← Back to Al-Sihah

ءتم

Root entry · 6 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of joining, union, and gathering, often in the context of women or mourning. It extends to ideas of a hollow or enclosed space, and a specific place name.

Derived headwords

الأَتُومnoun
  1. 1.
    Hollowed-out spaceclassical

    A hollowed-out or enlarged space, originally referring to a waterskin where two openings have merged into one.

مَأْتَمnoun
  1. 1.
    Gathering of womenclassical

    Traditionally, a gathering of women, whether for good or bad occasions.

  2. 2.
    Mourning gatheringboth

    In common usage, a gathering for mourning or a funeral lamentation.

المَآتِمnoun
  1. 1.
    among Arabs: women who gather for good and evilboth

    among Arabs: women who gather for good and evil

  2. 2.
    and among the common people: a calamityboth

    and among the common people: a calamity

مَنَاحَةnoun
  1. 1.
    a place of wailingboth

    a place of wailing

الأَتَمname
  1. 1.
    Name of a valleyclassical

    A proper noun referring to a specific valley.

التَّؤَامname
  1. 1.
    Name of a valleyclassical

    Another name for a valley, possibly the same as الأَتَم.

Parallel reading

وأصله في السقاء تنفتق خرزتان فتصيران واحدة
And its origin is in a waterskin where two openings burst and become one.
أيا ابن نخاسية أتوم
O son of Nakhasiyyah, O hollowed one.
والمأتم عند العرب: النساء يجتمعن في الخير والشر
And the mأتم among the Arabs: women gathering for good and bad.
عشية قام النائحات وشققت جيوب بأيدي مأتم وخدود
The evening the wailing women rose, and I tore my garments with the hands of mourners and my cheeks.
رمته أناة من ربيعة عامر نؤوم الضحى في مأتم
A gentle woman from Rabi'ah 'Amir, who sleeps in the forenoon, shot him with (her gaze) in a gathering of women.
أي نساء
Meaning, women.
والجمع المآتم
And the plural is al-ma'أtim.
وعند العامة: المصيبة، يقولون: كنا في مأتم فلان
And among the common people: the calamity; they say: 'We were at so-and-so's mأتم'.
والصواب أن يقال: كنا في مناحة فلان
And the correct thing to say is: 'We were at so-and-so's manahah (lamentation)'.
فأوردهن بطن الأتم شعثا
And he brought them down into the belly of al-Atam, disheveled.
يصن المشى كالحدلم
They preserve their gait like the Hadlam (a type of bird).
التؤام اسم واد
Al-Tu'am is the name of a valley.