation, into a place, a group, or a situation. It extends to meanings of being hidden, intrusive, and also encompasses related ideas like rapid travel and undesirable qualities.
وَغَلَ — he entered among the people in their drinking and drank with them without being invitedيَغِلُ — he enters and hidesوَغُولًا — entering and hidingوَغَلًا — intruding upon a drinkالوَاغِلُ — in drinking, like the 'warish' in food - وقل7 lemmassihah_004261
This root primarily relates to climbing, ascending, and traversing mountainous terrain. It also extends to specific flora and fauna associated with such environments, and a horse's ability to navigate them.
الوَقْل — Shrubberyتوقّل — to ascendوَعَل — Mountain goatقَل — his head became infested with liceوَقَل — Mountain goat - وكل24 lemmassihah_004262
This root primarily concerns the concept of entrusting, depending on, or delegating something to another. It extends to notions of helplessness, reliance, and the act of appointing someone as a representative or agent.
وَكِل — he appointed him for such and such a matter, an appointmentوَكْلَة — helplessnessتَكِلَة — helplessnessمُوَكَّل — name of a placeوَكَلَ — he appointed him for such and such a matter, an appointment - ولول4 lemmassihah_004263
This root primarily describes the act of crying out loudly, especially in distress or lamentation. It encompasses the sounds and actions associated with wailing and intense vocalization.
وَلْوَلَ — to wailوَلْوَلَة — wailingوَلْوَالاً — wailingأَعْوَلَ — he raised his voice in weeping - وهل9 lemmassihah_004264
This root primarily concerns states of sudden surprise, fear, or being startled. It also extends to meanings of error, oversight, or a lapse in attention, where one's mind wanders or is mistaken.
وَهْلَة — the first thingوَهَل — frightوَهَلَ — to be startledيُوهِل — to be startledوَهَلٌ — fright - ويل5 lemmassihah_004265
This root primarily denotes a curse, woe, or destruction, often associated with divine punishment or extreme suffering. It is used as an exclamation of distress and can refer to a place of torment in hell.
وَيْل — A word of torment.وَيْلَكَ — woe to youوَيْلِي — woe to meوَيْلَاهُ — in lamentationوَيْلَة — woe to him - هبل14 lemmassihah_004266
This root primarily concerns the concept of loss, particularly the loss of a child (bereavement). It extends to meanings of being heavy or burdened, cunning or deceitful, and also includes specific proper nouns and a unique gait.
الهَبَل — bereavementهَبَلَتْهُ أُمُّهُ — his mother lost himالإِهْبَال — bereavingالهَبُول — bereaved (woman)المَهْبِل — uterus - هتل6 lemmassihah_004267
This root primarily describes the continuous falling of rain or tears, often in a heavy or abundant manner. It can also refer to a type of continuous falling or striking, particularly in the context of warfare or impact.
هَتَلَ — to rain heavilyهَتْل — heavy rainهَتَلَان — heavy rainتَهْتَال — heavy rainتَهْتَان — heavy rain - هتمل2 lemmassihah_004268
This root primarily deals with the concept of hidden or secret speech. It encompasses the act of speaking in a way that is not easily understood or is intentionally concealed.
الهتملة — Hidden speechهتمل — To speak secretly - هجل7 lemmassihah_004269
This root primarily describes low-lying, secluded areas, often associated with unpleasantness or difficulty. It extends to concepts of hearing harsh words, throwing objects, and describes swiftness or erratic movement in animals and people, as well as desolate, featureless terrain.
الهَجَل — low-lying areaهَجَلَ — to hear unpleasantnessتَهْجِيل — insultingالهَوْجَل — swift (camel)الهَوْجَل — desolate plain - هدل8 lemmassihah_004270
This root primarily concerns the concept of drooping, hanging down, or dangling. It is applied to sounds, physical features like lips or branches, and even to specific types of birds or their young.
الهَدِيل — The male pigeonهدل — The turtledove cooed with a cooing sound, with kasra, a cooingهَدَل — The turtledove cooed with a cooing sound, with kasra, a cooingفصيل هادل — young camel with drooping lipبعير هدل — camel with long lip - هدمل2 lemmassihah_004271
This root primarily describes worn-out or tattered things, particularly clothing. It can also refer to a sandy area with abundant vegetation.
الهدمل — worn-out garmentهدملة — sandy area with trees - هذل6 lemmassihah_004272
This root primarily relates to lightness, agility, and rapid, sometimes unsteady, movement. It also extends to concepts of shaking, agitation, and small, insignificant things.
الهَذْلُول — light manالهَذَالِيل — small hillsهَذْلُول — small hillتَهَذْلَلَ — to shake (urine)هَذَلَ — to move unsteadily - هذمل1 lemmasihah_004273
This root primarily describes a specific manner of walking or moving. It denotes a type of gait or stride, often implying a certain speed or style.
الهُذْمَلَة — A type of walking - هرجل2 lemmassihah_004274
This root primarily describes a manner of walking, specifically a disordered or mixed gait. It can also extend to the idea of mixing or confusion in general.
الْهَرْجَلَة — Disordered walkingهرجلتُ — I walked disordered - همرجل2 lemmassihah_004275
This root appears to describe something swift or excellent, particularly in relation to camels. The primary meaning relates to speed and high quality, with a note on the potential addition of the letter 'mim'.
الهَمَرْجَلُ — Swift camelالهَمَرْجَلَةُ — Excellent she-camel - هرطل1 lemmasihah_004276
This root primarily describes something that is long, tall, or extended. It can also refer to a large or voluminous quantity, often associated with the aforementioned length or height.
الهِرْطَال — Tall person - هرقل2 lemmassihah_004277
This root entry is very brief and appears to be a proper noun entry rather than a semantic root. It defines the name 'Heraclius', a king of the Romans, and notes variations in its pronunciation and grammatical form.
هِرَقْل — Heracliusهِرَقْل — Heraclius (variant) - هركل3 lemmassihah_004278
This root primarily describes large, heavy, or imposing things, particularly in terms of physical size and movement. It extends to concepts of immense waves and large sea creatures.
الهَرْكَوْلَة — Large, heavy womanالهَرَاقِلَة — Sea wavesالهَرَاقِلَة — Large sea creatures - هرمل2 lemmassihah_004279
This root primarily relates to the act of plucking or shedding hair, particularly the fine, downy hair of animals or the hair of the head. It also extends to the idea of something being sparse or falling out.
هَرْمَلَ — to pluck hairهَرَامِيل — fallen hair - هرل2 lemmassihah_004280
This root pertains to a specific manner of movement, characterized by a pace faster than walking but slower than running. It describes a type of gait or stride.
الهَرولة — A type of runningهرول — Harwala: a type of running, which is between walking and running - هزل4 lemmassihah_004281
This root primarily concerns the concept of being light, frivolous, or jesting, as opposed to seriousness or gravity. It also extends to the physical state of leanness or emaciation, particularly in animals, often due to hardship or famine.
هَزَلَ — Joking is the opposite of seriousnessالهَزْل — jestingالهُزَال — The opposite of fatnessمَهْزُول — emaciated - هذبل4 lemmassihah_004282
This root appears to relate to something being thin, slender, or attenuated. It can describe physical attributes of objects or people, and potentially abstract qualities.
هَذْبَلَ — to be slenderهَذْبَلَة — slendernessمُهَذْبَل — slenderهَزْبَلِيلَة — a thing - هشل2 lemmassihah_004283
This root appears to describe the act of taking something, particularly livestock, without permission, using it, and then returning it. It also touches upon the prohibition of such actions.
الهَشِيلة — Unauthorized taking and useهَشِيلة — Prohibited taking - هضل2 lemmassihah_004284
This root appears to relate to concepts of abundance, largeness, and multitude, particularly in the context of women, livestock, and armies. It also extends to the sounds associated with large gatherings.
الهيضلة — Large, stout womanالهيضل — Large army - هطل12 lemmassihah_004285
This root primarily describes the continuous falling or flowing of liquids, especially rain and tears. It also extends to describe things that are abundant or continuous, and can refer to specific geographical locations or types of people and animals.
هطلت — The sky rainedهطل — A continuous cloud and continuous rain, much flowingهطلانا — A continuous flow (with fatha on the ṭāʾ)تهطالا — A continuous flowهطل — A continuous cloud and continuous rain, much flowing - هقل1 lemmasihah_004286
This root appears to be related to the young of ostriches. It specifically denotes a young ostrich and potentially related concepts.
الهِقْل — Young ostrich - هكل1 lemmasihah_004287
This root primarily relates to large, imposing structures and beings. It encompasses grand buildings, churches, temples, and also refers to large, powerful horses.
الهيكل — A house for Christians - هلل34 lemmassihah_004288
This root primarily relates to the appearance of the new moon, and by extension, to shining, appearing, and crying out. It also encompasses concepts of fear, scarcity, and a specific type of call or invitation.
الهلال — The first, second, and third night (of the lunar month), then it is a full moonقمر — plural of aqmar, which means whiteأهلة — God made him worthy of goodهلال — Tribe nameتهلل — It sparkled (the cloud with its lightning) - همل10 lemmassihah_004289
This root primarily concerns the concepts of flowing, overflowing, and being left unattended or neglected. It extends to describe things that are abandoned, neglected, or left to roam freely, including animals and water.
هَمَلَ — to flow, to overflowهَمَلٌ — flowing, overflowingهَمَلٌ — cattle without a herdsmanانهمل — to flow profuselyهَمَلَانًا — also, with a fatha on the mim (as a verbal noun) - هول4 lemmassihah_004290
This root primarily concerns the concept of fear, terror, and dread. It describes something that causes fright or alarm, and the state of being terrified. It can also refer to a place that inspires awe or fear.
هَالَ — he poured the flour into the sack without measuringيَهُولُ — to frightenهُولًا — fearمَكَانٌ مَهُولٌ — frightening place - هيل9 lemmassihah_004291
This root primarily concerns the act of pouring or sending something down in large quantities, often without measure. It extends to concepts of flowing, descending, and metaphorically bringing abundant wealth or things.
هَالَ — he poured the flour into the sack without measuringهَيْل — pouringهَيَلَان — abundanceهَيْلَمَان — abundanceتَهَيَّلَ — to pour down - يلل4 lemmassihah_004292
This root primarily describes a physical characteristic related to teeth, specifically their shortness or inward curvature. It also extends to metaphorical uses of 'shooting' or 'striking' and names of places.
اليلل — Shortness of upper teethأيل — the male of wild goatsيلاء — Having short upper teethيليل — A place name - ءتم6 lemmassihah_004293
This root primarily relates to concepts of joining, union, and gathering, often in the context of women or mourning. It extends to ideas of a hollow or enclosed space, and a specific place name.
الأَتُوم — Hollowed-out spaceمَأْتَم — Gathering of womenالمَآتِم — among Arabs: women who gather for good and evilمَنَاحَة — a place of wailingالأَتَم — Name of a valley - ءثم16 lemmassihah_004294
This root primarily concerns sin, guilt, and wrongdoing. It extends to the concept of punishment for sin, and also has a less common meaning related to slowness or delay, particularly for a she-camel.
الأَثْم — the sinأَثِمَ — athiman and ma'man when he fell into sinإِثْمًا — sin (masdar)مَأْثَمًا — sin (masdar)آثِم — athiman and ma'man when he fell into sin - ءجم9 lemmassihah_004295
This root primarily relates to dense, thickets of reeds or bushes, and by extension, to fortified structures. It also describes the intensity of heat and the process of becoming dense or strong.
الأَجَمَة — a thicket of reedsأَجَمَات — plural of ajamahأَجَم — plural of ajamahإِجَام — plural of ajamahآجَام — plural of ajamah - ءدم24 lemmassihah_004296
This root primarily concerns concepts of skin, surface, color, and agreement/harmony. It extends to the human epidermis, the earth's surface, skin tones (especially brown/dark), and metaphorically, the bond or accord between people. It also includes specific applications to animals and a place name.
الأَدَم — with two fathas: plural of adīm (skin)الأَدِيم — Epidermisالأَدَمَة — the inner layer of skin that is on the fleshمُؤَدَّم — Having mixed skin textureالأَدْمَة — the inner layer of skin that is on the flesh - ءرم25 lemmassihah_004297
This root primarily concerns markers, landmarks, and things that are firm or established. It extends to concepts of eating, consuming, and destruction, as well as physical attributes like teeth and well-formedness.
الإرم — landmarksإرم — a nameآرام — landmarksأروم — landmarksالأروم — tree roots - ءزم9 lemmassihah_004298
This root primarily concerns concepts of hardship, constriction, and holding back. It extends to meanings of biting, clinging, and narrow passages.
الأَزَمَة — hardshipأَزَمَ — he refrained from itأَزِمَ — he refrained from itآزِم — he refrained from itأَزَمَ — he refrained from it - ءسم1 lemmasihah_004299
This root primarily deals with the concept of a lion, using a specific proper noun as its name. It also touches upon personal names derived from this root, though the lexicographical treatment of 'ism' (name) is deferred to another section.
أُسَامَة — a name for the lion