← Back to Al-Sihah
ويل
Root entry · 5 derived lemmasThis root primarily denotes a curse, woe, or destruction, often associated with divine punishment or extreme suffering. It is used as an exclamation of distress and can refer to a place of torment in hell.
Derived headwords
وَيْلnoun
- 1.A word of torment.both
A word of torment.
- 2.a word like 'wayh' except that it is a word of tormentboth
a word like 'wayh' except that it is a word of torment
وَيْلَكَnoun
- 1.woe to youboth
woe to you
وَيْلِيnoun
- 1.woe to meboth
woe to me
وَيْلَاهُnoun
- 1.in lamentationboth
in lamentation
وَيْلَةnoun
- 1.woe to himboth
woe to him
Parallel reading
كلمة مثل ويح، إلا أنها كلمة عذاب
A word like 'wayh', except that it is a word of torment.
يقال: ويله وويلك وويلي
It is said: 'Waylahu', 'Wayluka', and 'Wayli'.
وفي الندبة: ويلاه!
And in lamentation: 'Waylah!'
ويلي عليك وويلي منك يا رجل
Woe to you and woe from you, O man.
وقد تدخل عليها الهاء فيقال: ويلة
And the 'ha' (suffix) may be attached to it, and it is said: 'Waylah'.
لامك ويلة وعليك أخرى فلا شاة تنيل ولا بعير
Your mother has woe, and upon you is another; neither a sheep yields nor a camel.
وتقول: ويل لزيد
And you say: 'Waylun li-Zayd'.
وويلا لزيد
And 'Waylan li-Zayd'.
فالرفع على الابتداء
And the nominative is for the subject.
فأما إذا أضفت فليس إلا النصب: لانك لو رفعته لم يكن له خبر
But if you add it (as a possessive), it is only accusative, because if you made it nominative, it would not have a predicate.
الوَيْل: واد في جهنم، لو ارسلت فيه الجبال لماعت من حره
Al-Wayl: a valley in Hell, if the mountains were sent into it, they would melt from its heat.